祖国放火翻译成文言文

作者&投稿:冉哑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文州官放火的翻译

【原文】田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州治游观。吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”。

【白话文】北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的名字里有个 "登"字,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与"登"字同音的字。于是,只要是与"登"字同音的,都要其它字来代替。谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上"侮辱地方长官"的罪名,重则判刑,轻则挨板子。不少吏卒因为说到与"登"同音的字,都遭到鞭打。 一年一度的元宵佳节即将到来。依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝。州府衙门要提前贴出告示,让老百姓到时候前来观灯。 可是这次,却让出告示的官员感到左有为难。怎么写呢?用上"灯"字,要触犯太守;不用"灯"字,意思又表达不明白。想了好久,写告示的小官员只能把"灯"字改成"火"字。这样,告示上就写成了"本州照例放火三日"。 告示贴出后,老百姓看了都惊吵喧闹起来。尤其是一些外地来的客人,更是丈二和尚摸不着头脑,还真的以为官府要在城里放三天火呢!大家纷纷收拾行李,争着离开这是非之地。当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿他说:"只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!"

【比喻】允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明。比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制。

【出处】宋·陆游《老学庵笔记》卷五:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:‘本州依例放火三日。’”

【示例】可是你“~”。我们偶说一句妨碍的话,你就说不吉利。 清·曹雪芹《红楼梦》第七十七回

【语法】:复句式;作宾语、分句;含贬义

2. 放火三日(古文翻译,原文)

田登是一个欺压百姓,为人心胸狭隘,专制蛮横的人。

原文:田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,举州皆谓灯为火。值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日。”俗语云,“只许州官放火,不许百姓点灯”,本此。

译文:宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音。于是点灯就成了“点火”。元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散。这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来。

(选自宋·陆游《老学庵笔记》卷五)

注:作郡:做郡太守。、讳:避讳。、笞(chī):用鞭、杖或竹板子打。许:准许、榜:公告牌、遂:于是。、谒:高挂

扩展资料

典故

北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横。因为他的名字里有个 "登"字,所以不许州内的百姓在谈话时说到任何一个与"登"字同音的字。只要是与"登"字同音的,都要其它字来代替。谁要是触犯了他这个忌讳,便要被加上"侮辱地方长官"的罪名,重则判刑,轻则挨板子。不少吏卒因为不小心说到与"登"同音的字,都遭到鞭打。

一年一度的元宵佳节即将到来,依照以往的惯例,州城里都要放三天焰火,点三天花灯表示庆祝。州府衙门照例要提前贴出告示,告知老百姓到时候前来观灯。 可是这次,却让出告示的官员感到左右为难。告示怎么写呢?用上"灯"字,要触犯太守;不用"灯"字,意思又表达不明白。想了好久,写告示的小官员只能把"灯"字改成"火"字。

这样,告示上就写成了"本州照例放火三日"。 告示贴出后,老百姓看了都惊吵喧闹起来。尤其是一些外地来的客人,更是丈二和尚摸不着头脑,还以为官府要在城里放三天火呢!大家纷纷收拾行李,争着离开这是非之地。

当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿说:"只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!"

参考资料:搜狗百科—放火三日

3. 防火三日文言文翻译

应该是放火三日吧。

放火三日(也叫《田登作郡》)田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞,于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州游观,吏人遂书榜谒于市曰:“本州依例放火三日。”

(选自宋·陆游《老学庵笔记》卷五)注:作郡:做郡太守。讳:避讳。

笞(chī):用鞭、杖或竹板子打。许:准许榜:公告牌遂:于是。

谒:高挂译文田登当太守,忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”与“灯”谐音,他不许别人说与“登”同音的字)。触犯了的人,必定(让他)大怒。

官吏、兵卒大多(因此)被鞭打。于是全州都把灯称为“火”。

上元节放灯笼,允许人进入这个州游玩观灯,官吏于是写了公告上挂在集市上说:“本州照例放火三天”。

4. 防火三日文言文翻译

应该是放火三日吧。

放火三日(也叫《田登作郡》)田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞,于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州游观,吏人遂书榜谒于市曰:“本州依例放火三日。”

(选自宋·陆游《老学庵笔记》卷五)

注:

作郡:做郡太守。

讳:避讳。

笞(chī):用鞭、杖或竹板子打。

许:准许

榜:公告牌

遂:于是。

谒:高挂

译文

田登当太守,忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”与“灯”谐音,他不许别人说与“登”同音的字)。触犯了的人,必定(让他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)被鞭打。于是全州都把灯称为“火”。上元节放灯笼,允许人进入这个州游玩观灯,官吏于是写了公告上挂在集市上说:“本州照例放火三天”。

5. 把现代文翻译成文言文

今日余怀崇敬之心以阅《詹天佑》之文。其文叙詹天佑主修吾华夏首条铁路-----京张铁道之事也。 余为其爱国所感,为其殊才所服焉。伟哉,詹公!光绪三十一年,公于列强之阻、之狭、之谑未惧也,亦未却,毅然而受筑京张铁路之职。其于勘线、开隧、设人字形径诸事,其困重重,然公未却,设法以克之。缘其他心信之:此华人所筑成之首条铁路,必成之以善,否则匪唯遭列强之讥,亦丧吾中华匠人之志也。爱国之心及殊才,促京张铁路早二载而成,予轻吾华夏之列强以重击,长吾华人之志,灭列强之威。此一爱国之路、争气之路也!

阅詹天佑之传,爱国之情涌乎吾心。乃思及一若彼之人。钱学森者 ,吾国杰出之科学家也。早年游学美夷 ,为博士,然闻吾朝得立之讯, 亟决意归国。乃备文牒,购机票,然斯时,美夷户部未准其归,诬之为谍,妄称其行囊藏机,美夷锦衣卫欺之不辍,然公终未弃,申归国之志亦不辍!公抗之五载,获世界人民之援,开国七年八月辛巳,公登归国之船。壬寅,喜泣而归,为祖国建功甚巨。 祖国之强及复兴需众才以为之,若詹钱二公者。吾曹一定要以彼为楷模,笃学以成才,长而报国也。




祖国放火翻译成文言文
1. 文言文州官放火的翻译 【原文】田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州治游观。吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”。【白话文】北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的名字里有个 "登"字,所以不许州内的百姓...

三国演义文言文版第五回
三国演义文言文版第五回1. 《三国演义》第五回古文译文 这是你的古文,你不是小学生的话,应该能看懂,这古文真的很基本。 却说陈宫临欲下手杀曹操,忽转念曰:“我为国家跟他到此,杀之不义。不若弃而他往。”

放火三日文言文翻译
当地的老百姓,平时对于田登的专制蛮横无理已经是非常不满,这次看了官府贴出的这张告示,更是气愤万分,忿忿说:"只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!" 参考资料:搜狗百科—放火三日 2. 防火三日文言文翻译 应该是放火三日吧。 放火三日(也叫《田登作郡》)田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞,于是...

州官放火文言文翻译
译文宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音于是点灯就成了“点火”元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来选自宋·陆游老学。只许州官放火,不许百姓点灯 基本解释指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要...

州官放火文言文翻译 只许州官放火的文言文翻译
将他们的丑恶嘴脸揭露得淋漓尽致。“只许州官放火,不许百姓点灯”的意思 字面意思:允许当官的放火胡作非为,却不允许老百姓点灯照明,指有权有势的人自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。亦泛指自己任意而为,反而严格要求别人或不许他人有正当的权利。

放火三日文言文翻译
放火三日,文言文翻译为:“放火烧了三天”。《放火三日》这个故事出自于《清稗类钞·敬信》,讲述了清朝时期,有一位名叫张清的人,他的性格十分谨慎,经营布匹生意多年,但从不赊账。有一天,他梦见一位神明告诉他,三天后将有一场大火烧毁他的店铺。张清醒来后,立即将此事告诉了他...

只许州官放火文言文翻译及注释是什么?
《州官放火》文言文翻译及注释如下:田登作郡守时,非常忌讳别人冒犯他的名字,甚至连“灯”字也不让别人说。为此,他先后惩治了包括吏卒在内的许多人。于是,整个州郡内,人们都戏称“灯”为“火”。元宵节晚上放灯,田登允许人们前来游观,就让手下人写了一张公告榜贴出去,榜上写着:“本州依...

只许州官放火文言文翻译
译文:田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。于是人们不得不把“灯”叫作“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三天。”所以就说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。原文 ...

摘抄三国演义前六回文言文翻译
皆深沟高垒,勿与战,益为疑兵,示天下形势。以顺诛逆,可立定也。今迟疑不进,大失天下之望。操窃耻之!” 曹操这番话是最经典 深刻的突出诸侯会盟的异心以及不团结的之处,为失败找到了根本性的原因。 2. 谁帮我把三国演义第61回文言文翻译成现代文(白话文) 却说庞统、法正两人,去劝刘备在宴席中杀了刘璋,...

文言文《语助》《放火三日》《字说》翻译
用‘竹’鞭策‘犬’,有什么值得笑的?”又说:“‘鸠’字从 ‘九’从‘鸟’(从某从某是《说文解字》中沿袭下来的对汉字音义的一种解释方式,可以不译),也有证据(可以证明)。《诗》(指《诗经》)说:‘鸤鸠在桑树上(生活),(它们)有七个孩子’,加上父亲和母亲,刚好是 九个。

云霄县13847406513: 放火三日(古文翻译,原文) -
斗砌盐酸: 田登是一个欺压百姓,为人心胸狭隘,专制蛮横的人.原文:田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞,举州皆谓灯为火.值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日.”俗语云,“只许州官放火,不许百姓点灯”,本此.译文:宋朝田登...

云霄县13847406513: 孔子献计救火文言文翻译 -
斗砌盐酸: 鲁人放火烧积泽,偏偏天刮北风,火势向南蔓延,眼看国家都城将要受到波及.哀公鼓励百姓参与救火,但百姓只愿意驱赶野兽,没有人愿意救火,哀公向孔子请教.孔子说:“驱赶野兽任务轻松却不会受到责罚,救火不但辛苦危险,又没有奖赏,所以没有人愿意救火.” 哀公认为(孔子说的)有道理. 孔子又说:“事情紧急来不及行赏,再说凡是参与救火的人都有赏,那么国都不足够用来赏赐给他们.如今,请允许我使用刑法.”于是哀公下令:“凡是不参与救火者,比照降敌之罪处理;只驱赶野兽的人,按照坐牢之罪.”命令还未遍及全国上下,积泽的大火已被扑灭.

云霄县13847406513: 文言文《语助》《放火三日》《字说》翻译
斗砌盐酸: 《语助》 宋国的开国皇帝赵匡胤在当上皇帝以后,准备拓展外城.他来到朱雀门前,抬头看见门额上写着“朱雀之门”,觉得看着别扭,就问:“为什么不写'朱雀门'三个字,偏写'朱雀之门'四个字?多用一个'之'字有什么用呢?“赵普...

云霄县13847406513: 课外文言文翻译,急!!~~ -
斗砌盐酸: 张举,吴国人,是句章县官.该县有一女子杀丈夫,再放火烧毁自家房屋,谎称丈夫是被大火烧死.夫家的人感到怀疑,将女人诉讼到张举这里.女人不服罪.于是张举牵来两头猪,一头杀死,一头活的.均用材火焚烧烧.活活烧死的猪口里有灰.杀死再烧的口里无灰.接着将女人丈夫尸体检验,口里果然没有灰,断定是先杀死再焚尸.女人只好俯首服罪.

云霄县13847406513: 《州官放火》文言文的解释田登作郡首,怒人触其名,犯者必之,举州谓灯为火.值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州一例放火三日.”古语云:“只许... -
斗砌盐酸:[答案] 田登当郡守时,别人提及他名字他就不高兴,所以让州里所有人都把灯改叫作火.到元宵节灯会的时候,官府就发出这样的榜文:“本州照例放火三天.”古语说:“只许州官放火,不许百姓点灯”,就是这么来的. 怒人触其...

云霄县13847406513: 只许州官放火的古文翻译是什么啊? -
斗砌盐酸: 田登作郡守时,非常忌讳别人冒犯他的名字,甚至连“灯”字也不让别人说.为此,他先后惩治了包括吏卒在内的许多人.于是,整个州郡内,人们都戏称“灯”为“火”,把“点灯”称为“放火”. 元宵节晚上放灯,田登允许人们前来游观,就让手下人写了一张公告榜贴出去,榜上写着:“本州依例放火三日.”州郡中人人见了都暗自发笑,有人还编出歌谣讽刺道:“只许州官放火,不话百姓点灯.”

云霄县13847406513: 只许州官放火,不许百姓点灯的文言文翻译 -
斗砌盐酸: 译文: 田登作郡 田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子.人们不得不把“灯”叫做“火”.正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日.” 评: 俗话说:“只许州官放火,不许百姓点灯.”就是来源于此.

云霄县13847406513: 有没有《州官放火》的译文?急~~ -
斗砌盐酸: 田登当郡守时,别人提及他名字他就不高兴,所以让州里所有人都把灯改叫作火.到元宵节灯会的时候,官府就发出这样的榜文:“本州照例放火三天.”

云霄县13847406513: 文言文州官放火的翻译. -
斗砌盐酸:[答案] 原文田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为“火”.上元放灯,许人入州治游观.吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”.译文北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的...

云霄县13847406513: 《只许州官放火不许百姓点灯》的文言文只许州官放火,不许百姓点灯
斗砌盐酸: 原文 田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞(chi,用竹板打),举州皆谓灯为火.值上元(旧历正月十五为上元节)放灯,吏揭榜于市,曰:“本州依例放火三日.”解释田登作郡田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子.人们不得不把“灯”叫做“火”.正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网