贾生原文及翻译注释

作者&投稿:厉览 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

李商隐《贾生》全诗翻译赏析

《贾生》是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。下面小编整理的李商隐《贾生》全诗翻译赏析,欢迎阅读收藏。

《贾生》原文

贾 生

李商隐

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

李商隐诗鉴赏:

贾谊不仅是汉初著名的文学家,还是一位早熟的政治家,二十多岁即当博士,一年中官至太中大夫,文帝惊其才,拟授以公卿之位,后因见嫉权臣,被贬斥长沙王太傅,几年后才得入京面君。

当时,文帝刚主持过祭礼,有感于心,所以在未央宫前殿的宣室,与他谈开了鬼神之事,并多有询问。贾谊对此一一作答,使文帝不觉中移膝倾听,并感慨道:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也”(《史记·贾谊列传》)。

李商隐此诗写的正是这件事,只是他不像一般文士那样,以赞叹或倾羡的口吻报写君臣的遇合,而是从相反的角度,对此事作别具深意的阐发,从而使诗歌有了一种独特的`内涵。

诗歌一开始直写文帝夜召贾谊事,“求贤”、“访逐臣”两词写出文帝的求贤心切,而逐臣的“才调无伦”是其所以要深夜相召的原因。。




劝学原文及翻译注释
劝学原文及翻译注释如下: 原文:君子曰,学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,됓以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,됓使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。 故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王...

太史公自序原文翻译及注释
昌生无泽,无泽为汉巿长。无泽生喜,喜为五大夫,卒,皆葬高门。喜生谈,谈为太史公。 太史公学天官于唐都,受易于杨何,习道论于黄子。太史公仕于建元...2022-10-15 太史公自序原文翻译及注释 2022-08-14 司马迁《太史公自序》古诗原文及译文 2016-10-12 太史公自序翻译 3 2011-05-20 求《史记.太史...

狱中杂记原文及翻译 狱中杂记原文及翻译注释
狱中杂记原文及翻译 狱中杂记原文及翻译注释 1个回答 #热议# 为什么有人显老,有人显年轻?校易搜全知道 2023-12-25 · 专注互联网信息分享。校易搜全知道 向TA提问 关注 展开全部 原文:康熙五十一年三月,余在刑部狱,见死而由窦出者,日三四人。有洪洞令杜君者,作而言曰:此疫作也。今天时顺正,死者尚稀...

报答春光知有处,应须美酒送生涯。原文_翻译及赏析
报答春光知有处,应须美酒送生涯。原文_翻译及赏析  我来答 1个回答 #活动# 《请回答2022》...译文及注释 译文 我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心倩只好到处乱走。 来到南邻想寻找酷爱...“多事”又是从前面花恼人而生发来的,其奇妙处也是前后辉映。末二句抒情,把春光拟人化。“报答春光...

老子第二十四章原文及翻译
《老子》第二十四章原文及翻译如下:原文:载营魄抱一,能毋离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄鉴,能毋有疵乎?爱民治国,能无为乎?天门开阖,能如渊乎?明白四达,能无知1i乎?生之畜之,生而不有,为而不恃同长而不宰,是谓玄德。译文:载若形体和精神抱道守法,能否不脱离违背?固守精气...

秋声赋的原文及翻译是什么?
《秋声赋》是宋代大文学家欧阳修的辞赋作品。此赋作于宋仁宗嘉祐四年秋,欧阳修时年五十三岁,虽身居高位,然有感于宦海沉浮,政治改革艰难,故心情苦闷,乃以“悲秋”为主题,抒发人生的苦闷与感叹。下面是我整理的秋声赋的原文及翻译是什么?欢迎大家阅读!《秋声赋》原文 欧阳子方夜读书,闻有声...

琵琶行并序原文及翻译注释
琵琶行并序原文及翻译注释如下: 原文如下: 元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口, 闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声; 问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢,悯默。 自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徒于江湖间。余出官二年,恬然...

任末好学文言文翻译及注释
任末好学文言文翻译及注释如下:1、原文:任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言:“人而不学,则何以成?”或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星望月,暗则缕麻蒿以自照。观书有合意处,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫...

桑中生李原文_翻译及赏析
”目痛乃小疾,亦行自愈。闻者传语:“盲者得视。”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。——未知·佚名《桑中生李》 桑中生李 未知 : 佚名 国中文言文 , 寓言故事 译文及注释 译文 ...

《孟子》梁惠王上原文及翻译
《孟子》梁惠王上原文及翻译... 《孟子》梁惠王上原文及翻译 展开  我来答 ...百姓生养死丧没有什么遗憾,这就是王道的开始。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之...【注释】 ①梁惠王:就是魏惠王(前400-前319),惠是他的谥号。公元前370年继他父亲魏武侯即位,...

恭城瑶族自治县19875788978: 文言文《贾生》翻译 -
钟荆艾斯:[答案] 贾生 唐代 李商隐 原文: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦. 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神. 译文:汉文帝为了求贤曾在未央宫前的正室里召见被逐之臣,论那贾谊的才华和格调确实是十分脱俗超群.可惜的是虽然谈到三更半夜竟是白白的向前移席...

恭城瑶族自治县19875788978: 贾生吊屈原原文是 自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅.过湘水,投书以吊屈原. 贾生名谊,洛阳人也.年十八,以能诵诗属书闻于郡中.廷尉乃... -
钟荆艾斯:[答案] 1 身为 作为2 到,路过3 泪水4 等到5 漫游、游说6 如此,指代屈原自沉汨罗7 不同意 因为这样更能体现屈原的爱国之情.更何况他是楚国的同姓贵族,怎么能背叛自己的家族 自从屈原自沉汨罗后又过了百余年,汉代有贾谊,他担...

恭城瑶族自治县19875788978: 古诗贾生翻译 -
钟荆艾斯: 作者:李商隐 贾生 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.注解1、宣室:汉未央宫前正室;2、逐臣:指贾谊曾被贬谪.3、才调:才气.译文 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦.谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神.

恭城瑶族自治县19875788978: 文言文人人各如其意所欲出什么意思 -
钟荆艾斯:[答案] 试为解答如下: 这句话出自《史记·屈原贾生列传》中“贾生(贾谊)”部分. 原句及其上下文如下: 每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出. 译文: 每次文帝下令(让博士们讨论一些问题),那些年长的老先生们都无...

恭城瑶族自治县19875788978: 急求古代文翻译贾生王者之佐,而不能自用其才也.翻译现代文是什么?谁能帮我解答下?急求没分了急求 -
钟荆艾斯:[答案] 贾谊论 原文 非才之难,所以自用者实难.惜乎!贾生,王者之佐,而不能自用其才也. 【译文】 不是才能难得,而是自己把才能施展出来实在困难.可惜啊,贾谊是辅佐帝王的人才,却未能施展自己的才能

恭城瑶族自治县19875788978: 李商隐<贾生>的全文
钟荆艾斯: 宣室求贤访逐臣, 贾生才调更无伦. 可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神.

恭城瑶族自治县19875788978: 文言文《聊斋志异,真生》的全文翻译 -
钟荆艾斯: 长安有一读书人,名叫贾子龙,他偶然路过邻近的一条小巷,遇到一位先生,风度翩翩,十分潇洒.向人打听,才知道这位先生姓真,是咸阳来此赁屋居住的房客.贾生对这位真生非常仰慕.第二天就到真生的住所投递了名片,请求谒见....

恭城瑶族自治县19875788978: 贾生吊屈原翻译 -
钟荆艾斯: 自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅.路过湘水时,写了文章来凭吊屈原.贾生名叫贾谊,是洛阳人.在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地.吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙...

恭城瑶族自治县19875788978: 史记 屈原贾生列传第二十四 求原文加翻译 -
钟荆艾斯:[答案] 其后诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛. 时秦昭王与楚婚,欲与怀王会.怀王欲行,屈平曰:“秦虎狼之国,不可信,不如毋行.”怀王稚子子兰劝王行:“柰何绝秦欢!”怀王卒行.入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王.以求割地.怀王怒,不听.亡走赵,赵...

恭城瑶族自治县19875788978: <史记`屈原贾生列传>翻译 -
钟荆艾斯: 史记·屈原贾生列传》 屈原者,名平,楚之同姓也.为楚怀王左徒.博闻强志,明於治乱,嫺於辞令.入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯.王甚任之. 上官大夫与之同列,争宠而心害其能.怀王使屈原造为宪令,屈平属...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网