渔父原文及翻译

作者&投稿:舌蒋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

渔父原文及翻译如下:

一、原文

1、屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”渔父曰:圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?

2、众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”

3、渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。

二、翻译

1、屈原被放逐后,他游到了长江潭边,在那里行吟诵诗,面色憔悴,身体枯瘦。渔夫看到他并问他:“你不是三闾大夫吗?为什么会到这里来?”屈原回答说:“世上的人都污浊,只有我一个人是清白的,众人都喝醉了,只有我一个人是清醒的,所以被放逐了。”

2、渔夫对他说:“圣人不被外界的事物所束缚,而是能够随着世事的变化而变化。如果世上的人都污浊,你为什么不搅乱泥水、扬起水波呢?如果众人都醉了,你为什么不既吃酒糟又饮薄酒呢?你为什么要保持高洁的品行而被放逐呢?”

3、屈原回答说:“我听说,刚刚洗过头的人一定会弹去帽子上的灰尘,刚刚洗过澡的人一定会抖掉衣服上的泥土。我怎能让自己洁白的身体去接触污秽的东西呢?我宁愿跳入湘江,葬身在鱼腹之中。我怎能以自己洁白无瑕的本性去蒙受世俗的尘埃呢?”

4、渔夫笑着摇动手中的船桨离开了,他唱道:“沧浪的水清啊,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊啊,可以洗我的双足。”于是他离开了,不再和屈原说话。

渔父的相关知识如下:

1、渔父是一个在古代文化中常见的形象,通常被描绘为一位隐士,有着深刻的人生哲理和智慧。他的形象和故事在不同的历史时期和文化中被广泛地流传和演绎。在屈原的《离骚》中,渔父是一个孤独的隐士,他以打鱼为生,过着简朴的生活。

2、他看透了世间的虚妄和纷扰,追求着内心的平静和淡泊。他的人生哲理是“世人皆醉我独醒”,他认为世人都沉迷于名利和欲望之中,而他却能够保持清醒的头脑和纯净的心灵。渔父的形象和故事在不同的文化中都有所体现。




朱自清的父亲的背影的原文及翻译?
1、原文 背影 朱自清 我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子,我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝...

父子性刚的原文及翻译
《父子性刚》原文 :有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:“汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!“---选自明代冯梦龙《广笑府》译文 :有一对父子都性格刚烈,一点都不肯让人...

缇荣救父文言文
《缇萦救父》阅读答案及原文翻译缇萦①救父文帝四年中,人上书言意②,以刑罪当传西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西.上书曰:“妄父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得...

贺新郎同父见和原文及翻译
贺新郎同父见和原文及翻译如下:1、《贺新郎·同父见和再用韵答之》的原文:老大那堪说。似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。笑富贵千钧如发。硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。重进酒,换鸣瑟。事无两样人心别。问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,...

苏辙《伯父墓表》原文及翻译,苏辙《伯父墓表》原文及翻译
译文 :伯父名苏涣。最初取字公群,后来又取字文父。年少时很聪明有悟性。和他结交的朋友都是当时的上了岁数的有德行的人。天圣元年,才参加乡试。第二年中举,被任命为凤翔府宝鸡县主簿。不久,调任凤州司法。王蒙正担任凤州知州,因为与章献太后是亲家,就仗势欺人,骄傲蛮横。王蒙正知道苏公贤能...

缇萦救父文言文翻译及注释
《缇萦救父》文言文翻译及注释如下:译文:汉文帝的四年中,有人上书告发淳于意受贿。按照刑法应当专车押送他向西到长安去。淳于意有5个女儿,跟着(囚车后)哭。淳于意生气,骂道:“生孩子若不生男孩,危急时就没有人能5帮忙。”这时小女儿缇萦因父亲的话感到悲伤,就跟父亲向西到达西安。上书说:...

《子路第十三》古诗原文及翻译
【原文】 13?16 叶公问政。子曰:“近者悦,远者来。” 【译文】 叶公问孔子怎样管理政事。孔子说:“使近处的人高兴,使远处的人来归附。” 【原文】13?17 子夏为莒父(1)宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。” 【注释】 (1)莒父:莒,音jǔ。鲁国的一个城邑,在今...

詹鼎传原文及翻译
詹鼎传原文及翻译如下:原文:詹鼎,字国器,台宁海人也。其家素贱,父鬻饼市中,而舍县之大家。大家惟吴氏最豪贵,舍其家,生鼎。鼎生六七年,不与市中儿嬉敖,独喜游学馆,听人读书,归,辄能言诸生所诵。吴氏爱之,谓其父令儿读书。鼎欣然,其父独不肯,骂曰:“吾故市人家,生子而能...

奇女救父文言文翻译?
敌人追赶得很急,荀灌督促激励官兵,一边交战一边前进,进入了鲁阳山才甩掉了追兵。亲自面见石览请求派兵救援,又替荀崧写信向南中郎将周访请求救援,并愿意和他结为兄弟,周访立即派儿子周抚率领三千人会合石览。原文:荀崧小女灌,幼有奇节。崧为襄城太守,为杜曾所围,力弱食尽,欲求救于故吏平南...

颜氏家训・治家篇原文及翻译,颜氏家训・治家篇原文及翻译
颜氏家训·治家篇原文及翻译 治家篇 作者:颜之推 夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而妇陵,则天之凶民,乃刑戮之所摄,非训导之所移也。 答怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足。

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: 渔父 屈原 原文 -
勇品唐林:[答案] 渔父 屈原既放,游于江潭, 行吟泽畔,颜色憔悴, 形容枯槁.渔父见而问之曰: “子非三闾大夫与?何故至于斯!” 屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!” 渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移. 世人皆浊,何不淈其泥而...

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: <<楚辞 渔父>>这首诗 -
勇品唐林: 屈原既放,游於江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?何故至於斯?」屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放.」渔父曰:「圣人不凝滞於物,而能与世推移.世人皆浊,何不淈其泥而...

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: 求《渔父》翻译 -
勇品唐林: 屈原被放逐之后,在江湖间游荡.他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形容枯槁.渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?” 屈原既放,游于江潭,行吟泽畔;颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰:“子非三闾...

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: 《庄子.渔父》翻译 -
勇品唐林: 《庄子·渔 父》翻译 【题解】 “渔父”为一捕鱼的老人,这里用作篇名.篇文通过“渔父”对孔子的批评,指斥儒家的思想,并借此阐述了“持守其真”、还归自然的主张. 全文写了孔子见到渔父以及和渔父对话的全过程.首先是渔父跟孔子...

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: 渔父 屈原 译文 -
勇品唐林: 屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡.他沿江行走吟哦,面容憔悴,模样枯瘦.渔父见了向他问道:"您不是三闾大夫么?为什么落到这步田地?" 屈原说:"全社会都肮脏只有我干净,大家都醉了只有我清醒,因此被放逐." 渔父说:"圣人...

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: 文言文《渔父》的课文和译文怎么写 -
勇品唐林: 《庄子·杂篇·渔父》孔子游乎缁帷之林,休坐乎杏坛之上.弟子读书,孔子弦歌鼓琴.奏曲未半.有渔父者,下船而来,须眉交白,被发揄袂,行原以上,距陆而止,左手据 膝,右手持颐以听.……

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: 张志和的渔父,原文是:原文是:霅溪湾里钓渔翁,舴艋为家西复东.江上雪,浦边风,笑著荷衣不叹穷.请告诉我这首词的意思和中心!好急! -
勇品唐林:[答案] 霅溪湾里一钓鱼为生的渔翁,舴艋小舟做家一会向西一会向东.江上的白雪,水滨的清风陪伴,面带笑容,身着荷叶做的衣服并不感觉自己贫穷.

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: 文言文<<渔父>>的翻译,谁知道啊?
勇品唐林: 屈原被放逐以后,来往於江潭之间,在水边且走且叹息,看起来憔悴枯瘦,一副病态愁容.渔夫看到了就问他:「你不是三闾大夫吗?为什麽会流落到这个地方来呢?」屈原回答说:「全天下的人都污浊了,只有我是清白的,所有的人都昏醉了...

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: 求译文 渔父者,不知姓名,亦不知何许人也.太康孙缅为寻阳太守,落日逍遥渚际,见一轻舟陵波隐显.俄而,渔父至,神韵萧洒,垂纶长啸.缅甚异之,乃问:... -
勇品唐林:[答案] 我来帮您回答: 有个渔夫,没有人知道他的姓名,也不知道他是哪里人.(南朝宋代的时候),太康人孙缅任寻阳太守.一天黄昏的时候,孙缅在江边闲游,忽然看见一叶小舟在江波中忽隐忽现.不一会儿见到一个渔父摇着船飘然而至,只见他神态潇洒...

镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县19727985814: ...A.是 以 见放/安能 以 皓皓之白 B.葬于江鱼 之 腹中/而蒙世俗 之 尘埃乎 C.何故至 于 斯/圣人不凝滞 于 物 D.渔父见 而 问之曰/渔父莞尔 而 笑 小题3:下列对原... -
勇品唐林:[答案]小题1:C 小题2:B 小题3:B 小题4:(1)屈原被放逐后,在湘江边上徘徊,在江边上边走边唱,他脸色憔悴,形体容貌枯瘦. (2)... (2)浊:肮脏龌龊;扬、淈:使动用法;餔:吃. 点评::在翻译句子之前,首先确定得分点,即重要实词、虚词、词类活用...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网