《贾生》的翻译

作者&投稿:都琳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

贾生古诗原文及翻译赏析
贾生古诗原文及翻译赏析如下:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。李商隐诗词《贾生》的诗意赏析《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今...

贾生翻译及赏析贾生翻译及赏析和原文
3、赏析:这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。4、原文:宣室求贤访逐臣,贾生才...

贾生名谊洛阳人也全文翻译
“贾生名谊,洛阳人也”出自《史记·贾生传》,全文译文如下:贾生的名字叫谊,洛阳人士。贾生十八岁时,就以能赋诗作文闻名全郡。吴廷尉当时是河南郡郡守,听说了贾谊的才华,就把他罗致到自己门下,对他很赏识。孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事、安抚百姓在全国最有成绩,过去又因与李斯是同乡而常向李斯...

贾生原文及翻译注释
李商隐《贾生》全诗翻译赏析 《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。下面小编整理的李商隐《贾生》全诗翻译赏析,欢迎阅读收藏。《贾生》原文 贾 生 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。李商隐诗鉴赏:贾谊不仅...

古诗贾生翻译
作者:李商隐 贾生 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。注解 1、宣室:汉未央宫前正室;2、逐臣:指贾谊曾被贬谪。3、才调:才气。译文 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神。

文言文《贾生》翻译
【注释】①羊质:典出扬雄《法言》“羊质而虎皮,见草而说,见豺而战,忘其皮之虎矣。”谓徒具外表而无其质。②大人先生:阮籍有《大人先生传》,通过虚构人物“大人先生”,抨击虚伪礼法。译文:贾生名叫开宗,是河南商丘人。年轻时,行为放浪,不受拘束,十四岁跟从老师学习。老师原本是个儒生,...

古诗贾生原文加拼音及翻译
原文及拼音:xuān shì qiú xián fǎng zhú chén,jiǎ shēng cái diào gèng wú lún。宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。kě lián yè bàn xū qián xí,bù wèn cāng shēng wèn guǐ shén。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。翻译:汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊的...

《贾生》古诗赏析
⑤可怜:可惜,可叹。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原贾生列传》。文帝接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”⑥虚:空自,徒然。⑦前席:在坐席上移膝靠近对方。【翻译】汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗...

贾生古诗原文翻译赏析王安石的诗
一时谋议略施行,谁道君王薄贾生。爵位自高言尽废,古来何啻万公卿。赞颂译文及注释译文 贾谊所献的“谋议”,大体上都能获得施行,谁能说文帝轻视贾谊呢?自古以来,不知有多少达官贵人,尽管他们的官爵职位很高,但其言论都被君王废弃了。注释 贾生:即贾谊(前200—前168),洛阳(今河南洛阳东 ...

史记屈原贾生列传翻译及注释
史记屈原贾生列传翻译及注释如下:翻译:1、贾生的名叫谊,是洛阳人。吴廷尉当时是河南郡郡守,听说贾谊是个了不起的人才,就把他罗致到自己门下,对他很赏识。孝文皇帝即位不久,了解到河南郡的吴郡守治理政事、安抚百姓在全国最有成绩,就把他征召到朝廷担任廷尉。吴廷尉便向皇帝推荐贾谊,说他很年轻...

邲月13082765992问: 文言文《贾生》翻译 -
西安市乳块回答:[答案] 贾生 唐代 李商隐 原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦. 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神. 译文:汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群.可惜的是虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席...

邲月13082765992问: 古诗贾生翻译 -
西安市乳块回答: 作者:李商隐 贾生 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.注解1、宣室:汉未央宫前正室;2、逐臣:指贾谊曾被贬谪.3、才调:才气.译文 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦.谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神.

邲月13082765992问: 贾生原文及翻译是什么 - 百度问一问
西安市乳块回答: 1、“贾生”原文是一首唐代杜甫的诗,全称为《至德二年招贤集》:“豫章故郡,洪都新府,星分翼轸,地接衡庐.襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越.物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻.雄州雾列,俊采星驰.台隍枕...

邲月13082765992问: 李商隐贾生的翻译 -
西安市乳块回答: 贾生①[李商隐] 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦②.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神③. [注释]①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志. ②宣室:汉未央宫前殿的...

邲月13082765992问: 贾生吊屈原翻译 -
西安市乳块回答: 自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅.路过湘水时,写了文章来凭吊屈原.贾生名叫贾谊,是洛阳人.在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地.吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙...

邲月13082765992问: 贾生列传的翻译 -
西安市乳块回答: 闻河南守吴公治天下第一,故与李斯同邑而常学事焉. 闻长沙俾湿,自以寿不得长,又以谪去,意不自得.

邲月13082765992问: 贾生这首诗的主旨是什么? -
西安市乳块回答:[答案] 《贾生》意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨.其着眼点,不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才,使其在政治上发挥作用.

邲月13082765992问: 急求古代文翻译贾生王者之佐,而不能自用其才也.翻译现代文是什么?谁能帮我解答下?急求没分了急求 -
西安市乳块回答:[答案] 贾谊论 原文 非才之难,所以自用者实难.惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也. 【译文】 不是才能难得,而是自己把才能施展出来实在困难.可惜啊,贾谊是辅佐帝王的人才,却未能施展自己的才能


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网