右溪记注释和翻译

作者&投稿:晁夜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

游青溪记翻译及原文
游青碧溪记翻译文四周环顾,只见奇峰错落地排列,众多的山谷纵横交错,实在是黄山风景最美的地方!【原文】时夫仆俱阻险行后,余亦停弗上;乃一路奇景,不觉引余独往。既登峰头,一庵翼然,为文殊院,亦余昔年欲登未登者。左天都,右莲花,背倚玉屏风,两峰秀色,俱可手_。四顾奇峰错列,众壑...

游青溪记原文及翻译
古文《游青溪记》的原文及翻译如下:1、作品原文:青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晓岚;比之含烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉,滑于纨;至寒至腴,可拊可餐。...

浣花溪记翻译
从青羊宫以西,从三处地方溪流汇合在一起,上面建有桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。溪东面住有人家,这时溪身便被屋舍遮住,没办法经常看见;稍有空缺,溪水重又展现在眼前。像这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,非常...

元结文言文
译文:于是疏理开凿荒芜污秽的地方,使它变为亭台和屋宇,种植松树和桂树,加上香草,以增加景物之美。 原文:为溪在州右,遂命之曰“右溪”。刻铭石上,彰示来者。 译文:因为溪在州城之右,就命名它为“右溪”。现在把这些文字刻在石上,明白地告诉后来的人。 6. 元结的《右溪记的译文 右溪记 元结 原文:道州...

桃溪记文言文翻译
桃溪记文言文翻译如下:春日之晨,曙光初照,我步出城邑,循溪而行。忽见桃花盛开,如火如荼,其香四溢。我遂欣然往之,欲穷其林。桃溪者,水清且浅,涓涓而流。两岸桃花映水,宛若锦绣。微风拂过,花瓣飘然落水,随波逐流。鱼儿戏于花间,欢快无比。我行数里,景色愈佳。忽闻水声潺潺,见一小...

黄溪距州治七十里文言文翻译注释:
黄溪距州治七十里文言文翻译注释:黄溪距离永州城治所约七十里。出自唐代柳宗元的《游黄溪记》。节选:黄溪距州治七十里,由东屯南行六百步,至黄神祠。祠之上,两山墙立,如丹碧之华叶骈植,与山升降。译文:黄溪距离永州城约七十里,由东屯向南行走六百步,就到达黄神祠。黄神祠后面的高山陡峭...

元结文言文翻译大全
3. 元结的《右溪记》的全文翻译 原文:道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。 译文:在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。向南流几十步远,流入营溪。 原文:水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。 译文:溪水到达两岸,全都是怪石,它们有的倾斜,有的凹陷,极不规则,无法用语言来形容。 原文:清流...

翻译《游黄溪记》中的2句话
2.神既居是,民咸安焉,以为有道。解析:1黄神祠上面两岸高山陡立如墙,,山上并排生长着红花绿叶 2黄神已经生活在这里,百姓都安居乐业,认为他已得道。游黄溪记 柳宗元 黄溪①距州治七十里。由东屯南行六百步,至黄神祠。祠之上两山墙立,如丹碧之华叶骈植,与山升降,其缺者为崖峭岩窟。水...

右溪记翻译
《右溪记》翻译 道州城西有一座小溪,当地人称它右溪。水流平缓澄澈,两岸景色秀丽。沿着溪流漫步,可以欣赏到怪石和嘉木的美好景致。右溪因其独特的美景吸引了许多游客前来游览。以下是对《右溪记》的翻译:右溪是道州城的西门通往潇湘地区的风景要道之一。经过长时间的侵蚀和变迁,溪水已经冲刷出了一...

文言文桃花溪记翻译窈然深碧
《浣花溪记》祝您学习更上一层楼!望采纳!O(∩_∩)O~如有雷同,纯属抄袭!2. 古诗《桃花溪》的翻译 《桃花溪》 作者:张旭 隐隐飞桥隔野烟,石矾西畔问渔船。桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。 【注解】: 1、飞桥:高桥。2、石矶:河流中露出的石堆。 3、洞:指《桃花源记》中...

将绿19486929367问: 《右溪记》的全文及翻译 -
类乌齐县糖柯回答: 《右溪记》 唐代:元结 道州城西百余步,有小溪.南流数十步,合营溪.水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状.清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫. 此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静...

将绿19486929367问: 文言文 《右溪记》一字一句翻译 -
类乌齐县糖柯回答:[答案] 右溪记[1] 道州城西百余步,有小溪,南流数十步合[3]营溪[2].水抵[4]两岸,悉皆[5]怪石,欹嵌盘屈[6],不可名状[7].清流触石,洄悬激注[8].休木异竹,垂阴相荫[9]. 此溪若在山野,则宜逸民退士[10]之所游处;在人间[11],则可为都邑之胜境[12],静者...

将绿19486929367问: 右溪记翻译及重点词语解释 -
类乌齐县糖柯回答:[答案] 译文 道州城向西走一百多步,有一条小溪.这条小溪向南流几十步远,汇入营溪.两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它的美妙).清澈的溪流撞击着岩石,水流回旋从上冲下来,激荡倾注;岸边美丽的...

将绿19486929367问: 右溪记解释 -
类乌齐县糖柯回答: 在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,并入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容.清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流.岸边还有美丽的树木和珍...

将绿19486929367问: 右溪记的译文皆重点词语解释 -
类乌齐县糖柯回答:[答案] [1]右溪:唐道州城西的一条小溪.道州治所在今湖南道县.“右”,古以东为左,西为右,此溪在城西,所以作者取名“右溪”.[2]营溪:谓营水,源出湖南宁远,西北流经道县,北至零陵入湘水,湘江上游的较大支流 [3]抵:击拍,形容...

将绿19486929367问: 元结的《右溪记》的全文翻译 -
类乌齐县糖柯回答: 原文:道州城西百余步,有小溪.南流数十步,合营溪.译文:在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.向南流几十步远,流入营溪.原文:水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状.译文:溪水到达两岸,全都是怪石,它们有的倾斜,...

将绿19486929367问: 右溪记的原文加译文
类乌齐县糖柯回答: 白话译文 从道州城向西走一百多步,有一条小溪.这条小溪向南流几十步远,汇入营溪.两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它们的美妙).清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起...

将绿19486929367问: 右溪记翻译 -
类乌齐县糖柯回答: 在道州城西边一百多步的地方〔1〕,有一条小溪.它向南流几十步远,并入营溪(2).溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容(3).清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流.岸...

将绿19486929367问: 右溪记的翻译 急 -
类乌齐县糖柯回答: 作品译文 道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,汇入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,不能够用语言来形容.清澈的溪流撞击着岩石,便激起冲天的浪花和股股洄流.岸边美丽的树木...

将绿19486929367问: 右溪记解释 -
类乌齐县糖柯回答: 在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪.它向南流几十步远,并入营溪.溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容.清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流.岸边还有美丽的树木和珍...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网