苏辙追和陶渊明诗引原文及翻译

作者&投稿:游兔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  原文:

  东坡先生谪居儋耳,置家罗浮之下,独与幼子负担渡海,葺茅竹而居之。日啖薯芋,而华屋玉食之念不存于胸中。平生无所嗜好,以图史为园囿,文章为鼓吹,至此亦皆罢去。独喜为诗,精深华妙,不见老人衰惫之气。

  是时,辙亦迁海康,书来告曰:“古之诗人有拟古之作矣,未有追和古人者也。追和古人,则始于东坡。吾于诗人,无所甚好,独好渊明之诗。渊明作诗不多,然其诗质而实绮,癯而实腴。自曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人皆莫及也。吾前后和其诗凡百数十篇,至其得意,自谓不甚愧渊明。今将集而并录之,以遗后之君子。子为我志之。然吾于渊明,岂独好其诗也哉?如其为人,实有感焉。渊明临终,疏告俨等:‘吾少而穷苦,每以家弊,东西游走。性刚才拙,与物多忤,自量为己必贻俗患,黾勉辞世,使汝等幼而饥寒。’渊明此语,盖实录也。吾真有此病而不早自知,平生出仕,以犯世患,此所以深服渊明,欲以晚节师范其万一也。”

  嗟夫!渊明不肯为五斗米一束带见乡里小儿,而子瞻出仕三十余年,为狱吏所折困,终不能悛,以陷于大难,乃欲以桑榆之末景,自托于渊明,其谁肯信之?虽然,子瞻之仕,其出处进退,犹可考也。后之君子其必有以处之矣。孔子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。”孟子曰:“曾子、子思同道。”区区之迹,盖未足以论士也。

  辙少而无师,子瞻既冠而学成,先君命辙师焉。子瞻尝称辙诗有古人之风,自以为不若也。然自其斥居东坡,其学日进,沛然如川之方至。其诗比李太白、杜子美有余,遂与渊明比。辙虽驰骤从之,而常出其后。其和渊明,辙继之者,亦一二焉。

  丁丑十二月海康城南东斋引。

  译文:

  东坡先生被贬谪居海南,将家安置在罗浮山下,只和幼子挑着担子过海,建造茅竹之屋居住。每天吃的是番薯芋类,心中不存在住华屋享玉食的念头。他平生没有嗜好,不过是把读图书史册当作游园林,把写文章当作吹奏乐器,到此时也都放弃了,只是喜欢作诗,所作的诗歌内容精妙深刻,形式华丽美妙,看不到老年人的衰老疲惫之气。

  这时我也贬到了海康,子瞻来信告诉我说:“古代诗人,有摹拟古人的诗作,没有追和古人的。追和古人是从我开始的。我对于诗人没有特别爱好的,只好陶渊明诗。渊明作诗不多,但他的诗看似质朴其实华美,看似清瘦其实丰腴,从曹植、刘琨、鲍照、谢灵运、李白、杜甫等人以来,都不如他。我前后共追和了他一百几十首诗,写到那得意处,自认为不比陶渊明差多少,现在将要把这些诗收集起来一并编录成书,用来留给后来君子。你替我记下这事。

  但我对于陶渊明,难道是只爱他的诗吗?对他的为人,我实在有些感想。陶渊明临死前告诉他的儿子陶俨等人:‘我自幼穷苦,每因家贫,四处奔波,我性情刚直才智拙笨,与周围多有抵触。自己替自己考虑,必定会给你们留下世俗的祸患,我勤勉了一生而今去世,使你们年幼却要遭受饥寒。’渊明这些话,恐怕是实录啊。我如今真是有这样的毛病,但自己没有及早发现。半生做官,触犯世人,这就是深深佩服渊明,想在晚年多少学习一点陶渊明的行为的原因啊。”

  唉,渊明不肯为五斗米整衣戴冠拜见乡里小儿。但子瞻作官三十几年,被狱吏困辱,却始终不能悔改以致陷此大难之中,竟想在晚年将精神寄于渊明,这谁能相信呢?虽然如此,子瞻为官,他的去就进退还是可以考察的,后世君子,必有能加以正确评判的。孔子说:“传述古籍而不随便创作,相信而且喜爱古代文化,我私下把自己与老彭相比。”孟子说:“曾子与子思两人所走的道路是相同的。”小小的行迹,是不足用以议论读书人的啊。

  我小时没有老师,子瞻成年后学有所成,先父让我向他学习。子瞻曾说我的诗有古人之风,他自以为不如我,但是自从他被贬居住在东坡,他的学问一天天地进步,(才思)充沛的样子如大河之水正在涌来。他的诗比李白、杜甫还好,可与陶渊明相比。我虽急奔追随他,却常落在他后面。他和渊明的诗,我能赶上的,也不过一二首啊。

  丁丑年十二月序于海康城南东斋。




文言文:苏辙《追和陶渊明诗引》原文译文
东坡先生谪居儋耳,置家罗浮之下,独与幼子负担渡海,葺茅竹而居之。日啖薯芋,而华屋玉食之念不存于胸中。平生无所嗜好,以图史为园囿,文章为鼓吹,至此亦皆罢去。独喜为诗,精深华妙,不见老人衰惫之气。是时,辙亦迁海康,书来告曰:“古之诗人有拟古之作矣,未有追和古人者也。追和古...

文言文<追和陶渊明诗引>全解答和问题
当时,苏辙也被迁到海康,写信来告诉他说:“古代的诗人有模仿古代的诗作,却没有和古人诗的作品。追和古人的诗从我开始。我作为诗人也没有其他爱好,只喜欢陶渊明的诗。陶渊明作的诗不多,但是他的诗看起来朴实其实很华丽,看起来简陋其实很丰满。曹植、刘昆、鲍照、谢灵运、李白、杜甫等人都比不上。

《追和陶渊明诗引》全文翻译
苏轼和陶渊明的诗,苏辙有跟着和的,也有一二首。写于丁丑十二月海康城南东斋。原文是:【和陶诗七十八首】追和陶渊明诗引 东坡先生谪居儋耳,置家罗浮之下,独与幼子过负担度海;葺茅竹而 居之,日啖薯芋,而华屋玉食之念不存于胸中。平生无所嗜好,以图史为 园囿,文章为鼓吹,至是亦皆罢去。

急求苏辙的《子瞻和陶渊明诗集引》全文翻译
然而子瞻自从被贬谪到黄州住在东坡之后,他的学问日益长进,如同河水奔流般充沛盛大,他的诗和杜子美、李太白比起来,是要超过他们的,于是就和陶渊明相比。我虽然随着他奔驰不已,总是落在他的后面。对于他追和陶渊明的诗,我又跟着写了一些和诗.

子瞻和陶渊明诗集引
《子瞻和陶渊明诗集引》是北宋文学家苏辙创作的一篇序文。在这篇序中,作者以亲弟弟的身份叙述兄长的为人处世之道,尤其称赞苏轼诗作的“精深华妙”,其情之真切可见一斑。文中大段引用苏轼信中的话,以说明他追和陶诗、喜好陶渊明的原因,将苏轼恃才自傲的性情表露无遗。最后,作者对苏轼的诗进行了...

子瞻和陶渊明诗集引苏东坡追和陶渊明诗歌的原因
子瞻和陶渊明诗集引苏东坡追和陶渊明诗歌的原因如下。1、苏轼偏爱陶渊明的诗歌。2、陶渊明的为人之道令苏轼自省。3、苏轼借和陶渊明的诗来表明态度。

子瞻和陶渊明诗集引原文及注释
子瞻和陶渊明诗集引原文及注释如下: 原文: 东坡先生谪居儋耳,置家罗浮之下,独与幼子过负担渡海。葺茅竹而居之,日淡荼芋,而华屋玉食之念不存在于胸中。平生无所嗜好,以图史为园囿,文章为鼓吹,至此亦皆罢去。独喜为诗,精深华妙,不见老人衰惫之气。 是时,辙亦迁海康,书来告曰:“古之诗人有拟古之作矣,...

子瞻和陶渊明诗集引文学常识
1. 苏辙的《子瞻和陶渊明诗集引》 东坡先生被贬谪到儋耳,他把家安置在罗浮山下,只和幼子苏过挑着东西过海。在儋耳,他住的是用茅草、竹子修的房屋,每天吃的是苦菜和芋头,心中没有那种住室堂皇、食物精美的想法。子瞻平日没有什么特殊的爱好,只是把史地著作当作园囿来游览,把文章当作音乐来欣赏,到了这时也...

华屋的出处与详解
华美的屋宇,指朝会、议事的地方1、《战国策·秦策一·苏秦始将连横》:见说赵王于华屋之下。2、《史记·平原君虞卿列传》:歃血于华屋之下。 3、苏 辙《追和陶渊明诗引》:日啖薯芋,而华屋玉食之念不存于胸中。4、元 王实甫 《丽春堂》第三折:“昨日个深居华屋,今日个流窜荒墟。”

陶渊明的诗词
表现了诗人对现存社会制度彻底否定与对理想世界的无限追慕之情。它标志着陶渊明的思想达到了一个崭新的高度。陶渊明是田园诗的开创者。它以纯朴自然的语言、高远拔俗的意境,为中国诗坛开辟了新天地,并直接影响到唐代田园诗派。 《归去来兮辞》是一篇脱离仕途回归田园的豪迈宣言,陶渊明以诗心慧眼来透视生活,用生花...

诸暨市17680276508: 追和陶渊明诗引的译文 -
辟言通窍: 东坡先生贬官到海南,把家安置在罗浮山下,只和小儿子苏过挑着担子过海;修葺了茅屋居住,每天吃红薯芋头,但是华丽的房屋贵重的食物从来不想.平生没有其他嗜好,把图书历史当作花园,文章作为...

诸暨市17680276508: 《子瞻诗集引》翻译 -
辟言通窍: 东坡先生被贬谪到儋耳,他把家安置在罗浮山下,只和幼子苏过挑着东西过海.在儋耳,他住的是用茅草、竹子修的房屋,每天吃的是苦菜和芋头,心中没有那种住室堂皇、食物精美的想法.子瞻平日没有什么特殊的爱好,只是把史地著作当作...

诸暨市17680276508: ...C.文中对陶渊明其诗其人的评价全用苏轼来信的原文来表现,引文占全文的三分之一,这样更贴近苏轼的本意,也含蓄地表达了苏辙对陶诗不作评论的态度... -
辟言通窍:[答案]小题1:D 小题2:C 小题3:C 小题1:无 小题2:无 小题3:无

诸暨市17680276508: 翻译:“子瞻既冠而学成,先君命辙师焉.子瞻尝称辙诗有古人之风,自以为不若也.” -
辟言通窍:[答案] 子瞻成年以后,学问也有成就了,先父便要我向他学习.子瞻曾经称赞我的诗具有古人的风格,我自己认为比不上古人. 语出自:苏辙的《子瞻和陶渊明诗集引》 原文: 东坡先生谪居儋耳,置家罗浮之下,独与幼子过负担渡海.葺茅竹而居之,日淡...

诸暨市17680276508: ...杜诸人皆莫及也.吾前后和其诗凡百数十篇,至其得意,自谓不甚愧渊明.今将集而并录之,以遗后之君子,子为我志之.(苏辙《子瞻和陶渊明诗集引》... -
辟言通窍:[答案] 1.古之诗人有拟古之作矣 / 未有追和古人者也 / 追和古人 / 则始于东坡 / 吾于诗人 / 无所甚好 / 独好渊明之诗2.看似朴质、瘦削,实则绮丽、肥美....

诸暨市17680276508: 阅读下文,完成文后各题.追和陶渊明诗引苏 辙东坡先生谪居儋耳,置家罗浮之下, 独与幼子负担渡海, -
辟言通窍: 小题1:D 小题2:C 小题3:C 小题1:无 小题2:无 小题3:无

诸暨市17680276508: 日啖荔枝三百颗不辞长作岭南人是什么意思 -
辟言通窍: 每天吃上荔枝三百颗,情愿长期做岭南人. “日啖荔枝三百颗,不辞长作岭南人”二句,解诗者多以为东坡先生在此赞美岭南风物,从而抒发对岭南的留恋之情,其实这是东坡先生满腹苦水唱成了甜甜的赞歌. 不错,从一些现象上看起来,苏...

诸暨市17680276508: 子瞻和陶渊明诗集引 东坡先生谪居儋耳,置家罗浮之下,独与幼子过负担渡海.葺茅竹而居之,日啖荼芋,而华屋玉食之念不存于胸中.平生无所嗜好,... -
辟言通窍:[答案] 1、D 2、A 3、B 4、C 5、(1)但他的诗看上去朴质而实际上华美,看上去消瘦而实际上丰腴.(2)子瞻做了三十多年的官,被管监的官吏置于屈辱、困顿的地位,最后还是不能改悔,以致陷入大难之中.(3...

诸暨市17680276508: 吾于诗人无所甚好的翻译 -
辟言通窍: 苏东坡在《与苏辙书》中说“吾与诗人无所甚好,独好渊明之诗.渊明作诗不多,然其诗质而实绮,癯而实腴,自曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人,皆莫过也.”翻译成现代文的是意思是,我对于诗人没有特别爱好的,只好陶渊明诗.渊明作诗不多,但他的诗看似质朴其实华美,看似清瘦其实丰腴,从曹植、刘琨、鲍照、谢灵运、李白、杜甫等人以来,都不如他.

诸暨市17680276508: 阅读文章选段,完成下面的题.是时,辙亦迁海康,书来告曰:“ 古 之 诗 人 有 拟 古 之 作 ... -
辟言通窍: 1.古之诗人有拟古之作矣 / 未有追和古人者也 / 追和古人 / 则始于东坡 / 吾于诗人 / 无所甚好 / 独好渊明之诗2.看似朴质、瘦削,实则绮丽、肥美.(质而实绮,癯而实腴)3.刘(刘祯)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网