商务信函的翻译方法

作者&投稿:骆炎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

商务函电英译汉的用词技巧|商务函电范文
常见的缩写词的方式主要分为以下几类:① 首字母缩略词:FOB(free on board);L\/C(letter of credit);② 截短词:Exp.&Imp.Inc.(Export and Import Incorporated);Ad.(advertisement);③ 混合型缩略词:4P(place, product, price,promotion)。大多数缩略词和简称可以通过熟悉业务工作和查找字典理解它...

商务英语翻译特点
一、专业术语的翻译商务英语涉及一定的专门知识,有自己特有的表达方式和行业术语。因此。翻译商务英语文件时,译者首先要具有一定的商务专业知识。比如,在翻译商务信函时,译者应该了解价格术语如FOB,CIF,CFR的含义。对于商品的品名、品质、包装、价格、装运、保险、支付、商检、合同、索赔、不可抗力、谈...

【浅析英语商务文书的翻译】 商务文书 英语
商贸信函是书面商贸谈判主要的工具和手段,然而,多数情况下,谈判的执行者和谈判的决策者并非一人,这就需要译者或谈判的执行者通过翻译架起谈判的桥梁。故商务信函的翻译在商贸活动中特别重要。商务英语措辞礼貌,讲究客套。措词婉转、诚恳、却又不卑不亢,忌盛气凌人,强人所难。故在翻译时候要注意这点...

麻烦高手帮忙翻译商务信函..谢谢
Dear Mr. Jones 亲爱的琼斯先生:We met each other at the “Spring Guangzhou Fair”this year.You came to our stand and seemed very interested in our car speaker.But at that time you had something important to do and we had no chance to talk further.Now,taking this opportunity,a...

商务信函英语,高手来帮帮忙2
4.Confirm 确认 5.Firm offer 报实盘 6.Aready market现货市场 7.Average 平均值 8.D\/P 付款交单 9.Quantity 数量 10.Line of business 经营范围\/经营行业 11.Quote 引用 12.T\/T 电汇 13.CIF 离岸价 14.Quality 质量 15.Sample 样品 关于CIF究竟应该翻译成到岸价还是离岸价的文章:【到岸...

急需英文信函翻译
如果是正式信函,请一定一定主意格式, 因为格式从很大程度上体现了你对此信函的重视程度 (越正式的公函,格式越繁琐), 以下提供了此公函的格式和翻译:你的姓名 你的职衔 你所在的公司\/组织 公司\/组织地址 (注意,每一行都没有标点符号)6 November 2009 (我随便写了一个日期,你需要相应修改)收件人姓名 ...

商务信函的翻译
Dear friendly:We have confirmed your message on Mar 9th in which you prefer to honor the draft pertains to electronic toys under PO.3837 by DA.We have been using confirmed irrevocable L\/C against sight draft as our conventional payment practice, it's quite burdensome for us to ...

商务英语函电的信函,求大神翻译
我们是中国领先的服装进出口公司。我们的产品畅销欧美市场。另外,我们的价格也是很有竞争力的 我们从2010年的华东交易会得知你的姓名地址,非常高兴给你来函,希望可以与贵公司建立贸易关系。我们非常相信通过我们的努力合作,我们的产品将在贵国广受欢迎。期待您的回复 祝好 Si-bo ...

英语信函范文
译者可相应地采取“套用句型对应方法”来翻译。在此类商业信函中,对方一般也会采取正规书面语,风格繁冗。尤其是为了增加严肃、正式的意味,他们常常会选用带法律、语言保守倾向的古体词。常见的有以”here; there; where”为词根的词,如:herein; hereof; herewith; hereby; thereby; therefore; whereas; ...

帮忙翻译两个商务英文信函(80分)
1:Mr,executive:Thank you for you letter which you sent to us in 13th,semtember,i am very glad to hear that Manager Mr Michaelon he has accepted our invitation,and will visit our headquarter in Beijing at fifth next month,at that time we can discuss the cooperations and other...

封敬19272241742问: 商务信函的翻译 -
徐水县醋酸回答: 去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:微力图文篇一:商务信函的翻译技巧外教一对一商务信函的翻译技巧一、商务信函的翻译商务信函在外贸往来中扮演交流协商、促进交易的角色.所以在商务信函的翻译中,不仅应强调译文在...

封敬19272241742问: 商务信函翻译 -
徐水县醋酸回答: 版本一:感谢留言,请你明白,我的客户现正在考虑你的意见,他知道你对他的报价非常审慎,我会再度联系那客户,进一步商讨你的定位,很快就可以给你答复. 安好 版本二:(类似于一楼的)但事实上如果这的确是商务来往信函的话,就不该出现将offer译为职位邀请的情况,因为在老外的职场习惯当中,似乎没人原意托人在客户那里找工作,很丢脸的事情,尤其当推荐不当的时候,连累自己的生意,所以这种情况不太现实 通常想你这种信件的潜在含义都是让你不要再盲目催促了,该做的他会做,假如你要求的正是能够给他带来直接利益的,那么他当然会义不容辞的帮你忙,但如果要老外学雷锋,恐怕是一厢情愿,他们的时间比较值钱,毕竟,这个社会现实得太残酷

封敬19272241742问: 求翻译一句话: 浅谈商务英语信函的汉英翻译策略 -
徐水县醋酸回答: 学术论文:Research On strategies(或methods) of the Chinese-English translation of Business Correspondence 一般论文:Research On translation strategies of Business Correspondence

封敬19272241742问: 商务信函英语,Ⅲ.英译中1.On the recommendation of Sunshine Trading Corp.,we have learned your name and address.2.We shall be grateful if you will send ... -
徐水县醋酸回答:[答案] 商务信函已经有固定翻译法, 直接翻译成:Business Letter即可 1.通过阳光贸易公司(Sunshine Trading Corp)的介绍,我们知道了贵公司的名字和地址. 2.如蒙贵方尽快邮寄给我们样品,我们将不胜感激. 3.我们相信我们的紧密合作前景光明. 4.很...

封敬19272241742问: 商务信函英语 ,根据贵方2010.2.5的来函,怎么翻译 -
徐水县醋酸回答: According to your letter of 5th Feb 2010

封敬19272241742问: 商务信函翻译 要专业点 有急用 -
徐水县醋酸回答: Dear Mr. 亲爱的先生 Thank you for your promptness in sending us the credit information we requested. We are glad to report that all of your credit references spoke favorably of you as a businessman. 感谢您及时提供我们所要求的您的信用信息....

封敬19272241742问: 在商务信函中的开头和结尾dear sirs 和 yours faithfully ,your sincerely 用汉语怎样合适的翻译! -
徐水县醋酸回答:[答案] 我觉得硬实要把英语生硬地,逐一对应地翻译成汉语本身就是一种错误的观点,英语受其文化影响,有些词有它特定的意义,汉语中并没有其对应的意思,所以dear sirs和yours faithfully ,your sincerely 我觉得没有最合适地翻译,我们可一翻译成 尊敬...

封敬19272241742问: 商务英语函电翻译技巧从哪个方面分析 -
徐水县醋酸回答: 商务英语的翻译方法和普通英语没有什么区别,只要掌握商务词汇的意思就可以了.附翻译方法http://wenku.baidu.com/view/5e5b2279168884868762d647.html

封敬19272241742问: 急!商务英语信函翻译 -
徐水县醋酸回答: 随着国际贸易竞争日渐激烈,商务活动日益频繁,商务函电使用日益频繁,因而商务英语的翻译也随之显现其重要作用.本文从商务英语函电的词汇、句法、语篇来谈其文体特征,以实例说明翻译中的得失,为商务英语函电翻译提出建议,目的是搞好商务函电英语翻译,促进经济发展


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网