部分音译的外来词

作者&投稿:韶钢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

半音半译词
半音半意是复合外来词,这种方法主要用于复合外来词,可以分为两类。一是前半部分采用音译,后部分采用意译,外一种是前半部分采用意译,后半部分采用音译。举例:(1)前半部分采用音译,后部分采用意译:呼拉圈 (hula-hoop)、冰淇淋 (ice-cream)、因特网 (internet)、道林纸 (Dowling paper)、唐宁...

急求“外来词”!
1.音译词:巴士、雪碧、麦当劳、比基尼、的士、派司、摩登、沙龙、扑克、沙发、克隆等 2.半音半义词:艾滋病、厄尔尼诺现象、大巴、卡车、芭蕾舞、多米诺骨牌、啤酒、卡宾枪、新西兰、面的等 3.音意兼译词:基因、伟哥、声纳、雷达、可口可乐、乌托邦、幽默、俱乐部、逻辑、浪漫、安琪儿、多美丽炸鸡等 4...

外来词有几种类型
2. 音译+类名:此类外来词结合了音译和类名,例如“芭蕾舞”、“卡车”和“吉普车”。3. 音译+意译:这类外来词在音译的基础上加入了意译元素。例如,“马克思主义”(Marxism)和“卡片”(card)。4. 利用汉字特性进行意译:这类外来词又可以分为两种情况。第一种是纯粹的汉语意译词,如“电视”...

外来词有哪几类?
3.音译+意译:马克思主义(Marxism),“卡片”(card)4.利用汉字“望文生义”特性进行意译:这种外来词又分为两种:第一种是汉语的纯意译词,即是汉语意译词,例如“电视”;第二种是从来自日语的舶来词,即日制汉语,例如“电话”。它们两者之间看起来没有太大的差别,与汉语的意译词差别不大。...

什么是外来词?
1、音译外来词。照着外语词的声音对译过来的,一般叫音译词,也叫纯音译词。不考虑所用汉字的意义,只求声音近似。例如:坦克(英)吉他(英)扑克(英)沙发(英)模特儿(法)苏维埃(俄)。2、音意兼译外来词。把一个外来词分成两半,一半音译,一半意译。例如:沙文主义 马克思主义 浪漫主义 ...

外来词的汉语翻译主要有哪三种方式?
外来词产生过程中,音译与意译兼用的汉化方式,主要有以下三种:1、音义双关。即在音译的同时,又选用与原词意义相关的汉语语素意译,既照顾到原词的语音形式,又能显示意义,音义双关。例如:浪漫(romantic )罗曼蒂克 adj.浪漫的;爱情的;情爱的;多情的;表达爱情的;富有情调的;美妙的 n.浪漫的...

中文外来词
主要用于复合外来词,可以分为两类。一是前半部分采用音译,后半部分采用意译,如:“呼啦圈(hula-hoop)”、“因特网(internet)”、“道林纸(Dowlingpaper)”等。另外一种是前半部分采用意译,后半部分采用音译,如:“文化休克(cultureshock)”、“奶昔(milkshake)”等。3、音译附加汉语语素:以单...

外来词有哪些类型
外来词的类型主要有以下几种:一、音译外来词 音译外来词是指那些根据外语词的发音,用汉语的同音字或近似字进行转写的词汇。这些词汇的发音与外语词相似,以音译形式表现外来语言的概念。例如“沙发”这一词来源于英文的“sofa”,采用的就是音译方式。这类外来词在现代汉语中占有...

外来词有哪些??
1. 外来词的音译,直接采用外语单词的声音,例如“沙发”、“夹克”、“咖啡”、“沙龙”、“扑克”、“拷贝”等。2. 音译并加入汉语语素,比如“卡车”、“啤酒”、“酒吧”、“芭蕾舞”、“艾滋病”等。3. 音译兼意译,这类词虽然音译,但通过汉字的意义可以推断出外来词的部分含义,如“幽默”...

"现代汉语中有那些类型的音译外来词"
据外来词的吸收方式和构造大致分为以下四类:1、音译(照着外语词的声音用汉语的同音字对译过来的,一般叫音译词。如沙发sofa等)2、部分音译部分意译的或音意兼译(把一个外语词分为前后两部分,音译一部分,意译一部分,两部分合成一个汉语词。如romanticism的前半音译成“浪漫”后半意译成“主义”...

雷裴15658201251问: 从英文音译过来的中文,例如“巴士”之类 -
宁武县贝他回答:[答案] 汉语中来自于西方语言的外来语 19世纪中叶,英国成为资本主义的头号强国,为了扩大海外殖民地,发动了侵略中国的鸦片战争,迫使中国开放通商口岸,结果中国人从实用角度开始学习英语,英语语言的一些词语逐渐渗入到汉民族的语言中来,...

雷裴15658201251问: "现代汉语中有那些类型的音译外来词" -
宁武县贝他回答: 沙发

雷裴15658201251问: 外来词有几种类型 -
宁武县贝他回答: 外来词,也称为外来语 ,是从别的语言借来的词汇.主要有以下五种类型:1、音译直接按照原语言词汇的发音转换成汉语词汇,像汉语翻译规则规定对於传统上非汉字国家的地理名称、人名按照意译直接翻译.如:斯里兰卡国(Sri Lanka) ...

雷裴15658201251问: 半音半译词 -
宁武县贝他回答: 半音半意是复合外来词,这种方法主要用于复合外来词,可以分为两类.一是前半部分采用音译,后部分采用意译,外一种是前半部分采用意译,后半部分采用音译.举例: (1)前半部分采用音译,后部分采用意译: 呼拉圈 (hula-hoop)、冰淇淋 (ice-cream)、因特网 (internet)、道林纸 (Dowling paper)、唐宁街 (Downing street)等. (2)前半部分采用意译,后半部分采用音译: 文化休克 (culture shock)、水上芭蕾 (water ballet)、奶昔 (milk shake)等.

雷裴15658201251问: 依次填入下列横线上的关联词语,最恰当的一项是()①外来的事物带来了外来语.________汉语对于外来语以意译为主,音译词(包括部分译音的)... -
宁武县贝他回答:[选项] A. 不仅而且如果虽然而且 B. 虽然但是如果虽然而且 C. 不仅而且因为尽管可是 D. 虽然但是因为尽管可是

雷裴15658201251问: 根据吸收方式和构造分类分析下列外来词:白兰地,蒙太奇,尼古丁、乌托邦、尼龙,可可很急,谢谢啊主要有这么几种,请高手帮忙分类一下,1、音译2、... -
宁武县贝他回答:[答案] 白兰地(音译) 蒙太奇(音译) 尼古丁(音译) 乌托邦( 音译兼表义 ) 尼龙 (音译) 可可 (音译)

雷裴15658201251问: 请问汉语词汇有几种构词法?
宁武县贝他回答: 一、单纯词:无法再分,只能几个字合在一起表达一个意思. 1、联绵词:古汉语中遗留下来的.如:参差、芙蓉、倥偬、龌龊等. 2、音译外来词:葡萄、坦克、引擎、可可可乐、松下. 二、合成词:由两个或两个以上单音词组合在一起,表达一个意思. 1、并列式:思想、好歹、平均、青红皂白. 2、偏正式:打倒、木棒、红色、重物. 3、主谓式:地震、心跳. 4、动宾式:跳绳、玩球. 5、前缀式:老虎、老师. 6、后缀式:科学家、工作者.

雷裴15658201251问: 汉语词汇的构成方式有什么特点?
宁武县贝他回答: ①汉语语素绝大部分是单音节的,单独使用时就是词,不单独使用时就是构词成分.如:“光”和“明”既是两个语素,又是两个词,二者合起来是一个词. 汉语词汇相关...

雷裴15658201251问: 汉语词汇和英语词汇 比较 -
宁武县贝他回答: 汉语词汇,汉语里词的总汇,即所有的词的集合体,其中也包括性质和作用相当于词的固定词组.汉语历史悠久,词汇丰富多彩,源远流长.总括起来,汉语词汇有以下一些特点:①汉语语素绝大部分是单音节的,单独使用时就是词,不单独使...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网