翻译:方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民

作者&投稿:尾邰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文翻译“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。”~

一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。
此句出自《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。
子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象。是一段可读性很强的文章。

扩展资料:
原文节选:
夫子哂(shěn)之。
“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比(bì)及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
译文:
孔子 (对着他)微微一笑。
“冉有,你怎么样?”
(冉有)回答说:“ 一个纵横六七十 里或者五六 十里的国家,如果让我 去治理,等到三年,就可以 使老百姓富足起来。至于礼乐教化,那就得等待君子来推行了。"
“公西华 ,你怎么样?”
(公西华)回答说:“我 不敢说能做 到什么,但愿意学 着做些东西。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的 时候 ,我愿意穿 着礼服, 戴着礼帽,做一个小小的司仪。”
“曾皙,你怎么样?”
(曾皙) 弹瑟的声音渐 渐稀疏 下来 ,铿的 一声,放下瑟直 起身来 ,回答说: “我和他们三人为政的才 能不一样。" 孔子说:"那有什 么关系呢 ?也说说你的志向。

一个纵横六七十里或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。
此句出自《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。
子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象。是一段可读性很强的文章。

扩展资料:
原文节选:
夫子哂(shěn)之。
“求,尔何如?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比(bì)及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
译文:
孔子 (对着他)微微一笑。
“冉有,你怎么样?”
(冉有)回答说:“ 一个纵横六七十 里或者五六 十里的国家,如果让我 去治理,等到三年,就可以 使老百姓富足起来。至于礼乐教化,那就得等待君子来推行了。"
“公西华 ,你怎么样?”
(公西华)回答说:“我 不敢说能做 到什么,但愿意学 着做些东西。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见 天子的 时候 ,我愿意穿 着礼服, 戴着礼帽,做一个小小的司仪。”
“曾皙,你怎么样?”
(曾皙) 弹瑟的声音渐 渐稀疏 下来 ,铿的 一声,放下瑟直 起身来 ,回答说: “我和他们三人为政的才 能不一样。" 孔子说:"那有什 么关系呢 ?也说说你的志向。

方圆六七十里或五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足。


由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也,翻译
原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐,子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰‘不吾知也’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑,由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五...

侍坐原文及翻译
子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂(shěn)之。“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比(bì)及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“赤,尔何如?”对曰:...

方六七十如五六十是哪篇文言文
3. “方六七十,如五六十”是什么意思 “方六七十,如五六十”的意思是:纵横各六七十里或者五六十里的小国家。 1. 语出“论语” 《论语》中:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。” 译文:纵横各六七十里或者五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足。 2. 方【fāng】 (1...

方见七十,如五六十是什么意思
原句应为:“安见方六七十如五六十而非邦也者?”意为:“怎么见得治理方圆几十里的地方就不是治国呢?“

子路率尔而对的翻译
原文:子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也’,如或知尔,则何以哉?” 子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,以及三年,可使有勇,且知方也。” “求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,...

如五六十中的如是什么意思
如是或者的意思。纵横各六七十里或者五六十里的小国家,语出“论语”。《论语》中,“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。”译文:纵横各六七十里或者五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足。

《子路.曾皙.冉有.公西华寺坐》古文及翻译
子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则日;‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十...

子路冉有公西华侍坐原文翻译
子路率尔而对曰:“千乘(shèng)之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂(shěn)之。“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟(sì)君子。”“赤,尔何如?”对曰:...

子路曾皙冉有公西华侍坐一句原文一句翻译
2、由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。“求,尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”3、点,尔何如?鼓瑟希,铿尔,舍...

四子侍坐原文及翻译
一、四子侍坐原文 子路、曾皙冉有、公西华侍坐。子曰:以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰不吾知也。如或知尔,则何以哉?子路率尔而对曰:千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。夫子哂之。求,尔何如?对曰:方六七十,如五六十,求也...

高州市18284404548: 文言文句子翻译 方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民. -
酉纨加味:[答案] 方圆六七十里或五六十里的小国,我来治理它; 等到三年,可以使老百姓富足.

高州市18284404548: 方六七十如五六十求也为之比及三年可使足民翻译 -
酉纨加味:[答案] 方圆六七十里或五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足.

高州市18284404548: 英语翻译谁能帮我翻译一下古文“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使民足.急用,急 -
酉纨加味:[答案] 应该是论语里孔子和子路冉有公西华一次对话吧.大致意思为:方圆六七十里,或者五六十里,请求去治理,等到三年后,可以使人民富足.

高州市18284404548: 方六七十, -
酉纨加味:[答案] 纵横各六七十里或者五六十里的小国家,语出“论语” 《论语》中,“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民.” 译文:纵横各六七十里或者五六十里的小国家,如果由我来治理,等到三年,可以使人人富足.

高州市18284404548: 方六七十,如五六十是什么意思?
酉纨加味: 方圆六七十里或五六十里的小地方.

高州市18284404548: 将下列文言句子翻译成现代汉语.(1)某所,而母立于兹.《项脊轩志》____________________________________________________ - (2)方六七... -
酉纨加味:[答案] (1)这个地方,你的母亲曾经在这里站立.(“而”和“兹”) (2)一个纵横六七十里,或者五六十里的小国,让我去治理,等到三年,就可以使人民富足.(“如”和“比及”) (3)况且和暖的春天以绮丽的景色在召唤我们,大自然又提供我们如此灿烂的...

高州市18284404548: 下列句子翻译不正确的一项是 A.方六七十,如五六十;求也为之,比及三年,可使足民:一个纵横各六七十里或五六十里的小国,如果让我来治理,等到过... -
酉纨加味:[答案] D 此题考查浅近文言文的翻译能力.所给的四个句子内部都包含了固定句式.在翻译时候要注意它们各自的特点.D项,翻译有误,应该译为:不行.只不过没有逃跑上一百步罢了,那也是逃跑啊.

高州市18284404548: 暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人的翻译是什么? -
酉纨加味: “暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归.”源自《论语》.先解释词语.者:助词,用在表时间的名词后面,表示停顿,相当于逗号.暮春者:春天的末期,有的版本“暮”为“莫”,是古今字的差别,意义相同.春服:春装,脱掉棉袄时的着装.既成:已经成为.这里指已经换成(春装).冠者:戴帽子的人.古代的未成年人不戴帽子.成年时有“冠礼”,开始戴帽子,因此,古文中的冠者指成年人,相当于现代汉语的“大人”.整句话可翻译为:暮春时节,穿上春服,五六个青年、六七个少年,到沂水河里洗澡,在舞雩台上吹风,然后唱着歌回家.

高州市18284404548: 端章甫,愿为小相焉.什么意思? -
酉纨加味: “宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉”的意思是:宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟及朝见天子的时候,我愿意穿戴好礼服礼帽做一个小小的司仪.这句话出自《论语》中的《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》,这篇文章主要记录了孔子...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网