方六七十如五六十求也为之

作者&投稿:寿杜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

求《论语》中,“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民...
一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。此句出自《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路的...

方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。
以,连词,表示顺接。后句是随着前句的进一步发展。一、原文 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”二、译文 (冉有)回答说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的地方,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等...

古文翻译“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。”_百度...
一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来

方六七十,如五六十如何翻译?
这句话的意思是:方圆六七十里或五六十里的小国家。出处:《论语·先进篇》选段:对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”译文:回答说:“方圆六七十里或五六十里的小国家,我去治理它,等到三年,可以使人民富足。至于礼乐方面,只有等待贤人君子来施行...

“方六七十,如五六十”是什么意思?
“方六七十,如五六十”的意思是:纵横各六七十里或者五六十里的小国家。语出“论语” 《论语》中:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。” 译文:纵横各六七十里或者五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足。方【fāng】(1)四个角都是90度直角的四边形...

《子路、曾皙、冉友、公西华待坐》全文及翻译
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”译文:子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没...

翻译:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民
方圆六七十里或五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足。

论语选读 沂水春风 孔子对冉求志向的评价 存在疑问
“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”冉求答道:国土有六... “求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“唯求则非邦也与?

孔子曾经问学生以后的生活,一个学生回答大约是"我和一群人一起洗澡...
” 子曰:“亦各言其志也已矣。” 曰:“夫子何哂由也?” 曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。” “唯求则非邦也与?” “安见方六七十如五六十而非邦也者?” “唯赤则非邦也与?” “宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”译文子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子...

沂水春风全文及全部译文
子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼。其言不让,是故哂之。”唯(求则非邦也与?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”《沂水春风》译文 子路、曾皙、冉有、公西华陪坐在孔子...

汗顷18767033633问: 文言文句子翻译 方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民. -
武都区谷悦回答:[答案] 方圆六七十里或五六十里的小国,我来治理它; 等到三年,可以使老百姓富足.

汗顷18767033633问: 翻译:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民 -
武都区谷悦回答:[答案] 方圆六七十里或五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足.

汗顷18767033633问: 方六七十, -
武都区谷悦回答:[答案] 纵横各六七十里或者五六十里的小国家,语出“论语” 《论语》中,“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民.” 译文:纵横各六七十里或者五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足.

汗顷18767033633问: 方六七十,如五六十是什么意思?
武都区谷悦回答: 方圆六七十里或五六十里的小地方.

汗顷18767033633问: 下列句子翻译不正确的一项是 A.方六七十,如五六十;求也为之,比及三年,可使足民:一个纵横各六七十里或五六十里的小国,如果让我来治理,等到过... -
武都区谷悦回答:[答案] D 此题考查浅近文言文的翻译能力.所给的四个句子内部都包含了固定句式.在翻译时候要注意它们各自的特点.D项,翻译有误,应该译为:不行.只不过没有逃跑上一百步罢了,那也是逃跑啊.

汗顷18767033633问: “不吾知也”出自哪里? -
武都区谷悦回答:[答案] 《子路曾皙冉有公西华侍坐》 选自《论语·先进》原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐.子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾... 夫子哂之.“求,尔何如?” 对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民.如其礼乐,以俟君子.” “赤,...

汗顷18767033633问: 暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人的翻译是什么? -
武都区谷悦回答: “暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归.”源自《论语》.先解释词语.者:助词,用在表时间的名词后面,表示停顿,相当于逗号.暮春者:春天的末期,有的版本“暮”为“莫”,是古今字的差别,意义相同.春服:春装,脱掉棉袄时的着装.既成:已经成为.这里指已经换成(春装).冠者:戴帽子的人.古代的未成年人不戴帽子.成年时有“冠礼”,开始戴帽子,因此,古文中的冠者指成年人,相当于现代汉语的“大人”.整句话可翻译为:暮春时节,穿上春服,五六个青年、六七个少年,到沂水河里洗澡,在舞雩台上吹风,然后唱着歌回家.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网