田登作郡的文言文翻译

作者&投稿:迟风 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

田登作郡文言文翻译是什么?
田登作郡文言文翻译:田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字)。触犯了他这规矩的人,必定让他大怒。官吏、兵卒大多因此遭受鞭打。在这种情况下全州的老百姓,只好称“灯”为“火”。正值上元节放灯...

田登为郡守的文言文翻译 田登作郡原文
《田登为郡守》的译文:田登担任郡守,他对别人说他的名字感到愤怒,说他的名字的人必须受鞭刑,于是整个郡的老百姓都用“火”来称呼“灯”。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。”谚语说:“只许州官放火,不许百姓点灯”就是出自这件事。《田登为郡守》的文...

《田登作郡》(陆游)原文翻译成现代文
《田登作郡》现代文全文翻译: 田登担任郡守,为人专制蛮横,谁要是触犯了他这个忌讳,触犯的人都遭到鞭打。(因登和灯同音)全州城里的人都称「灯」为「火」。一年一度的元宵佳节即将到来,官员在州城里贴出告示,说:「本州照例放火三日」。当地的老百姓,说:「只许州官放火,不许百姓点灯!」源...

田登为郡守的文言文翻译是什么?
田登为郡守的文言文翻译如下:田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把“灯”叫做“火”。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。”因此谚语说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”源于这件事。原文:...

田登为郡守翻译
翻译:田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把“灯”叫做“火”。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。”谚(yàn)语说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”源于这件事。原文:田登作郡守,怒人...

田登作郡自讳其名文言文翻译
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为“火”。值上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日”。翻译:田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的...

文言文翻译讳己名田登作郡,怒人触其名,犯者必笞。举州皆谓灯为火。值...
作郡:当太守(知府或知州)。亦即下文所说的“州官”。笞:古代刑法,用竹板或荆条打屁股。上元:农历正月十五为上元节,即元宵节。揭榜:发榜;张榜。本此:来源于此。【参考译文】田登做知州,对别人提到他的名字很生气,凡是违反他的禁令的人一定会受到笞刑。(他为此下令)全州的人都“灯”说成...

文言文 田登作郡 的翻译
北宋时,有个州的太守名叫田登,为人心胸狭隘,专制蛮横。因为他名“登”,所以,不许州内的百姓说到任何一个与“登”同音的字。说到他这个忌讳,还真有些来历……蒲田村,一个依山傍水的村庄,方圆几千里,山、塘、田、地……树木茂盛,水清田肥。这些地方,大多都归村上的富翁“田百万”所有。...

州官放火是什么意思文言文
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为“火”.上元放灯,许人入州治游观.吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”.【出处】宋·陆游《老学庵笔记》卷五。【译文】北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的名字里有个 "登"字,所以不许州内的百姓在谈话时...

只许州官放火,不许百姓点灯的文言文翻译
一、译文:田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。于是人们不得不把“灯”叫作“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三天。”所以就说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。二...

赵琬19716273767问: 田登作郡的翻译 -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答:[答案] 田登作郡守时,非常忌讳别人冒犯他的名字,甚至连“灯”字也不让别人说.为此,他 先后惩治了包括吏卒在内的许多人.于是,整个州郡内,人们都戏称“灯”为“火”,把 “点灯”称为“放火”. 元宵节晚上放灯,田登允许人们前来游观,就让手...

赵琬19716273767问: 文言文《田登为郡守》的翻译即启示? -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答:[答案] 田登为郡守,怒人触其名,犯者必笞,于是举州皆谓“灯”为“火”.值上元张灯,吏揭榜于市,曰“本州依例放火三日.”故语云:“只许州官放火,不许百姓点灯.”本此.田登是一郡的太守,以别人说到他的名字而愤怒,违者必定受到苔刑,于是举...

赵琬19716273767问: 文言文 田登为郡守 的解释谁能帮我翻一下文言文 田登为郡守拜托了 -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答:[答案] 宋朝有一州官名田登,深讳人用其名.以“灯”与“登”同音之故,是以不可言点“灯”,必言点“火”.若人不意触犯,...每一种官职都有固定的俸禄级别,所以有时以俸禄级别指官职,如郡守俸禄为二千石,二千石遂为郡守的通称.

赵琬19716273767问: 有没有《州官放火》的译文?田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓“灯”为火.上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:... -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答:[答案] 宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音.于是点灯就成了“点火”.元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散.这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来.

赵琬19716273767问: 《州官放火》文言文的解释田登作郡首,怒人触其名,犯者必之,举州谓灯为火.值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州一例放火三日.”古语云:“只许... -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答:[答案] 田登当郡守时,别人提及他名字他就不高兴,所以让州里所有人都把灯改叫作火.到元宵节灯会的时候,官府就发出这样的榜文:“本州照例放火三天.”古语说:“只许州官放火,不许百姓点灯”,就是这么来的. 怒人触其...

赵琬19716273767问: 文言文州官放火的翻译. -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答:[答案] 原文田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为“火”.上元放灯,许人入州治游观.吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”.译文北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的...

赵琬19716273767问: 放火三日(古文翻译,原文) -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答: 田登是一个欺压百姓,为人心胸狭隘,专制蛮横的人.原文:田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,举州皆谓灯为火.值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日.”俗语云,“只许州官放火,不许百姓点灯”,本此.译文:宋朝田登...

赵琬19716273767问: 田登为郡守翻译 -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答: 田登担任一个郡的太守,对别人说到他的名字感到愤怒,触犯的人必定用竹板打,于是整个州的百姓都把“灯”叫做“火”.正碰上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天.”所以谚(yan)语说:“只许州官放火,不许百姓点灯.”源于此.原文 田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,举州皆谓“灯”为“火”.值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日.”故语云:“只许州官放火,不许百姓点灯.”本此.(选自《古今谭概》)

赵琬19716273767问: 作文田登为郡守的译文 -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答: 田登为郡守,怒人触其名,犯者必笞,于是举州皆谓“灯”为“火”.值上元张灯,吏揭榜于市,曰“本州依例放火三日.”故语云:“只许州官放火,不许百姓点灯.”本此. 田登是一郡的太守,以别人说到他的名字而愤怒,违者必定受到苔刑,于是举州百姓都称“灯”叫“火”.正值元宵节张挂彩灯,官吏在市集上张榜,说:"本州依照惯例放火三天.”所以有人说:“只许州官放火,不许百姓点灯.”就是说这个. 后喻在上者可为非作歹,在下者却处处受限.

赵琬19716273767问: 田登作郡的注释 -
孟连傣族拉祜族佤族自治县蟾麝回答: 陆游的《老学庵笔记》 里提到:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为火.值上元放灯,许人人州治游观,吏人遂书榜揭于市日:'本州依例放火三日'.” 田登做了州官,把自己的名字变成忌讳.(由于他名字的“登”,与“灯”谐音.他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字.)触犯了他这规矩的人,必定(让他)大怒.官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打.于是全州的老百姓,只好称“灯”为“火”.正值上元节放灯的日子,(官府)允许人们在州的辖区内游览赏玩.于是官吏就在发布于闹市的文书上写道:“本州按照惯例,放火三天.” 讳——避讳; 笞——用鞭、杖、或板子打 遂——于是


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网