帮帮忙翻译一下这首歌的歌词,尽量优美一些,谢谢!

作者&投稿:桑婉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英文歌词优美翻译~

This is not me at all, I used to be so much stronger
Here I am holding on, when there's nothing to hold on to now
I've tried to understand, it's not making sense
以前的坚强自信,我已今非昔比
现在我毫无依托地坚持不渝
对这非理性的行为,我百思不解

If you don't wanna be here tonight, why do I still want you to stay
If you don't wanna reach out your hand, why do I find a way
If I don't have a place in your heart, why do I say maybe in time
If you don't wanna give me your love, why do I give you mine
既然今晚你离意已决,为何我还要惜别挽留
既然你不愿与我携手同行,为何我要想方设法
既然你心中无我,为何我还祈望转机
既然你对我毫无爱意,为何我还一往情深

Tell me why do I, why do I, why do I
告诉我这是为何、为何、为何

Always loved the sound of your voice, couldn't wait to hear you whisper
Always loved you here by my side, you said that it would be forever
It was meant to be forever
喜爱你的滴滴娇声,急不及待听你呢喃细语
喜爱与你耳鬓厮磨,你信誓旦旦说永远
这本该永生永世

If you don't wanna be here tonight, why do I still want you to stay
If you don't wanna reach out your hand, why do I find a way
If I don't have a place in your heart, why do I say maybe in time
If you don't wanna give me your love, why do I give you mine
既然今晚你离意已决,为何我还要惜别挽留
既然你不愿与我携手同行,为何我要想方设法
既然你心中无我,为何我还祈望转机
既然你对我毫无爱意,为何我还一往情深

Tell me why do I, why do I, why do I
告诉我这是为何、为何、为何

This is not me at all, not like me at all
这绝不是我,一点都不像我

If you don't wanna be here tonight, why do I still want you to stay
If you don't wanna reach out your hand, why do I find a way
(why do I find a way)
If I don't have a place in your heart, why do I say maybe in time
If you don't wanna give me your love, why do I give you mine
既然今晚你离意已决,为何我还要惜别挽留
既然你不愿与我携手同行,为何我要想方设法
既然你心中无我,为何我还祈望转机
既然你对我毫无爱意,为何我还一往情深

歌曲:Vincent
歌词:
Starry, starry night
繁星点点的夜晚
Paint your palette blue and gray
为你的调色盘涂上灰与蓝
Look out on the summer’s day
你在那夏日向外远眺
With eyes that know the darkness in my soul
用你那双能洞悉我灵魂的双眼
Shadows on the hills
山丘上的阴影
Sketch the trees and the daffodils
描绘出树木与水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微风与冬日的冷洌
In colors on the snowy linen land
以色彩呈现在雪白的画布上

Now I understand what you tried to say to me
如今我才明白你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
为自你己的清醒承受了多少的痛苦
How you tried to set them free
你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却拒绝理会
They did not know how
那时他们不知道该如何倾听
Perhaps they’ll listen now
或许他们现在会愿意听

Starry, starry night
繁星点点的夜晚
Flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵明艳耀眼
Swirling clouds in violet haze
卷云在紫色的薄霭里飘浮
Reflect in Vincent’s eyes of china blue 映照在文森特湛蓝的瞳孔中
Colors changing hue
色彩变化万千
Morning fields of amber grain
清晨里琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain
满布风霜的脸孔刻画着痛苦
Are soothed beneath the artist’s loving hand 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰

Now I understand what you tried to say to me
如今我才明白你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少的痛苦
How you tried to set them free

你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen
但是人们却拒绝理会
They did not know how

那时他们不知道该如何倾听
Perhaps they’ll listen now
或许他们现在会愿意听

For they could not love you
因为他们当时无法爱你
But still your love was true
可是你的爱却依然真实
And when no hope was left in sight
而当你眼中见不到任何的希望
On that starry, starry night
在那个繁星点点的夜晚
You took your life as lovers often do
你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命
But I could have told you, Vincent
我多么希望能有机会告诉你,文森特
This world was never meant for one
这个世界根本配不上
As beautiful as you
像你如此美好的一个人

Starry, starry night

繁星点点的夜晚
Portraits hung in empty halls
空旷的大厅里挂这一幅幅画像
Frameless heads on nameless walls
无框的脸孔倚靠在无名的壁上
With eyes that watch the world and can’t forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛
Like the strangers that you’ve met
就像你曾见过的陌生人
The ragged men in ragged clothes
那些衣着褴褛,境遇堪怜的人
The silver thorn of bloody rose
就像血红玫瑰上的银刺
Lie crush and broken on the virgin snow

饱受蹂躏之后静静躺在刚飘落的雪地上

Now I think I know what you tried to say to me
如今我想我已明白你想对我说的是什么
How you suffered for your sanity
你为自己的清醒承受了多少的苦痛
How you tried to set them free
你多么努力的想让它们得到解脱
They would not listen

但是人们却拒绝理会
They’re not listening still

他们依然没有在倾听
Perhaps they never will
或许他们永远也不会理解

那么它是一个最奇特的感觉,像晒伤在晚上
随着乌云的道路上
你认为这是最不可能的生活都不能闪闪发光
一旦太阳已经和压力的问题
和雨在这里再次
但是,你不需要阳光
您不需要的好时光
不需要任何人的给予(任何人提供)
和我不介意你的谎言,以便继续讨论
但是,你找到改变季节影响你的原因是什么?
您的问候,但没有更多的话要说
你发誓你会感觉好多如果只summer'd去年foreverBut天空是明确的,你是远不
和雨在这里再次
但是,你不需要阳光(我不介意雨)
您不必在顺境的时候(你可以同样的感觉)
精益我也许你可以看到它通过
如果你只相信一个字是真的
您不需要阳光
不需要好时光
不需要任何人的给予(任何人提供)
和我不介意你的谎言,以便继续讨论
那么我扔掉我的日照,我所谓的小生命线
你知道我的意思吗?
当我决定,答案不能买全国counterMy sista距离已经离开良好
现在雨已经烟消云散
和你不需要阳光
不需要好时光
不需要任何人的给予(任何人提供)
和我不介意你的谎言,以便继续讨论
不需要阳光
(雨已经烟消云散)
不需要好时光
不需要任何人的给予
不需要阳光
(雨已经烟消云散)
不需要好时光
不需要任何人的给予
不需要阳光
(雨已经烟消云散)
不需要好时光
不需要任何人的给予
不需要阳光
(雨已经烟消云散)
不需要好时光
不需要任何人的给予
和我不介意你的谎言,以便继续讨论


麻烦翻译一下这首歌?
好清甜的伴音,先说下感受,没想到是说唱,跟从前听过的一首曲子很相似,是首法语歌,这首歌中也有法语出现,deja vu. 有听过后就想背着包行走天涯的感觉。是率性女孩儿内心坦露的甜美,却是知性而不腻的。看了歌词之后才感觉其中的痴狂。总之,很有品味就对了。呵呵。下面翻译下喽。I fantasize ...

请帮我翻译一下这首歌歌词
现在我明白了,爱是一场疯狂的游戏 this time i know, the rules will never change 现在我明白了,规则永不会变 this time i know, a winning hand you never throw away 现在我明白了,你不会放弃你那事业有成的伴侣 i was lost in a dream but now i finally see 我曾迷失于梦中,但现在我...

懂英文的朋友帮我翻译下这首歌
生命一如既往地继续着 Although you're not around 尽管你已不在 Waiting at the bus stop 在车站等待 Laughing off the rain 对雨水一笑置之 Shaking their umbrellas 晃动着他们的雨伞 'Till it starts again 直到雨再次落下 Flowers in the water 水中花 Floating off downstream 向下游漂去 Paper...

谁能帮我翻译这首歌
我的爱像一场复仇 that's never free 它永远不会解脱 no one knows what its like 没人知道那种感觉 to feel these feelings 去察觉这些感触 like i do, and i blame you!像我做的那样 失去了你 no one bites back as hard 没人会对过去寻求报复 on their anger 当他们愤怒时 none of my...

帮忙翻译一下这首歌
この頬(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて歩(ある)き出(だ)す 从脸上流淌落下 一边行走着 青(あお)い空(そら)を见上(みあ)げ 大(おお)きく 望见广阔的蓝天 深呼吸(しんこきゅう)しながら 一边大口呼吸着 涙(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら 晶莹的泪花绽放的...

帮忙翻译一下这歌曲的中文大意是
you I will be so far away from home. 无你相伴我将远离家园 --- 在百度Groove Coverage吧里面有很多喜欢他的歌的人,你可以去看看.参考资料:http:\/\/post.baidu.com\/f?kz=79956176

帮忙翻译下西域男孩 my love 这首歌
The songs we sang together.我们一起唱过的歌。Oh,yeah !And oh my love.噢!我亲爱的。I'm holding on forever.我愿永远拥抱你。Reaching for a love that seems so far.努力去达到那远不可及的爱的彼岸。So I say a little prayer.于是我做着微不足道的祈祷。And hope my dreams will...

有英语好的朋友能帮我翻译一下这首歌么。谢谢了
歌词如下,有很浓的诗意 Dark the stars and dark the moon 让星光黯淡 让月光黯淡 Hush the night and the morning gloom 让黑夜与清晨的阴霾安静 Tell the horses and beat on your drum 打响鼓声说与马儿听 Gone their master, gone their sun 他们的主人已逝 他们的太阳已无 Dark the oceans...

谁能帮我翻译一下这首英文歌`!?求助
主啊主啊主啊,请帮助我们!Send some guidance from above 在天堂指引我们吧 These people got me got me questionin 所有这些让我不得不思考 Where is the love?(love)真爱究竟在哪里?Where is the love?(the love)真爱究竟在哪儿?Where is the love?(the love)真爱究竟在哪儿?Where is the ...

哪位高手帮我翻译一下这首歌的歌词~~~
Won't you try to turn around and leave 你不会试着转身然后离开吗?Can't you see?你不明白吗?It's not me who's changing 这不是改变的我 Well go on, now's the time 好吧,现在继续 To say how you feel 告诉我你的感受 这歌感觉就是直译的了,没有太多意境深的地方 ...

沧浪区19734319031: 帮我翻译一下一首英文歌的歌词 -
禽浩迪之: 中文歌词 If you wander off too far, my love will get you home. 如果你流浪 走得太远 我的爱能把你带回家 If you follow the wrong star, my love will get you home. 如果你跟了一颗错的星星而行 我的爱能把你带回家 If you ever find yourself, lost and all ...

沧浪区19734319031: 请帮我翻译一下这首歌词 -
禽浩迪之: 성민 : 한번도 난 너를 잊어본적 없어 오직그대만을 생각했는걸 晟敏 : 我从来一次都没有忘记过你 天天都在思念你 한경 : 그런 너는 뭐야 날 잊었던 거야 韩庚 : 可是你却忘记了我 희철 :지금 내 눈에선 눈물이 흘러 배신감 希澈 : 现在我的眼里在...

沧浪区19734319031: 请帮忙翻译一下此歌词 -
禽浩迪之: 这是我的翻译,一个字一个字的给你翻译了,后面有词的含义,简单的词我就没有写意思了````这个词你肯定懂吧~~~~`要是不懂的地方随时都可以问我! === 看了你要求``我着重把前2句的意思翻了下,“爱犹豫彷徨 心中渺茫了夕阳”这估计不...

沧浪区19734319031: 帮帮忙翻译一下这首歌 -
禽浩迪之: 啊,啊,是啊,哈,是啊,什么,只有你婴儿,只有你,我回忆,并认为我们如何使用,我买玫瑰,我们吻了一下,你持有我,走在街头,我们的家乡,

沧浪区19734319031: Nine in The Afternoon歌词翻译 -
禽浩迪之: ——自己翻译的,以前没听过这首歌,不妥之处还请谅解.Nine In The Afternoon - Panic! At The Disco 夜晚九点 Back to the street where we began Feeling as good as lovers can, you know 返身回到让我们开始感觉恋爱般惬意的那条街——你心...

沧浪区19734319031: 英语翻译谁帮我翻译一下这个歌词.英语学的不好. -- .我觉得这歌真的狠好听.[00:15.35]Don\'t tell me it\'s gone now,don\'t you know[00:20.70]Baby please don\'t ... -
禽浩迪之:[答案] 别告诉我一切已经结束了, 难道你不明白,我不想你走. 别紧张,请放轻松. 别给自己太多的压力, 你要做的只是迈出一小步, 想想我所做的一切,都是为了你 我从不认为这些都是谎言 所以我在问你,宝贝 你对我的爱在哪儿? 你的爱呢,你的爱呢...

沧浪区19734319031: 有哪位英语高手帮我翻译一下这首歌.谢谢,you're always on my mindall day just all the timeyou're everything to mebrightest star to let me seeyou touch me in ... -
禽浩迪之:[答案] 您总是在我心目中 整天只是所有的时间 您的一切给我 亮的星星,让我见 你接触,我在我的梦想 我们吻在每一个现场 我祈求能与你 通过雨水和闪亮的日子 我会爱你直到我死 深的海阔天空 美,我们的爱油漆 无论我们走到 需要你我所有的生活 您我希...

沧浪区19734319031: 谁能帮我翻译一下这个英文歌的歌词么
禽浩迪之: 中文歌词: 医生、演员、律师或是歌唱家 梦想一下为什么不做总统 你能成为你要成为的人物 警察、消防员或是邮差 为什么不能像你的长辈做一样的工作 你能成为你要成...

沧浪区19734319031: 英语高手们帮帮忙,翻译歌词 -
禽浩迪之: Drift in the sea of love You have had me sad Believe that because the two stars close to the distance from the heart When my arms against you All topics are superfluous The immediate landscape is give you my beauty Impact on distance days bright ...

沧浪区19734319031: 帮我翻译一首歌!
禽浩迪之: Two tigers,two tigers,run away,run away,One has no ears,one has no tail,unusual,unusual! 我觉得还是用英文那个sleeping的顺口些 ,(~ o ~)~zZ 分我也要了Two tigers Two tigers,two tiger running so fast, running so fast one has no ears,one ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网