州官放火文言文翻译

作者&投稿:终国 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音于是点灯就成了“点火”元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来故事北宋时,有个州的太守名。

更是气愤万分,忿忿他说quot只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!quot比喻允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制出处宋·陆游老学庵。
原文 田登作郡守,怒人触其名,犯者必笞chi,用竹板打,举州皆谓灯为火值上元旧历正月十五为上元节放灯,吏揭榜于市,曰“本州依例放火三日”俗语云,“只许州官放火,不许百姓点灯”,本根据此。
译文宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音于是点灯就成了“点火”元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来选自宋·陆游老学。

只许州官放火,不许百姓点灯 基本解释指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要受到限制。
官府贴告示时,讳用“灯”字,便在所有告示上大书“本州依例放火三日”不少外地人见此大为吃惊,问明缘由后,讽云“真乃只许州官放火,不许百姓点灯也”后喻在上者可为非作歹,在下者却处处受限。


文言文州官放火的翻译。
"只许州官放火,不许百姓点灯,这是什么世道!"【比喻】允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明。比喻反动统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制。【出处】宋·陆游《老学庵笔记》卷五:“田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为火。上元放灯许人入州...

只许州官放火文言文翻译
译文:田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。于是人们不得不把“灯”叫作“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三天。”所以就说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”就是来源于此。原文 ...

州官放火文言文翻译 只许州官放火的文言文翻译
《州官放火》译文:田登治理郡县时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,史卒大多都因为这件事挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。元宵节晚上摆设花灯的时候,田登允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”《州官放火》原文 田登作郡,自讳其名,触者必怒,...

只许州官放火文言文翻译及注释是什么?
《州官放火》文言文翻译及注释如下:田登作郡守时,非常忌讳别人冒犯他的名字,甚至连“灯”字也不让别人说。为此,他先后惩治了包括吏卒在内的许多人。于是,整个州郡内,人们都戏称“灯”为“火”。元宵节晚上放灯,田登允许人们前来游观,就让手下人写了一张公告榜贴出去,榜上写着:“本州依...

州官放火是什么意思文言文
州官放火 田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为“火”.上元放灯,许人入州治游观.吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”.【出处】宋·陆游《老学庵笔记》卷五。【译文】北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的名字里有个 "登"字,所以不许州内的百姓...

州官放火文言文阅读答案
【文言文】:田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞。于是举州皆谓灯为“火”。上元放灯,许人入州治游观。吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”。【翻译】:田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”...

州官放火文言文翻译
译文宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音于是点灯就成了“点火”元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来选自宋·陆游老学。只许州官放火,不许百姓点灯 基本解释指反动统治者自己可以胡作非为,老百姓却连正当活动也要...

文言文启蒙读本第227篇 只许州官放火 翻译
因避讳,不许百姓言“登”,因登和灯同音,于是点灯就成了“点火”。谁要是触犯了他这个忌讳,触犯的人都遭到鞭打,全州城里的人都称“灯”为“火”。一年一度的元宵佳节即将到来,官员在州城里贴出告示,说:“木州照例放火三日”。当地的老百姓,说:“只许州官放火,不许百姓点灯!”...

州官放火文言文停顿
吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”。原文载——陆游《老学庵笔记》【译文】田登作郡守时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日。”

《只许州官放火,不许百姓点灯》的文言文,要原文和解释,解释是一篇和...
编辑本段译文 田登做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子。人们不得不把“灯”叫做“火”。正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,吏卒书写告示,公布在集市上:“本州依照惯例,放火三日。”编辑本段注释 1.田登:人名。 2.作郡:做州的长官。 3.讳:...

南木林县18242663607: 文言文州官放火的翻译. -
家磊康容:[答案] 原文田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓灯为“火”.上元放灯,许人入州治游观.吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”.译文北宋时,有个州的太守名田登,为人专制蛮横,因为他的...

南木林县18242663607: 《州官放火》文言文的解释田登作郡首,怒人触其名,犯者必之,举州谓灯为火.值上元放灯,吏揭榜于市,曰:“本州一例放火三日.”古语云:“只许... -
家磊康容:[答案] 田登当郡守时,别人提及他名字他就不高兴,所以让州里所有人都把灯改叫作火.到元宵节灯会的时候,官府就发出这样的榜文:“本州照例放火三天.”古语说:“只许州官放火,不许百姓点灯”,就是这么来的. 怒人触其...

南木林县18242663607: 有没有《州官放火》的译文?田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被榜笞.于是举州皆谓“灯”为火.上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市曰:... -
家磊康容:[答案] 宋朝田登做州官,为避官讳不许百姓言“登”,因登和灯同音.于是点灯就成了“点火”.元宵放灯就只好“本州依例,放火三日”,吓得百姓四散.这就是“只许州官放火,不准百姓点灯”的由来.

南木林县18242663607: 《州官放火》文言文的解释 -
家磊康容: 田登当郡守时,别人提及他名字他就不高兴,所以让州里所有人都把灯改叫作火.到元宵节灯会的时候,官府就发出这样的榜文:“本州照例放火三天.”古语说:“只许州官放火,不许百姓点灯”,就是这么来的. 怒人触其名 触(接触,提及) 举州谓灯为火(州里所有人都把灯改叫作火) 值上元放灯,吏揭榜于市(到元宵节灯会的时候,官府发出榜文)

南木林县18242663607: 文言文《田登为郡守》的翻译即启示? -
家磊康容:[答案] 田登为郡守,怒人触其名,犯者必笞,于是举州皆谓“灯”为“火”.值上元张灯,吏揭榜于市,曰“本州依例放火三日.”故语云:“只许州官放火,不许百姓点灯.”本此.田登是一郡的太守,以别人说到他的名字而愤怒,违者必定受到苔刑,于是举...

南木林县18242663607: 州官放火文言文停顿 -
家磊康容: 《州官放火》2113【原文】田登作郡,自5261讳其名,触者必怒,吏卒4102多被榜笞.于是举州皆谓1653灯为“火”.上元放灯,许人入州治游观.吏人遂书榜揭于市曰:“本州依例放火三日”. 原文载——陆游《老学庵笔记》【译文】田登作郡守时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子.人们不得不把“灯”叫做“火”.正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日.”

南木林县18242663607: 出自文言文《州官放火》的一个俗语是什么? -
家磊康容:[答案] 只许州官放火,不许百姓点灯 允许当官的放火胡作非为,不允许老百姓点灯照明.比喻统治者能够胡作非为,老百姓的正当言行却受到种种限制.现比喻只许自己任意而为,不许他人有正当的权利. 宋·陆游《老学庵笔记》卷五:“田登作郡,自讳其名...

南木林县18242663607: 《州官放火》解释 -
家磊康容: 举(全 )翻译:官府就发出这样的榜文:“本州照例放火三天.”

南木林县18242663607: 州官放火的翻译 -
家磊康容: 田登作郡守时,非常忌讳别人冒犯他的名字,甚至连“灯”字也不让别人说.为此,他先后惩治了包括吏卒在内的许多人.于是,整个州郡内,人们都戏称“灯”为“火”,把“点灯”称为“放火”.

南木林县18242663607: 只许州官放火,不许百姓点灯的文言文翻译 -
家磊康容: 译文: 田登作郡 田灯做州官时,自己规定要避讳他的名字,谁误犯了他的名字就生气,吏卒大多因此挨板子.人们不得不把“灯”叫做“火”.正月十五摆设花灯,允许民众进城观看,街上张贴布告说:“本州依照惯例,放火三日.” 评: 俗话说:“只许州官放火,不许百姓点灯.”就是来源于此.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网