汉人煮箦文言文翻译视频

作者&投稿:贝贾 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

<<汉人煮箦>>全文翻译
译文:汉中有一个人到吴地去。吴地的人用竹笋来招待他。他不认识,问是什么东西,吴地人回答说:“这是竹子。”他觉得滋味不错,回家后便拿着床上的竹席去煮,却怎么也煮不烂。于是对他妻子说:“吴地人真狡诈啊,竟然这么欺骗我。”原文:汉人有适吴,吴人设笋,问是何物,语曰:“竹也!”归...

汉人煮箦文言文翻译和注释
汉人煮箦文言文翻译和注释如下:1、汉人煮箦原文:汉人有适昊,吴人设笋,问是何物,语曰:竹也!归煮其床箦而不熟,乃谓其妻曰:吴人轣辘,欺我如此!2、译文:汉地有一个人到昊地去。吴地的人用竹笋来招待他。他不认识,问是什么东西,吴地人回答说:这是竹子。他觉得滋味不错,回家后便拿着...

汉人煮箦文言文翻译
译文:汉地有一个人到吴地去。吴地的人用竹笋来招待他。他不认识,问是什么东西,吴地人回答说:"这是竹子。"他觉得滋味不错,回家后便拿着床上的竹席去煮,却怎么也煮不烂。于是对他妻子说:"吴地人真狡诈啊,竟然这么欺骗我。"

汉人煮箦文言文翻译
比如第一则小古文汉人煮箦,赵老师没有开门见山呈现出来,而是先出示本文的“现代文翻译版”,指名学生朗读和齐读,这就大。2用现代汉语写出下面句子的意思归煮其床箦而不熟回家之后,煮自己床上的席子,但是煮不熟3这个故事讽刺了哪一类人只听片言只语,而不求甚解,满足于一知半解,不调查清楚...

一道文言文的题目 《汉人煮箦》 求解答
D于是对他妻子说:“吴地人真狡诈啊,竟然这么欺骗我。”

怎么找不到这篇文言文。。只能求帮助
1.汉:地名,今陕西南部。吴:地名,今江苏南部。2.适:去,到。3.箦(zé):竹席。4.辘(lù):狡诈圆滑。3译文 汉地有一个人到吴地去。吴地的人用竹笋来招待他。他不认识,问是什么东西,吴地人回答说:“这是竹子。”他觉得滋味不错,回家后便拿着床上的竹席去煮,却怎么也煮不烂。于是对...

一道文言文的题目 《汉人煮箦》 求解答
D于是对他妻子说:“吴地人真狡诈啊,竟然这么欺骗我。”

汉人煮箦文言文中汉地人是个怎样的人?
是个对新知识不求甚解,自以为是,闹出笑话的人。人家说吃的笋是竹子,他就以为席子也能吃。

文言文习题求解!
B、是,就是。 C、你,你的。 D、于是。2、用现代汉语写出下面句子的意思。归煮其床箦而不熟。回家之后,煮自己床上的席子,但是煮不熟。3、这个故事讽刺了哪一类人?只听片言只语,而不求甚解,满足于一知半解,不调查清楚便鲁莽从事,乃至碰了钉子反而埋怨别人欺骗了他的人。

怎么找不到这篇文言文。。只能求帮助
怎么找不到这篇文言文。。只能求帮助食笋煮箦1原文出自邯郸淳《笑林广记》,意思是固执拘泥,不知变通。汉人有适吴。吴人设笋,问是何物。语曰:“竹也。”归煮其床箦而不熟,乃谓其妻曰:“吴人辘,欺我如此!”(选

阙时13894809153问: 文言文习题求解!汉人煮箦【原文】:汉人有适吴,吴人设笋,问是何物,语曰:“竹也!”归煮其床箦而不熟,乃谓其妻曰:“吴人(车历→ )【车历】... -
卢龙县骨炎回答:[答案] 个人意见,仅供参考!1、根据《古汉语常用字字典》提供的部分义项,为下列加括号的词选择恰当的解释.(1)汉人有“适”吴( D )A、适合,适宜.B、恰好.C、刚才,刚刚.D、到.去.(2)乃“谓”其妻曰( C )A、通“为”,因...

阙时13894809153问: 《邻人烹鸡》的译文及答案 -
卢龙县骨炎回答: 译文如下:邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了.过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了.过后(他)对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?” 我告诉他说:“鸡打鸣...

阙时13894809153问: “国危矣,若使烛之武见秦君,师必退”的译文 -
卢龙县骨炎回答:[答案] “郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退.”

阙时13894809153问: 刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进.(请翻译这段古文) -
卢龙县骨炎回答: 刘氏生病了,他就哭着在她旁边休息,从没脱衣(好好休息过),(给祖母的)饮食和汤药,他一定先尝过,然后再进奉给刘氏.

阙时13894809153问: 文言文翻译:1、数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也2、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣、3、王无罪岁,斯天下之民至焉 -
卢龙县骨炎回答:[答案] 1.如果细密的鱼网不到深的池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光 2.认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的大道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了 3.大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会...

阙时13894809153问: 买椟还珠文言文翻译 -
卢龙县骨炎回答: “楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠.郑人买其椟而还其珠.此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也.” 楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珍珠)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用玫瑰点饰,(“辑以羽翠”这句不是很明白不过应该也是和点缀盒子装饰有关)用羽状的翠玉装饰(盒子).郑国的人买这个盒子却还给商人珍珠.这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠.

阙时13894809153问: 《周礼.考工记》译文 -
卢龙县骨炎回答:[答案] 国家有六类职业,百工是其中之一.有的人安坐而谋虑治国之道;有的人起来执行治国之道;有的人审视[五材的]曲直、方圆,以[加工]整治五材,而具备民众所需的器物;有的人使四方珍异的物品流通以供人们购取;有的人勤力耕...

阙时13894809153问: 古文翻译一、 “先是县人争以不利阻余.”二、 吾妻具酒相问劳,余谓:“得无所有恨耶?”三、筑室百楹于 -
卢龙县骨炎回答:[答案] 开始时,县里的人争着用这样做的害处来阻止我. 我的妻子准备了酒食来慰劳我,我说:“难道你没有什么遗憾吗? 在安亭江边建了上百间房子.

阙时13894809153问: 急需《荈赋》译文灵山惟岳,奇产所钟.厥生草,弥谷被岗.承丰壤之滋润,受甘霖之霄降.月惟初秋,农功少休,结偶同旅,是采是求.水则岷方之注,挹彼清流... -
卢龙县骨炎回答:[答案] ”灵山惟岳,奇产所钟,厥生荈草,弥谷被岗.承丰壤之滋润,受甘霖之霄降.月惟初秋,农功少休,结偶同旅,是采是求.水则岷方之注,挹彼清流;器择陶简,出自东隅;酌之以匏,取式公刘.惟兹初成,沫成华浮,焕如积雪,晔若春敷.” 这首《荈...

阙时13894809153问: 范仲淹断齑文言文翻译 -
卢龙县骨炎回答: 范仲淹少贫,读书长白山僧舍(1),作粥一器,经宿遂凝(2),以刀画为四块,早晚取两块,断齑数十茎啖之."(转引自《古今汉语成语词典》) 范仲淹从小家境贫寒,他在长白山僧房里读书时,用容器煮一锅粥,过了一晚上,稀饭就凝结起来了.范仲淹用刀把粥划成四块,早晚各吃两块,再切几十根咸菜做小菜,每天吃粥时吃一点.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网