世说新语德行第31到40的断句和赏析 仅限一天啊

作者&投稿:勾范 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求教;世说新语德行第40条的断句~

第一种:殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴......
殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴。
水俭:因水灾而农作收成不好。“俭”字有约束之义,约束自己而不敢放侈,自可断为“俭食”,但“俭”字也有“荒歉”的意思,那么“值水俭”就是遇到水灾年成歉收。

德行第一之一、仲举礼贤
(原文)陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”
(译)陈蕃(字仲举)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐稚(字孺子)住哪里,要去探望他。主薄说:“大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。”陈蕃说:“从前周武王乘车到贤人商容家,到当地后连座位也没坐热就去了,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?”
德行第一之二、鄙吝复生
(原文)周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!”
(译)周乘(字子居)经常说:“我只要一段时间见不到黄宪(字叔度),粗俗贪婪的念头就又萌生了。”
德行第一之三、万顷之陂
(原文)郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭;诣黄叔度,乃弥日信宿。人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。”
(译)郭泰(字林宗)到了汝南,拜访袁阆(字奉高),车子没有停止行驶,马没有解下轭头就告辞了;到黄宪(字叔度)那里,却住了整整两天。有人问他原因,郭泰说:“黄宪先生犹如一万顷广阔的湖水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀。”

《世说新语·德行第一》
注:断句,你参照标点看即可,不再一一用“/”标明。只做词语注释、译文以及赏析文字。

31、庾元规不卖的卢
庾公乘马有的卢,或语令卖去①,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉!昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈②。效之,不亦达乎!”
【注释】
①庾公:庚亮,字元规,任征西大将军、荆州刺史。的卢:马名。马白额人口至齿者名的卢。按迷信说法,这是凶马,它的主人会得祸。
②孙叔敖:春秋时代楚国的令尹。据贾谊《新书》载,孙叔敖小时候在路上看见一条两头蛇,回家哭着对母亲说:听说看见两头蛇的人一定会死,我今天竟看见了。母亲问他蛇在哪里,孙叔敖说:我怕后面的人再见到它,就把它打死埋掉了。他母亲说:你心肠好,一定会好心得好报,不用担心。
【译文】
庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的。我学习他,不也是很旷达的吗!”
【赏析】
庾亮舍己为人或者不愿意损人利己的德行确实值得我们学习。这也是和孔子所说的“己所不欲,勿施于人”的思想一致的,自己知道的卢马是烈马会害人,随意不会卖掉它再让它去害别人。
32、阮光禄焚车
阮光禄在剡①,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为②!”遂婪之。
【注释】
①阮光禄:阮裕,字思旷,任东阳太守,后被召为金紫光禄大夫,不肯就任。不过也因此而用官名称呼他为阮光禄。剡:即第24 则中的剡县。阮裕去职还家,住在剡山。
②何以车为:要车子做什么。“何以……为”是文言文表示反问的习惯用法。
【译文】
光禄大夫阮裕在剡县的时候,曾经有过一辆很好的车,不管谁向他借车,没有不借的。有个人要葬母亲,心想借车,可是不敢开口。阮裕后来听说这件事,叹息说:“我有车,可是让别人不敢借,还要车子做什么呢!”就把车子烧了。
【赏析】
阮裕因为别人不敢向自己借车用,就把车子烧掉了。现代人却常常以让别人畏惧害怕为傲,岂不知有德者不以人惧之为荣,而反以为耻。阮裕真是有德者的典范啊!
33、谢安幼年谏兄
谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉,而犹未已①。太傅时年七八岁,著青布裤,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念,何可作此!”②奕于是改容曰:“阿奴欲放去邪?”③遂遣之。
【注释】
①令:指县令,一县的行政长官。醇酒:含酒精度高的酒。
②太傅:官名,这里指谢安。谢安,字安石,谢奕的弟弟,后任中书监、录尚书事,进位太保,死后赠太傅。膝边:膝上。”边”是泛向性的,没有确定的方位意义,正像第6 则中的“膝前”一样。谏(jiàn):规劝。念:怜悯;同情。
③容:面容;脸上的神色。阿奴:对幼小者的爱称。这里是哥哥称呼弟弟。
【译文】
谢奕做剡县县令的时候,有一个老头儿犯了法,谢奕就拿醇酒罚他喝,以至醉得很厉害,却还不停罚。谢安当时只有七八岁,穿一条蓝布裤,在他哥哥膝上坐着,劝告说:“哥哥,老人家多么可怜,怎么可以做这种事!”谢奕脸色立刻缓和下来,说道:“你要把他放走吗?”于是就把那个老人打发走了。
【赏析】
这件事说明谢安自由就懂得尊敬老人。真是三岁看老啊!别人做错了事或者犯了罪,惩罚是对的,但是应该有度,不能以惩罚人为乐,这就失去了惩前毖后治病救人的初衷和影友的作用了。
34、谢太傅绝重褚公
谢太傅绝重褚公,常称“褚季野虽不言,而四时之气亦备。”①
【注释】
①褚(chǔ)公:指褚裒(póu),字季野,曾任兖州刺史,死后赠太傅。《晋书·褚裒传)说:桓彝认为“季野有皮里阳秋”,就是说他虽然口里不说别人的好坏,可是心里是有褒贬的。常:通“尝”,曾经。气:气象,指冷热风雨阴晴等现象。
【译文】
太傅谢安非常敬重褚季野,曾经称颂说:“褚季野虽然口里不说,可是心里明白是非,正像一年四季的气象那样,样样都有。”
【赏析】
这件事起码能够说明两点:第一点是谢安能够识人,他对褚裒的评价是准确的,知道褚裒的优点与缺点;第二点是谢安能够尊重有德有才的人。这两点都是做领导干部的人非常重要的素质与修养。
35、刘惔临终拒绝淫祀
刘尹在郡,临终绵惙,闻阁下词神鼓舞①,正色曰:“莫得淫祀②!”外请杀车中牛祭神,真长答曰:“丘之祷久矣,勿复为烦!”③
【注释】
①刘尹:刘惔(tán),字真长,任丹阳尹,即京都所在地丹阳郡的行政长官。绵惙(chuǒ):气息微弱。指奄奄一息。阁:供神佛的地方。祠:祭祀。是为除病祷告。鼓舞:击鼓舞蹈。这是祭神的一种仪式。
②淫祀:滥行祭祀。不该祭祀而祭祀,即不合礼制的祭祀,叫淫祀。
③车中牛:驾车的牛。晋代常坐牛车,杀驾车的牛来祭祀是常事。丘之祷久矣:这句话出自《论语·述而》。一次,孔子(名丘)得了重病,他的弟子子路请求允许向神祷告,孔子说:“丘之祷久矣”(我早就祷告过了),委婉拒绝了子路的请求。刘惔喜欢老庄之学,纯任自然,所以不想祭神。
【译文】
丹阳尹刘真长在任内,临终奄奄一息之时,听见供神佛的阁下正在击鼓、舞蹈,举行祭祀,就神色严肃地说:“不得滥行祭祀!”属员请求杀掉驾车的牛来祭神,刘真长回答说:“我早就祷告过了,不要再做烦扰人的事!”
【赏析】
刘惔是合格的领导,他对百姓的管理做到了尽职尽责,直到临终依然如此,真是像诸葛亮一样“鞠躬尽瘁,死而后已”啊!为官者不扰民,说起来容易做起来难,刘惔却做到了。这真是值得所有为官者深思啊。
36、谢安以身教子
谢公夫人教儿,问太傅:“那得初不见君教儿?”答曰:“我常自教儿①。”
【注释】
①“我常”句:指自己的为人处世,都是儿子所能看到、听到的,可以效法,是一种身教。
【译文】
谢安的夫人教导儿子时,追问太傅谢安:“怎么从来没有见您教导过儿子?”谢安回答说:“我经常以自身言行教导儿子。”
【赏析】
谢安的教育方法叫做身教。俗话说“身教胜于言教”,确实很有道理啊!特别是对于小孩子,他们还处在模仿学习的阶段,“身教”就显得更为重要了。
37、简文帝不以鼠损人
晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳①。有参军见鼠白日行,以手板批杀之,抚军意色不说②。门下起弹,教曰:“鼠被害,尚不能忘怀;今复以鼠损人,无乃不可乎?”③
【注释】
①晋简文:晋简文帝司马昱(yù),即位前封会稽王,任抚军将军,后又进位抚军大将军、丞相,床:坐具。古时候卧具叫床,坐具也叫床。听:听凭;任凭。
②参军;官名,是将军幕府所设的官。手板:即“笏”,下属谒见上司时所拿的狭长板子,上面可以记事。魏晋以来习惯执手板。批杀:打死。说:通“悦”,高兴。按:大概因为不高兴,就有责备,所以下文才说”以鼠损人”。
③门下:门客,贵族家里养的帮闲人物,教:告诉。无乃:恐怕。用来表示语气比较缓和的反问。
【译文】
晋简文帝还在任抚军将军的时候,他坐床上的灰尘不让擦去,见到老鼠在上面走过的脚印,认为很好看。有个参军看见老鼠白天走出来,就拿手板把老鼠打死,抚军为这很不高兴。他的以为门客站起来弹劾(那位参军),抚军教训他的门客说:“老鼠给打死了,尚且不能忘怀;现在又为了一只老鼠去损伤人,恐怕不行吧?”
【赏析】
简文帝喜欢看老鼠脚印,是觉得老鼠在落满灰尘的坐床上踩出的脚印形状很好看,这本身没有什么大意义,因为他的这一喜好被他手下的一位参军破坏了(他敲死了老鼠),而感到很不高兴,这就似乎有点小题大做、玩物丧志的意思了,这本来不是什么好事,不是什么优点。但是他不因此而惩罚那位参军,而他的门客却因此而弹劾那位参军。两相比较就看出简文帝还是有德行的,也是有轻重的,而那位门客则显得既不通情理、不懂轻重,还表现出了溜须拍马谄媚逢迎的劣行。短文通过比较表现了不同人物的不同性格与水平。
38、范宣八岁知始孝
范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼①。人问:“痛邪?”答曰:“非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳②。”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受③;减五十匹,复不受;如是减半,遂至一匹,既终不受。韩后与范同载,就车中裂二丈与范,云:“人宁可使妇无言邪?”④范笑而受之。
【注释】
①范宜:字宣子,家境贫寒,崇尚儒家经典。居住在豫章郡,后被召为太学博士、散骑郎,推辞不就。挑:挑挖;挖出来。
②“身体”句:语出《孝经》:“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。”身,躯干。体,头和四肢。
③洁行:品行高洁。廉约:廉洁俭省。韩豫章:韩伯,字康伯,历任豫章太守、丹阳尹、吏部尚书。遗(wèi):赠送。
④言(kūn):裤子。
【译文】
范宣八岁那年,有一次在后园挖菜,无意中伤了手指。就大哭起来。别人问道:“很痛吗?”他回答说:“不是为痛,身体发肤,不敢毁伤,因此才哭呢。”范宣品行高洁,为人清廉俭省,有一次。豫章太守韩康伯送给他一百匹绢,他不肯收下;减到五十匹,还是不接受;这样一路减半,终于减至一匹,他到底还是不肯接受。后来韩康伯邀范宣一起坐车,在车上撕了两丈绢给范宣,说:“一个人难道可以让老婆没有裤子穿吗?”范宣才笑着把绢收下了。
【赏析】
短短的100余字叙述了两件事,一件事表现了范宜的孝道,自己身体受了伤,不是因为疼痛才大哭,而是因为毁伤了自己的“身体”是对父母的不孝;第二件事表现了范宜的清正廉洁,不受私物。《世说新语》语言文字的表现力确实是强。
39、王献之首过
王子敬病笃,道家上章,应首过,问子敬由来有何异同得失①。子敬云:“不觉有馀事,唯忆与郗家离婚②。”
【注释】
①王子敬:王献之,字子敬,是晋代大书法家王羲之的儿子,信奉五斗米道,“道家”句:道家,本来指一个学术派别,这里指道教,具体指五斗米道,这是一种道教团体,东汉未张陵创立,利用符咒辟邪驱鬼,为人治病。受道的人出五斗米。有病就请道家做章表,写明病人姓名、服罪之意,向上天祷告除难消灾,这叫上章。病人要但白自己的罪过,这叫首过。由来;向来;一向。异同得失:异同和得失是两个们义复词。异同,指异,即和平常不同的;得失,指失,即过失,过错。
②郗家:王献之娶郗昙的女儿为妻,后离婚。
【译文】
王子敬病重,请道家主持上表文祷告,本人应该坦白过错,道家问子敬一向有什么异常和过错。子敬说:“想不起有别的事,只记得和郗家离过婚。”
【赏析】
王献之一生无过,问心无愧。但是至死依然记得与郗家离过婚,大概是想这件事对自己王家的声誉造成了不好的影响,或者对郗家及其前妻也造成了伤害。王献之确实做到了心无私利,心无愧怍,他心里只有别人。这种高尚的德行确实不同一般。
40、殷仲堪拾啖饭粒
殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无馀肴。饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之①。虽欲率物,亦缘其性真素②。每语子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔时意,今吾处之不易③。贫者士之常,焉得登枝而捐其本④!尔曹其存之⑤!”
【注释】
①殷仲堪:晋孝武帝太元十七年(公元392 年)任荆州刺史,太元十九、二十年,荆、徐二州水灾。他笃信天师道,生活俭省,可是事神不借钱财。水俭:因水灾而年成不好。俭:歉收。有人以为“值水俭”应断为“值水,俭”,这样断句的话,“俭”应该是“俭朴”的意思。两说都可通。五碗盘:古代南方一种成套食器,由一个托盘和放在其中的五只碗组成,形制较小(参看《文史知识》1991 年第5 期骆晓平文)。啖(dàn):吃。
②率物:率人,为人表率。真素:真诚无饰;质朴。
③方州:州。豁(huò):抛弃。时意:时俗。
④常:常态。“焉得”句:意指不能因为登上高枝就抛弃树干,比喻不能因为身居高位就忘掉了做人的根本。
⑤其:表命令、劝告的语气副词,大致可译“还是、要”。
【译文】
殷仲堪就注荆州刺史以后,正遇上水灾歉收,吃饭通常只用五碗盘,除外没有其他荤菜。饭粒掉在盘里或坐席上,马上捡起来吃了。这样做,虽然是想给大家做个好榜样,也是因为他的本性质朴。他常常告诫子侄们说:“不要因为我担任一个州的长官,就认为我把平素的生活习惯抛弃了,现在我的这种习惯并没有变。贫穷是读书人的常态,怎么能做了官就丢掉做人的根本呢!你们要记住我的话!”
【赏析】
殷仲堪的生活节俭是发自内心的,是本性使然。他经常告诫子侄们的话表明,他是一个不忘本的人。人们常说,“富贵移人”,“时位移人”,富贵不忘本的人少之又少,而殷仲堪就是这种少之又少的人中的一个代表。这在现代社会中让然有很重要的借鉴意义。

三十一不卖的卢
庾公乘马有的卢①,或语令卖去,庾云:" 卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙树敖杀两头蛇以为后人②,古之美谈。效之,不亦达乎③?"
「注释」
①庾公:庾亮,字元规,好清谈。晋明帝穆皇后的哥哥,晋成帝时为中书令,执掌朝政。死后追赠太尉,谥号" 文康" ,东晋名臣。的(d ì)卢:一种凶马,相传骑这种马对人不利。
②孙叔敖:春秋时楚国令尹。孙叔敖小时侯,在路上遇见两头蛇,他听说遇到两头蛇在一起的人必死,就把两头蛇打死埋了,为的是避免别人再见到这两头蛇后被害。
③达:通达。
「译文」
庾公(庾亮)骑的马里有一匹的卢凶马,有人让他卖掉。庾公说:" 我卖它就有人买它,那样也会伤害它的主人,难道因为对自己不安全,可就以嫁祸他人吗?从前孙叔敖为了后人杀了两条蛇,古人传为美谈,我效仿他,不也算是通达事理吗!"
三十二阮裕焚车
阮光禄在剡①,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:" 吾有车,而使人不敢借,何以车为②?" 遂焚之。
「注释」
①阮光禄:阮裕,字思旷,阮籍族弟,以德行著称,长期隐会稽剡县。阮裕曾被征为金紫光禄大夫,故有此称。
②何以车为:要车子有什么用?
「译文」
阮光禄(阮裕)在剡县的时候,曾有一辆好马车,凡来借的人没有不借的。有一个人要安葬他妈妈,心里很想借车,但没敢开口。阮光禄后来听说了这事儿,感叹道:" 我有车,却让人不敢来借,还要这车子有什么用?" 于是就把车给烧了。
三十三老翁可念
谢奕作剡令①,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之②,乃至过醉而尤未已。太傅时年七八岁③,著青布绔④,在兄膝边坐,谏曰:" 阿兄,老翁可念⑤,何可作此!" 奕于是改容曰:" 阿奴欲放去邪⑥?" 遂遣之。
「注释」
①谢奕:字无奕,谢安的哥哥,官至安西将军,豫州刺史。
②醇酒:烈性酒。
③太傅:指谢安。谢安,字安石,东晋名臣、名流。年轻时即有名,善清谈,无心仕宦,与王羲之、支遁等人在东山以山水娱情。四十岁后出仕,死后赠太傅,谥号" 文靖".
④青布绔:黑布裤子。
⑤可念:可怜。
⑥阿奴:六朝时表示亲昵的称呼,第二人称,用于长称幼,尊称卑。
「译文」
谢奕任剡县令时,有一个老头犯了法,谢奕就让他喝烈酒来惩罚他,老头都已经喝得大醉了,还不让停。太傅谢安当时七八岁,穿着青布裤,在哥哥谢奕的身边坐着,劝道:" 哥哥,老头很可怜,你怎么能这样做!" 谢奕神色平和下来,说道:" 你是想放了他吗?" 于是就把老头放了。
三十四备四时之气
谢太傅绝重褚公①,常称" 褚季野虽不言,而四时之气亦备②".
「注释」
①绝重:非常看重。褚公:褚裒(p óu ),字季野。女儿为晋康帝皇后,晋穆帝时,为征北大将军,率师北伐,兵败,悔恨而死。死后赠太傅。
②四时之气:四季的气象。是说褚季野虽然不说话,其实内心是有褒贬的。
「译文」
谢太傅(谢安)十分看重褚季野,常常称道褚季野虽然不说话,可春夏秋冬的冷暖炎凉都装在胸中。
三十五莫得淫祀
刘尹在郡①,临终绵惙②,闻阁下祠神鼓舞③,正色曰:" 莫得淫祀!④" 外请杀车中牛祭神,真长曰:" 丘之祷久矣,勿复为烦!⑤"
「注释」
①刘尹:刘惔,字真长,善清谈,东晋名流。妻为晋明帝女庐陵公主,刘惔曾任丹阳尹,故有此称。
②绵惙(chu ò):气息微弱,弥留之际。
③阁:供神佛的地方。祠神鼓舞:祭神时击鼓舞蹈。
④淫祀:滥行祭祀,指非礼的祭祀。
⑤丘之祷久矣:《论语。述而》:" 子疾病,子路请祷,……子曰:' 丘之祷久矣。'"刘惔此处的意思是,我已经向神明祷告了,你们不必再多此一举。
「译文」
刘尹(刘惔)在丹阳时,临终弥留之际,听到祠堂有人在击鼓舞蹈,祭祀神灵,正言厉色道:" 不要滥行祭祀!" 下人请求杀了驾车的牛祭神,刘真长(刘惔)答道:" 我也像孔丘那样祈祷很久了,有什么用?不要再做这些麻烦事了。"
三十六我常自教儿
谢公夫人教儿①,问太傅:" 那得初不见君教儿②?" 答曰:" 我常自教儿。"
「注释」
①谢公:指谢安。谢公夫人:刘惔的妹妹。
②那得:怎么;为何。初不:从不。
「译文」
谢公(谢安)夫人教育孩子,一次她问太傅:" 怎么从来没见到你教育孩子?" 谢公回答道:" 我总是用身教来教育孩子。"
三十七以鼠损人
晋简文为抚军时①,所坐床上,尘不听拂②,见鼠行迹,视以为佳。有参军见鼠白日行,以手板批杀之③,抚军意色不说。门下起弹④,教⑤曰:" 鼠被害,尚不能忘怀,今复以鼠损人,无乃不可乎?⑥"
「注释」
①晋简文:晋简文帝司马昱。司马昱为晋元帝少子,封会嵇王,后任抚军将军。
②床:坐榻。听:听任,允许。
③手板:官吏上朝或谒见上司时拿的笏板。批杀:打死。
④门下:属下官吏。起弹:进行弹劾。
⑤教:诸侯言曰教。简文帝时任会嵇王,抚军将军,故有此说。
⑥无乃:恐怕,表委婉语气。
「译文」
简文帝(司马昱)在任抚军将军的时候,他坐的床榻上,尘土不让拂拭,见上面有老鼠的行迹,心里还挺高兴。有个参军看到老鼠白天乱跑,就用手板打死了老鼠,简文帝很不高兴。下属要弹劾参军,简文帝告诫说:" 老鼠给打死了我们都不能忘怀,现在又因为老鼠来惩戒人,这样怕是不好吧。"
三十八范宣受绢
范宣年八岁①,后园挑菜②,误伤指,大啼。人问:" 痛邪?" 答曰:" 非为痛,身体发肤,不敢毁伤③,是以啼耳。" 宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹④,不受;减五十匹,复不受。如是减半,遂至一匹,既终不受。韩后与范同载,就车中裂二丈与范,云:" 人宁可使妇无裈(巾军)邪⑤?" 范笑而受之。
「注释」
①范宣:字宣子,晋时人。少好学,家贫,躬耕不仕,以讲论为业。
②挑:挖。
③身体发肤,不敢毁伤:《孝经》中说:" 身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。"
④韩豫章:韩伯,字康伯,曾任豫章太守。
⑤巾军(k ūn ):裤子。
「译文」
范宣八岁的时候,在后园挖菜,不小心伤了手指头,就大哭起来。有人问他:" 疼吗?" 范宣回答:" 不是疼,是因为身体发肤受之父母,我不敢伤毁,所以才哭啊。" 范宣简朴廉洁,豫章太守韩伯曾送给他一百匹绢,他不接受。减到五十匹还是不接受。就这样依次减半,他始终没有接受。韩伯后来和范宣同乘一辆车,在车里撕了两丈绢给范宣,说:" 难道要让老婆没有裤子穿吗?" 范宣才笑着接受了。
三十九上章首过
王子敬病笃①,道家上章②,应首过③,问子敬:" 由来有何异同得失④?"子敬云:" 不觉有余事,唯忆与郗家离婚⑤。"
「注释」
①王子敬:王献之,字子敬。王羲之的儿子,善书画,与其父并称" 二王".
②道家:指道教徒。道教由东汉张道陵创立,称" 五斗米教".史载王羲之、王献之父子信奉五斗米教。上章:道士替病人天帝上奏章,把病人引咎自责,祈求保佑等内容写成奏章形式的黄表,然后焚烧祷告,以求消除病灾。
③首过:坦白自己的过错。
④由来:历来,从来。
⑤唯忆与郗家离婚:王献之原娶郗昙女儿,后与之离异。
「译文」
王子敬(王献之)病重,请道士来家消病祛灾,按道家要求,应忏悔自己的过失,道士问子敬:" 你历来有什么过失?" 子敬回答:" 我没觉得有什么别的事情,只记得和郗家离婚这件事儿。"
四十不忘根本
殷仲堪既为荆州①,值水俭,食常五碗盘②,外无余肴。饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之。虽欲率物,亦缘其性真素③。每语子弟云:" 勿以我受任方州④,云我豁平昔时意⑤,今吾处之不易。贫者,士之常,焉得登枝而捐其本⑥!尔曹其存之。"
「注释」
①殷仲堪:东晋人,能清谈,善著文,为孝武帝所重,曾任荆州刺史。
②水俭:因水灾而歉收。五碗盘:一种小型成套食器,由一个托盘和五个碗组成。
③率物:为人表率。物:人。真素:自然质朴。
④方州:指一州的长官,刺史。
⑤豁:忘记,舍弃。平昔:平素。
⑥登枝而捐其本:登上高枝而忘了树干,喻身居高位而忘了做人的根本。
「译文」
殷仲堪做荆州刺史后,正赶上水灾歉收,所以他吃饭常常只是五碗盘,再没有多余的菜肴了。如果饭粒掉在盘子或席子上,他就拣起来吃了。这样做虽然是要给人做表率,但也是他生性简朴使然。他常常对子弟们说:""不要因为我作了一州的刺史,就以为我会放弃平素的志向,现在我虽然地位变了,但我的志向不会改变。清贫是读书人的本分,怎么会因为地位高了就变了本呢!你们要记住这些话啊。"


世说新语 德行14 32 9 言语 2 11 31 76 方正12 34 凤慧5 任延 47 49...
:”《庄于·齐物篇》。殷向羊提出诘难,羊说:“等交锋到第四个回合时,您必然会 同意我的说法。”殷笑着说:“各人阐明自己的见解而已,何必相同?”果然四次对答 ,彼此相通。殷叹息说:“我再提不出不同的观点了。”很长时间以来都叹赏这是新人 新论。杜预赴荆州都督任,屯驻七里桥,朝廷...

《世说新语》原文及翻译
《世说新语》原文及翻译德行第一一陈仲举礼贤1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?"「注释」①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。

世说新语德行第二翻译及原文
世说新语德行第二翻译及原文如下:原文:周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。”翻译:东汉时的周乘常常说:“我只要一段时间见不到黄宪,贪婪卑劣之心就会重新滋长。”注释:子居:名乘,字子居,东汉时人,不畏强暴,陈仲举曾赞他为“治国之器”。时月:时日。黄叔度:名...

世说新语——德行第一
知识分子对战乱的恐惧,以及对社会的失望导致一些文人摒弃了儒家的准则,纷纷转向追求道家的自由意志,就形成了清谈之风。        至于当时人们所崇尚的德行,选较有代表性的统计如下:第一则,                 ...

世说新语德行翻译
《世说新语·德行》的翻译:陈仲举的言行举止被看作读书人的准则、世人的模范。他走马上任,初次做官,就有使政治清明、国泰国民的志向。他担任豫章太守时,一到郡里,就打听徐孺子的住所,想先去拜访他。主簿禀报说:“大家的意思是希望府君先进官署视事。” 陈仲举说:“周武王刚战胜殷,就表彰商容,当时连休息也顾...

对世说新语中有关德行的名句有什么感想?
第一则【原文】周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!”【译文】周子居常说:”我只要一段时间没有见到黄叔度,鄙陋吝啬的想法就又滋长起来了!解读:在这个世界上,有些人凭借财富为人所知,有些人通过权势影响别人,这些都是外在的东西。而有些人仅以内在的修养与学识,就赢得...

《世说新语·德行第一》29、王长豫为人谨顺
王长豫为人谨慎和顺,侍奉父母克尽和颜悦色的孝道。丞相(王导)看见长豫就高兴,看见敬豫就生气。长豫和丞相说话,总是以谨慎细密为本。王导要去尚书省,临走,长豫没有不送到车子后面的。长豫常和母亲曹夫人一起收拾箱笼。长豫死后,王导去尚书省,上车后,一路哭到官署门口;曹夫人收拾箱笼,把...

世说新语 德行的第一则到第五则的解释
(2)周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!”①【注释】①周子居:名乘,字子居,东汉时人,不畏强暴,陈仲举曾赞他为“治国之器”。时月:时日。黄叔度:名宪,字叔度,出身贫寒,有德行,得到时人赞誉。【译文】周子居常说:“我过一段时间见不到黄叔度,庸俗贪婪的...

《世说新语》德行第一
汉献帝时任豫章太守,甚得民心,后曹操表天子征其入京。代替荀彧为尚书令。曹操称魏王,华歆任御史大夫。曹丕即王位,拜华歆为相国;曹丕即帝位后,改为司徒。魏明帝继位,转拜太尉,封博平侯。      华歆、王朗一起乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆立即予以拒绝。王朗说:...

《世说新语·德行第一》25、顾荣施炙
 顾荣在洛阳的时候,曾经应邀赴宴,发现端送烤肉的人有想吃烤肉的神情,就停下来不吃而把自己的那一份烤肉让给了他。同座的人笑话他。顾荣说:“哪有成天端着烤肉却不知道它的味道这种道理呢?”后来遭遇八王之乱南渡长江,每逢遇到危急,总有一个人帮助自己。问他为什么这样,原来他就是那个...

松桃苗族自治县15962884169: 求教;世说新语德行第40条的断句 -
巫会恒新:[答案] 第一种:殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴. 殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴. 水俭:因水灾而农作收成不好.“俭”字有约束之义,约束自己而不敢放侈,自可断为“俭食”,但“俭”字也...

松桃苗族自治县15962884169: 《世说新语》德行第一 第43篇断句~ -
巫会恒新:[答案] 桓南郡 既破殷荆州,收殷将佐十许人,咨议罗企生亦在焉.桓素待企生厚,将有所戮,先遣人语云:“若谢我,当释罪.”企生答曰:“为殷荆州吏,今荆州奔亡,存亡未判,我何颜谢桓公!”既出市,桓又遣人问:“欲何言?”答曰:“昔...

松桃苗族自治县15962884169: 世说新语·德行殷仲堪 -
巫会恒新: 德行第一之四十、不忘根本 (原文)殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴.饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之.虽欲率物,亦缘其性真素.每语子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔时意,今吾处之不易.贫者,士之常,焉得登枝而捐其本!尔曹其存之.” (译)殷仲堪做荆州刺史后,正赶上水灾歉收,所以他吃饭常常只是五碗盘,再没有多余的菜肴了.如果饭粒掉在盘子或席子上,他就拣起来吃了.这样做虽然是要给人做表率,但也是他生性简朴使然.他常常对子弟们说:“不要因为我作了一州的刺史,就以为我会放弃平素的志向,现在我虽然地位变了,但我的志向不会改变.清贫是读书人的本分,怎么会因为地位高了就变了本呢!你们要记住这些话啊.” 是不是这一篇?

松桃苗族自治县15962884169: 《世说新语》德行第一的第四十六片断句,求解.
巫会恒新: 德行第一之四十六、安国涕泪 (原文)孔仆射/为孝武侍中,豫蒙/眷接.烈宗/山陵,孔/时为太常,形素/羸瘦,著/重服,竟日/涕泗流涟,见者/以为/真孝子. (译)孔安国作孝武帝的侍中时,很受器重.孝武帝去世时,孔安国是太常卿,他身体一向瘦弱,穿着大孝的衣服,整日泪流不断,看见他的人都觉得他是个真孝子.

松桃苗族自治县15962884169: 世说新语,德行篇40“殷仲勘俭食”的译文 -
巫会恒新: 殷仲堪做荆州刺史,上任时正赶上水涝歉收,每餐吃五碗菜,再没有别的佳肴,饭粒掉在餐桌上,总要捡起来吃掉.这样做虽然是有心为人表率,却也是由于生性朴素.他常常对子弟们说:“不要因为我出任一州长官,就认为我会把平素的意愿操守丢弃.如今,我处在这个位置上很不容易.清贫是读书人的本分,怎么能够登上高枝就抛弃它的根本呢!你们要记住这个道理.”

松桃苗族自治县15962884169: 觉行炙人有欲之色因辍已施焉同坐嗤之 如何断句
巫会恒新: 成语“顾荣施炙”典故所在.引自《世说新语》德行第一 廿五 觉行炙人有欲之色,因辍已施焉.同坐嗤之. over 注: 行炙人 即端盘子的人. 端盘子的人在给顾荣服务的时候,流露出了羡慕的眼神. 顾荣深感:整天烤肉的人不知其滋味.所以顾荣给服务员烤肉吃. 这个服务员感激于顾荣的恩惠,在永嘉之乱的时候救了顾荣一命.

松桃苗族自治县15962884169: 阮光禄焚车断句、重点词及全文翻译 -
巫会恒新: 原文阮光禄/在剡,曾/有好车,借者/无不皆给.有人/葬母,意欲借/而/不敢言.阮/后闻之,叹曰:"吾有车/而/使人/不敢借,何以/车为?"遂/焚之. 选自刘义庆《世说新语·德行第一》 注释 :①阮(ruǎn)光禄:阮裕,字思旷,阮籍族...

松桃苗族自治县15962884169: 《世说新语》德行三十一感悟,是给我们的道理,启示!只用写启示,不用写译文!原文:庾公乘马有的卢…… -
巫会恒新: 原文:庾公乘马有的卢,或语令卖去①,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉!昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈②.效之,不亦达乎!” 启示:按迷信说法,的卢为凶马,对主人不利.文中主人公庾亮宁可自己遭遇可能存在的不利,也不愿让的卢再去损害他人.由此可见庾亮舍己为人、善为他人着想之美德.又像前人公孙敖遇见双头蛇一般,为了不愿再有人遇到双头蛇(古人认为遇到双头蛇对人不利),所以就将双头蛇打死.庾亮所作所为,也正应了佛家那句话:我不下地狱,谁下地狱.令人可歌可泣

松桃苗族自治县15962884169: 阅读世说新语摘录一则故事对人物进行点评 -
巫会恒新: 《世说新语》德行第一之三十二、焚车 (原文)阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给.有人葬母,意欲借而不敢言.阮后闻之,叹曰:“吾有车,而使人不敢借,何以车为?”遂焚之. (译)阮裕在剡县的时候,曾有一辆好马车,凡来借的人没有不借的.有一个人要安葬他妈妈,心里很想借车,但没敢开口.阮光禄后来听说了这事儿,感叹道:“我有车,却让人不敢来借,还要这车子有什么用?”于是就把车给烧了. 体现了人物阮裕乐于分享的品质.

松桃苗族自治县15962884169: 世说新语 管宁100字赏析 -
巫会恒新: 德行第一之十一、割席分座 (原文)管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看.宁割席分坐,曰:“子非吾友也!” (译)管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来又才扔了.俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘华车经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望.管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你不是我的朋友.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网