晏子劝谏一句一句翻译

作者&投稿:弭承 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

晏子《劝谏》的文言文翻译是什么?
【译文】有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻,一律格杀勿论。晏子(即晏婴)左手抓着人犯的头,右手拿着刀,抬头问景公:“古时圣王明君肢解人犯时,不知先从人犯的哪个部位下刀?”景公立刻站起身说:“放了他吧,这是寡人的错。”景...

《庄子谏楚庄王止战》的翻译是什么?
楚庄王想攻打越国,庄子劝谏道:“大王为什么要攻打越国呢?”楚庄王说:“因为越国政事混乱,军队软弱。”庄子说:“我担忧智力和见识就像眼睛一样,能看到百步之外,却看不到自己的睫毛。大王的军队被秦、晋打败后,丧失土地数百里,这说明楚国军队软弱;楚国的大盗在境内偷盗,官吏无能为力,这说明...

晏子劝谏翻译景公饮酒
晏子劝谏景公饮酒翻译如下:原文:景公饮酒,移于晏子家,前驱报闾曰:“君至”。晏子被元,端立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有故乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之。”晏子对曰:“夫布荐席,陈簠簋者有人,臣不敢与焉。”公曰:“移于司马穰苴之家...

晏子《劝谏》的文言文翻译是什么?
如果要翻译晏子的“劝谏”行为,可以理解为“晏子以智慧和言辞劝导和警示君主”,这种行为的目的通常是为了纠正君主的错误决策,防止国家的衰败。晏子的劝谏常常采用寓言、比喻等手法,以委婉的方式表达自己的意见,让君主能够反思并改正错误。例如,晏子曾经以“橘生淮南则为橘,...

...则随而号之,人臣三谏不听,则其义可以去矣怎么翻译
前一句好象是人子三谏不听,则号泣而从之。连起来的意思是:作为儿子,劝谏自己的父亲三次,父亲仍然不接受,那只好哭着相从(不能抛弃或离开),而作为臣子或下属,劝谏自己的君主或领导三次,君主或领导仍然不接受,那就可以离开他了(你已经尽力了)。

《孟子 告子上》全文翻译
《孟子·告子上》译文(一)告子曰:“性犹杞柳也①,义犹杯棬也②;以人性为仁义,犹以杞柳为杯棬。” 告子说:“人的本性好比杞柳,义好比杯盘;使人性变得仁义,就像把杞柳做成杯盘。”孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为杯棬乎?将戕贼杞柳而后以为杯棬也?如将戕贼杞柳而以为杯棬,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人...

不好,请问下段古文怎样翻译单居离问于曾子曰:“事
若夫坐如尸,立如齐(斋),弗讯不言,言必齐色,此成人之善者也,未得为人子之道也。(《大戴礼记》)今译:单句离问曾子说:”侍奉父母有规范吗?“曾子说:”有规范,这就是热爱并且恭敬。父母行为如果合乎正道,就跟随他们;如果不合乎正道,就劝谏他们。劝谏的意思不被父母采用,父母的行为造成的...

微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去
微子数谏不听,乃与大师、少师谋,遂去意思是:微子是殷朝的微子启,他是殷纣王的庶兄,微子数次劝谏纣王,希望他改过自新,但纣王都不听从。微子只好与太师、少师商量,之后离开了殷朝。这句话出自《史记·殷本纪》。是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,出自《史记卷三·殷本纪第三》,描述了...

《求谏》全文翻译
隋炀帝爱夸耀自己的长处,庇护自己的短处而拒绝规谏,臣子实在也难于犯颜忤旨。虞世基不敢直言,或者不能算很大的罪过。过去商朝的箕子假装疯狂来保全性命,孔子也说他仁。后来隋炀帝被杀,虞世基理应与他一起死吗?”杜如晦回答说:“天子有刚正直言的臣子,虽然他无道也不会失掉自已的天下。孔子说;‘...

《劝杀马夫》全文如何翻译?
译文:齐景公让养马人饲养他喜爱的马,马突然死了,景公大怒,命人拿刀肢解养马人。这时,晏婴在旁边侍立。手下的人拿了刀上前,晏婴叫住了他们,问景公说:"尧舜帝肢解人,是从身体的哪个部位开始的?"景公脸色惊恐,四处张望说:"尧舜帝不肢解人,肢解人是从我开始的。"于是就不肢解养马人。景公...

缪牧19743746830问: 文言文晏子谏景公的翻译 -
陕县朗瑞回答: 原文景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛.晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒.”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑.晏子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知...

缪牧19743746830问: 古文<晏子谏景公>的翻译 -
陕县朗瑞回答: 齐景公探视小鸟,看到小鸟很弱就回来了.晏子听到这件事,不等景公召请就入宫,看到景公担心得都出汗了.晏子就问:“国君为何如此啊?”景公说:“我去看小鸟,小鸟十分瘦弱,所以我就回来了.”晏子在殿北徘徊了一阵子,就再拜而祝贺道:“我们的国君具备圣王之道了.”景公不解地问:“寡人只是去看小鸟,小鸟太弱,就回来了.这就符合圣王之道,是什么原因呢?”晏子回答:“国君去看小鸟,小鸟弱,所以国君回来了,这就是爱护弱者啊!我们的国君仁爱禽兽尚且如此,何况是对人呢?这就是圣人之道.”

缪牧19743746830问: 晏子进谏 翻译 -
陕县朗瑞回答: 【译文】 有人得罪齐景公,景公非常生气,命人把他绑在大殿,准备处以分尸的极刑,并且说如果有人胆敢劝阻,一律格杀勿论.晏子(即晏婴)左手抓着人犯的头,右手拿着刀,抬头问景公:“古时圣王明君肢解人犯时,不知先从人犯的哪个部位下刀?”景公立刻站起身说:“放了他吧,这是寡人的错.”<BR>景公时,刑律条文繁多.有一天景公出游见有卖踊(被砍去一脚的罪犯所穿的鞋)的.景公就问晏子:“贤卿住的地方靠近市集,可知道踊贵还是普通鞋子贵?”晏子答:“踊贵.”景公突然有所领悟,于是下令废除刖刑(砍去罪犯一脚的刑法).

缪牧19743746830问: 要《晏子进谏》文言文全文翻译 -
陕县朗瑞回答: 【原文】 齐有得罪于景公者,公大怒,缚置殿下,召左右肢解之:“敢谏者诛.”晏子左手持头,右手磨刀,仰而问曰:“古者明王圣主肢解人,不知从何处始?”公离席曰:“纵之,罪在寡人.” 时景公烦于刑,有鬻踊者.〔踊,刖者所用...

缪牧19743746830问: 晏子谏齐景公翻译 -
陕县朗瑞回答: 原文:齐景公为高台,劳民.台成,又欲为钟.晏子谏曰:"君者,不以民之哀为乐.君不胜欲,既筑台矣,今复为钟,是重敛于民也,民必哀矣.夫敛民而以为乐,不详,非治国之道也."景公乃止.翻译:齐景公要建高台,发动很多百姓劳动.高台建成后,齐景公还想再造钟.晏子进谏说:“所谓君主,就是不能以百姓的劳苦来成就自己的乐趣.君主无法控制自己的欲望,已经建筑了高台,现在又要造钟,是对百姓很大的负担,百姓必定会不高兴.君主以加重百姓负担来获得自己的乐趣,不是好的做法,不是治理国家的方法.”齐景公就停止造钟.我的可是那篇“为高台的!”

缪牧19743746830问: 晏子谏景公的翻译 -
陕县朗瑞回答: 齐景公在位的时候,大雪下了三天而不停,景公披着白色的狐皮裘衣,坐在殿堂侧边的台阶上.晏子进宫拜见景公,站了一会儿,景公说:“怪啊!大雪下了三天而天气竟然不寒冷.”晏子回答说:“天气果真不寒冷吗?”景公笑了笑.晏子说...

缪牧19743746830问: 晏子谏杀烛邹的译文 -
陕县朗瑞回答: 晏子谏杀烛邹景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之.公怒,诏吏杀之.晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之.”公曰:“可.”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯...

缪牧19743746830问: 晏子谏齐景公的译文 -
陕县朗瑞回答: 翻译 齐景公在位的时候,雪下了几天不转晴.景公披着用狐狸腿下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一侧台阶上.晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷.”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了.晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦.现在君王不知道了.”景公说:“好!我明白你的教育了.”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人.

缪牧19743746830问: 晏子谏齐景公的译文
陕县朗瑞回答: 错了一个 晏子笑了笑.景公说 应该是 景公笑了笑.晏子说

缪牧19743746830问: 晏子谏景公的单字翻译、 -
陕县朗瑞回答: 乃令出裘发粟中 的“出”:拿出出则无敌国外患者 的“出”:在外面中间力拉崩倒之声 的“间”:夹杂晏子入见,立有间 的“间”:一段时间又间令吴广之次所旁“间”:暗中


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网