吴起文言文翻译及注释

作者&投稿:产韦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

郭伋始至行部文言文对照翻译
1. 郭及到行部的一篇文言文翻译 郭伋始至行部 【原文】 郭伋始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。伋问:“儿曹何自远来?”对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎。”伋辞谢之。及事讫,诸儿复送至郭外,问“使君何日当还”。伋请别驾从事,计日告之。行部既还,先期一日,伋为违信于诸儿,...

勾践灭吴文言文翻译注释
勾践灭吴文言文翻译注释  我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?阿巴噜 2022-11-03 · 超过13用户采纳过TA的回答 知道答主 回答量:126 采纳率:100% 帮助的人:187 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 勾践灭吴原文: 越王勾践栖于会稽之上,乃号令于三军曰:“凡我父兄昆弟...

陈太丘与友期行文言文翻译注释
(这是译文哦、打了很久滴、、) 3. 【《陈太丘与友期》文言文的翻译】 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正...

晏子使楚文言文及注释
1. 晏子使楚的文言文和翻译 晏子将要出使楚国,楚王听说他善于辞令,准备羞辱他。等到相见的时候,楚王暗自派人捆绑一个人囚犯从宫殿门口经过,就问道:“这是哪里人?”身边的人回答说:“是齐国人。”楚王问:“犯了什么罪?”官吏回答说:“犯了偷盗的罪。”楚王看着晏子说:“齐国人本来就善于偷盗吗?”晏子回答说:...

咏雪文言文翻译及注释
《咏雪》翻译:在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟年轻一辈的人讲解诗文。不一会儿,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。”太傅哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫是大哥...

食粥心安文言文翻译 食粥心安文言文翻译及注释
《食粥心安》翻译:范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,每天煮一锅粥,经过一个晚上就凝固了,用刀划成四块,早上晚上各拿两块,把腌菜切成几段一起吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,留守让儿子把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把这些美食放在一边,不久全都腐烂了。...

请君入瓮的文言文翻译和注释
请君入瓮的文言文翻译和注释1.请君入瓮文言文全文,加点字解释翻译请君入瓮原文或告文昌右丞周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞠之。俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,与炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,来起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入...

狼子野心文言文简单翻译
4、人不能只看外表和他表面上的行动,可能他心底狠毒,防人之心不可无。 词语注释 杂畜:混在一起喂养。 畜:圈养。 稍:渐渐地。 驯:顺从,驯服。 为狼:是狼。 就:接近,靠近。 作:发出。 伺:窥探。 未觉:没有醒。 信:确实。 贻:留下 参考资料:百度百科——狼子野心 3. 文言文《狼子野心》的翻译 ...

严母训子文言文
歇一下,再叫我读;直到头遍鸡叫,才和我一同睡了,我的几位姨妈曾经对我母亲说:“妹妹啊,你就这一个儿子,何苦要这样!”她回答说:“儿子多倒好办了,只有一个儿子,将来不长进,我靠谁呢!”。 7. 《郑尚书训子》文言文翻译,包括原文 《郑尚书训子》文言文翻译:尚书淡公教导儿子履淳说:“一个人做事要...

临江之麋文言文翻译及注释
临江之麋文言文翻译及注释如下:翻译:临江有个人,打猎时捉到一只麋鹿,把它带回家饲养。刚一进家门,一群狗就流着口水,翘起尾巴,都向小鹿跑来了。主人非常生气,便吓唬退了那群狗。从此以后,主人每天都抱着小鹿同狗接近,让狗来熟悉小鹿,使它们不伤害小鹿。后来又逐渐让狗和小鹿在一起玩耍。

东郭匡18965286053问: 《吴起守信》文言文解释 -
高明区氯唑回答:[答案] 下面的译文仅供参考 一、 昔吴起出遇故人②,而止之食.故人曰:“诺.”起曰:“待公而食.”故人至暮不来,起不食待之.明日早,令人求故人,故人来,方与之食.起之不食以俟者,恐其自食其言也.其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军,非信...

东郭匡18965286053问: 文言文吴起治西河翻译吴起治西河之外,王错谮之於魏武侯,武侯使人召之.吴起至於岸门,止车而望西河,泣数行而下.其仆谓吴起曰:“窃观公之意,视释... -
高明区氯唑回答:[答案] 其四、吴起治理西河之外,王错向魏武侯进谗言,武侯使人召回吴起.吴起到了岸门,停车回望西河,泣泪数行而下.其仆人对吴起说:“我私下观察您的心意,视放弃天下若丢弃一只鞋子,今日离开西河却哭了,这是为何?”吴起擦拭着眼泪回答他...

东郭匡18965286053问: 吴起为将文言文的翻译 -
高明区氯唑回答:[答案] 吴起为将文言文【原文①】吴起 为魏将而攻 中山 ,军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣.人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣?”对曰:“ 吴起吮 其父之创而父死,今是予又将死也,吾是以泣.”(选自《说苑·复恩...

东郭匡18965286053问: 吴起守信 文言文吴起守信昔吴起①出遇故人,而止之食.故人日:“诺.”起曰:“待公而食.”故人至暮不来,起不食待之.明日早,令人求故人.故人来,方与... -
高明区氯唑回答:[答案] 下面的译文仅供参考 一、 昔吴起出遇故人②,而止之食.故人曰:“诺.”起曰:“待公而食.”故人至暮不来,起不食待之.明日早,令人求故人,故人来,方与之食.起之不食以俟者,恐其自食其言也.其为信若此,宜其能服三军欤③?...

东郭匡18965286053问: 吴起为将文言文的翻译 -
高明区氯唑回答: 吴起为将 文言文 【原文①】 吴起 为魏将而攻 中山 ,军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣.百人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣度?”对曰:“ 吴起吮 其父之创而父死,今是予又将死也,吾是以泣.” (选自《说苑·复恩》) 【译文】吴起作为 魏国 的将军进攻中山,士兵有得病的,吴起跪地为他吸去的伤口的脓,士兵的母亲看见就哭回了,答其他的人问:“将军对你的儿子那么好,你哭什么呢?”士兵的母亲说:“当初他的父亲有病时将军也是这样对待的,他的父亲为报答将军之恩战死了,今天将军这样对待我的儿子,他也

东郭匡18965286053问: 文言文翻译吴起故事 -
高明区氯唑回答: 为:作为. 如是:这样. 是以:所以. 将军于若子如是,尚何为而泣:将军对你的儿子那么好,你还哭什么? 全文翻译:吴起作为魏国的将军进攻中山,士兵有得病的,吴起跪地为他吸去的伤口的脓,士兵的母亲看见就哭了,其他的人问,将军对你的儿子那么好,你哭什么呢,士兵的母亲说:”当初他的父亲有病时将军也是这样对待的,他的父亲为报答将军之恩战死了,今天将军这样对待我的儿子,他也会奋战而死的,所以我才哭的.”

东郭匡18965286053问: 吴起为西河守 译文原文:吴起为魏武侯西河之守……一朝而拔之. -
高明区氯唑回答:[答案] 吴起担任魏武侯时的西河郡守.秦国有个小哨亭靠近魏境,吴起想攻下它.不除掉小哨亭吧,会对魏国的种田人构成很大危害;要除掉小哨亭吧,又不值得为此征集军队.于是吴起就在北门外靠置了一根辕木,然后下令道:“谁能把它...

东郭匡18965286053问: 文曰:“此乃无所以居子之上也”吴起乃自知弗如田文.的翻译 -
高明区氯唑回答:[答案] 译文:(田文)说:“这就是我职位比你高的原因.”吴起这才明白自己(在担任丞相一事上)不如田文(适合).

东郭匡18965286053问: 【吴起列传】吴起者,卫人也……吴起乃知自弗如田文.译文 -
高明区氯唑回答:[答案] 吴起是卫国人,善于用兵.曾经向曾子求学,奉事鲁国国君.齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他.当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国.鲁君终于任命他做了将军,...

东郭匡18965286053问: 文言文 吴起为将吴起为魏将而攻中山,军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓,伤者之母泣.人问曰:“将军于若子如是,尚何为而泣?”对曰:“吴起吮其父之... -
高明区氯唑回答:[答案] 是个人爱民如子的将军,从“军人有病疽者,吴起跪而自吮其脓”可以看出


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网