原文及翻译注释

作者&投稿:毋永 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

李氏之友文言文翻译及注释
李氏之友文言文翻译及注释如下:翻译:黄生,是李氏儿时的朋友。(分别)十年后,二人在路途中相遇。李氏把他请到家,杀鸡当作食物。到了晚上十点左右,黄生的肚子疼,流下的汗滴像珠子般大小。李氏夫妇非常惊恐,想要找医生(赶快)来看看。黄生坚持不让他们去(找医生),说是老毛病又犯了,没有关系...

谢奕作剡令文言文翻译注释
谢奕作剡令的文言文翻译及注释如下:一、原文翻译 1、谢奕在剡县做县令的时候,有一个老头犯了法,谢奕就拿醇酒罚他喝,以至于他喝醉了,却还不停地罚。太傅当时只有七八岁,穿一条青布裤子,坐在哥哥的膝旁。2、他对谢奕劝告说:“哥哥,老人家多么可怜,怎么可以做这种事!”谢奕这时候脸色和缓...

郢人斫垩文言文注解
1. 郢人原文及翻译注释 (原文)庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之。'匠石曰:'臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣!'自夫子之死也,无无以为质矣...

书低文言文翻译及注释是什么?
僧人感到十分奇怪,问:“这三本书,熟读任何一本,就是饱学之人。你都说低了,这是为什么?”书生说:“我要午睡,只是拿本书作枕头而已。”注释:【赁】租借。【午后】下午一点到三点左右。【文选】《昭明文选》是中国现存的最早一部诗文总集。原文:一生赁僧房读书,每日游玩,午后归房,呼童取...

伯乐爱马文言文翻译及注释
正巧伯乐遇到了,他赶忙下了车,抚着这匹马心疼地哭起来,并脱下自己的麻布衣服盖在它身上。这时,千里马低着头喷着鼻子,仰起头长鸣了一阵,洪亮的声音直达天际,好像是从钟磐之类乐器发出的声音一样。这是为什么呢?因为它感到伯乐是它的知己呀!伯乐爱马文言文注释 齿至:年老 服:拉 湛...

游褒禅山记文言文翻译及注释
游褒禅山记文言文翻译及注释是如何呢?本文是我整理的游褒禅山记文言文翻译及注释资料,仅供参考。 游褒禅山记文言文原文 游褒禅山记 作者:王安石 褒禅山亦谓之华(huā)山(褒禅山,旧称华(花)山,位于安徽巢湖市含山县城东北7.5公里),唐浮图(1)慧褒始舍于其址,而(2)卒葬之;以故(3)其后名之曰“褒禅”。

狼其三文言文翻译及原文注释
《狼其三》文言文翻译及原文注释如下:翻译:有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,...

尔辈亦鹰犬文言文翻译及注释
尔辈亦鹰犬文言文翻译及注释如下:翻译:从前有一个少年,他的家境很贫穷,靠砍柴种粮为生,晚上在月光下读书。邻村有个富人,天天穿着丝绸的衣服,天天吃大鱼大肉,常常在人面前炫耀。一天,这个富人出去打猎,左右的随从手持弓箭,鹰犬跟在后面,途中和这个少年相遇了,富人说:"你这么贫穷,还不如我的...

治驼文言文翻译及注释
治驼的原文及翻译与注释如下:原文:昔有医人,自媒能治驼背,曰:“如弓者、如虾者、如曲者,延吾治,可朝治而夕如矢。”一人信焉,而使治驼。乃索板二片,以一置地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即屣焉。驼者随直,亦复随死。其子欲鸣诸官。医人曰:“我业治驼,但管人直,那管人死...

夔有一足文言文翻译及注释
注释:①夔:我国见诸记载最早的音乐家,以精通音乐著称。②乐正:古代官名,负责音乐事务地位的官员。原文:哀公问于孔子曰:“吾闻夔一足,信乎?”曰:“夔,人也,何故一足?彼其无他异,而独通于声。尧曰:‘夔一而足矣。’使为乐正。故君子曰:‘虁有一足。’非一足也。”这篇文言文...

闾购15275199970问: 醉翁亭记原文译文翻译及注释 -
和布克赛尔蒙古自治县天晴回答: 去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:suleeya169《醉翁亭记》关键词解释及全文翻译 1.环滁(chú)皆山也. 【环】环绕.【皆】副词,都.【也】句末语气词,表判断. 环绕着滁州城的都是山. 2.其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望...

闾购15275199970问: 《离骚》的注释及译文 -
和布克赛尔蒙古自治县天晴回答: 【原诗】 【译文】帝高阳之苗裔兮①, 我是古帝颛顼高阳的子孙,朕皇考曰伯庸②. 我的伟大先父名字叫伯庸. 摄提贞于孟陬兮③, 岁星在寅那年的开春正月,惟庚寅吾以降④. 恰是庚寅之日我从天降生. 皇览揆余初度兮⑤, 父亲仔细端详...

闾购15275199970问: 乌有先生历险记原文+注释+译文 -
和布克赛尔蒙古自治县天晴回答: 原文: 乌有先生者,中山布衣也.年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲与俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之. 海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,惟读书是务.朝廷数授以官,不拜,曰:“边鄙野人,不足充小吏.”公素善先生,而相...

闾购15275199970问: 陋室铭原文和译文 -
和布克赛尔蒙古自治县天晴回答: 原文: 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入廉青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?” 译文 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经.没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心.它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:“有什么简陋的呢?”

闾购15275199970问: 桃花源记原文 翻译 注释 -
和布克赛尔蒙古自治县天晴回答: 作品原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹(jiá)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之,复前行,欲穷其林.林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍(shě)船,从口入.初极...

闾购15275199970问: 木兰诗原文及翻译注释 -
和布克赛尔蒙古自治县天晴回答: 原文 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,惟闻女叹息. 问女何所思?问女何所忆?女亦无所思,女亦无所忆.昨夜见军帖,可汗大点兵.军书十二卷,卷卷有爷名.阿爷无大儿,木兰无长兄.愿为市鞍马,从此替爷征. 东市买骏马,西市...

闾购15275199970问: 枫桥夜泊译文及注释是怎样的?
和布克赛尔蒙古自治县天晴回答: 枫桥夜泊 张继 〔唐代〕 月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠. 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船. 译文及注释 译文 月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,...

闾购15275199970问: 温酒斩华雄原文及译文
和布克赛尔蒙古自治县天晴回答: 【原文】忽探子来报:“华雄引铁骑下关,用长竿挑着孙太守赤帻,来寨前大骂搦战.”绍曰:“谁敢去战”袁术背后转出骁将俞涉曰:“小将愿往.”绍喜,便著俞涉出...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网