游媚笔泉记原文翻译赏析姚鼐的文言文

作者&投稿:葛君 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平。其将平也,两崖忽合,屏矗墉回,崭横若不可径。龙溪曲流,出乎其间。

  以岁三月上旬,步循溪西入。积雨始霁,溪上大声漎然,十余里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡,时有鸣巂。溪有深潭,大石出潭中,若马浴起,振鬣宛首而顾其侣。援石而登,俯视溶云,鸟飞若坠。

  复西循崖可二里,连石若重楼,翼乎临于溪右。或曰:“宋李公麟之垂云沜也。”或曰:“后人求公麟地不可识,被而名之。”石罅生大树,荫数十人,前出平土,可布席坐。

  南有泉,明何文端公摩崖书其上,曰:“媚笔之泉”。泉漫石上,为圆池,乃引坠溪内。左丈学冲于池侧方平地为室,未就,要客九人饮于是。日暮半阴,山风卒起,肃振岩壁榛莽,群泉矶石交鸣,游者悚焉,遂还。

  是日,姜坞先生与往,鼐从,使鼐为记。

游记 写景

译文及注释

译文

桐城的西北方向,重山叠岭大概有好几百里,一直到县衙所在地才开始平坦。平地和山地交界的地方,两座山崖合立一起,像屏障一样耸立,高的横的缝隙几乎不能走人。像龙一样曲折的溪流,从这里边流出来。

去年三月上旬,我们徒步顺着溪流从西边走进去。连续下了较长时间的雨,天气刚刚转晴,溪流发出很大的哗哗声。走了十多里路,山道两旁有很多奇形怪状的石头、蕙草、松树、枞树、槐树、枫树、栗树、橡树等,不时听到杜鹃的叫声。溪下面有个很深的大水潭,一块大石头露出在水面上,好像在里面洗澡的马刚刚站起身,甩着鬃毛回头看它的伙伴。扒着石头向上爬,俯视云彩,飞鸟看起来就像要坠落的样子。

接着沿着悬崖往西走大约二里,层叠的石头好像高楼,翅膀一样探出在溪流的右方。有人说:“这是宋代李公麟所说的垂云沜啊。”有人说:“后人寻找李公麟记载的地方,没有找到,于是就称这块石头为‘李公麟垂云沜’。”石头的缝隙间长出一棵大树,树阴能容下几十个人,树前有平地,可以铺上席子坐下。

树南边有泉水,明代的何文端先生的摩崖书刻在上边,泉水叫做“媚笔泉”。泉水漫过石头形成一个圆形的水池,上边的溪水流落进去。左丈学冲在水池边的平地上建造房子,还没建成,邀请九位客人在这里饮酒。傍晚天气转为半阴,山风突然刮起来,猛烈地吹打悬崖峭壁,树木草丛、许多泉水、碎石乱响。游玩的人感到十分害怕,于是回去了。

这一天,我的伯父姜坞先生也去了,我跟随他,他让我记下来这件事。

注释

媚笔泉:在今安徽桐城县西北。

桐城:县名,在安徽中南部。

连山:绵延的山峰。殆:恐怕,大概。

及:到。县治:县衙所在地,指桐城县城。

迤(yí)平:渐渐平伏。

屏矗(chù)墉(yōng)回:山崖像屏风一样矗立,像城墙一样曲折环绕。“墉”,城墙。

崭横:形容山崖高陡地横挡在前面。径:通行的意思。

“龙溪”二句:弯曲的龙溪,从它们中间流出。

以岁:在这年。

步:步行。

积雨:长时间下雨。

霁(jì):天放晴。

漎(cóng)然:形容流水声响。

蕙草:一名薰草,俗称佩兰。

枞(cōng):树木名,又叫“冷杉”。

巂(guī):巂周,即杜鹃,又叫子规鸟,善鸣。

浴起:刚洗完澡站起来。

振鬣(liè):形容马脖子挺伸着。“鬣”,马颈上的长毛。

宛首:转过头去。侣:伙伴。

援:攀附。

“俯视”二句:意谓低头看水中倒影,天空的云好像溶化在水里,飞鸟好像在往下坠落。

连石:崖上岩石连绵。重(chóng)楼:两层楼房。

“翼乎”句:像展翅欲飞的大鸟临立在小河沟的右岸。

李公麟:北宋舒州府治在今安徽潜山人,字伯时,北宋元祐年间(—)进士,官至御史检法。精通古文字,擅长画山水佛像。元符(—)末年归居桐城龙眠山庄,所以又号龙眠山人。

沜(pàn):古代学宫前半月形状的水池。

求:寻找。

公麟地:即指垂云沜。识:辨认。

被而名之:意谓这是被后人用“李公麟垂云沜”来称呼这块岩石的。

罅(xià):裂缝。

荫数十人:树荫之大,可以遮蔽数十人。

可布席坐:可以铺开席子在上面坐。

何文端公:何如宠,字康侯,桐城人,明代万历年间(—)进士,累官礼部尚书,武英殿大学士,死后谥号“文端”。“公”,古代对别人的尊称。

摩崖:在山崖石壁上铭刻的文字。书:书写。

“泉漫”三句:意谓泉水冒出来,流到崖石上,人们就在石上凿了一个圆池子,然后导引泉水流入下面的溪里。

左学冲:左世容,字学冲,乾坤举人,曾任武进县教谕。

丈:古代对长者的尊称。方:正在。为室:盖住房。

未就:还没有完工。

要(yāo):邀请。

卒(cù):通“猝”,突然。

“肃振”二句:意谓风吹得岩壁上的丛杂草木都失色抖动,连水都冲击山石叫喊起来。

矶(jī)石:水边突出的石头。

悚(sǒng):恐惧,害怕。

姜坞先生:姚范,字南菁,乾隆年间(—)进士,作者的伯父。

与往:一同前往。石交鸣。游人害怕,就起身回家。




游媚笔泉记翻译
《游媚笔泉记》原文以及翻译如下:原文:桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平。其将平也,两崖忽合,屏矗墉回,崭横若不可径。龙溪曲流,出乎其间。以岁三月上旬,步循溪西入。积雨始霁,溪上大声从然,十余里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡,时有鸣巂。溪有深潭,大石出潭...

西循崖可二里,连石若重楼,翼乎临于溪石这句话翻译
西循崖可二里,连石若重楼,翼乎临于溪石这句话翻译去年三月上旬,我们徒步顺着溪流从西边走进去。复西循崖可二里,连石若重楼,翼乎临于溪右。出自清代姚鼐的《游媚笔泉记》。《游媚笔泉记》是清代文学家姚鼐创作的一篇散文。这篇游记,虽然名为《游媚笔泉记》,实则更多的写了去媚笔泉一路...

《游媚笔泉记》翻译是什么呢?
树南边有泉水,明代的何文端先生的摩崖书刻在上边,泉水叫做“媚笔泉”。泉水漫过石头形成一个圆形的水池,上边的溪水流落进去。左丈学冲在水池边的平地上建造房子,还没建成,邀请九位客人在这里饮酒。傍晚天气转为半阴,山风突然刮起来,猛烈地吹打悬崖峭壁,树木草丛、许多泉水、碎石乱响。游玩的人...

游媚笔泉记翻译全文
1、连石若重楼 若:好像。2、或曰宋李公麟之“垂云沜”也 或:有人。3、乃引坠溪内 乃:于是,就。(2)翻译下面句子 石罅生大树,荫数十人。大石头的缝隙里,长出来一棵大树,(其树冠)可为数十人遮阴。(3)在文中作者是以什么为序来记叙自己游览媚笔泉的经过的 。从东向西,沿溪而...

谁知道《游媚笔泉记》啊! 求助!!!1
是日,姜坞先生与往,鼐从,使鼐为记。题记:姚鼐属文融考据。词章、义理为一体的主张,于本文可见一斑。作者先写桐城西北的形胜,次写循龙溪西入,沿途所见之景物风光,而后自然地落在媚笔泉,既把媚笔泉与桐城、龙溪沿途的景物风光连为一幅完整的图画,也在人们眼前现出作者探幽赏奇的志趣。写...

游媚笑泉记(文言文)
游媚笔泉记[1] [清] 姚鼐(nài) 桐城之西北[2],连山殆数百里[3],及县治而迤平[4]。其将平也,两崖忽合,屏矗墉回[5],崭横若不可径[6]。龙溪曲流[7],出乎其间。 以岁三月上旬[8],步循溪西入[9]。积雨始霁[10],溪上大声从然[11],十余里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡[...

翼乎临于溪右的翻译
翻译为:像展翅欲飞的大鸟临立在小河沟的右岸。出自《游媚笔泉记》,是清代文学家姚鼐创作的一篇散文,是姚鼐随其伯父姚范等游览本乡名胜媚笔泉后写的一篇游记,文字简洁生动,状物写景传神。据作者的《左笔泉先生时文序》,此文作于乾隆二十八年(1763)姚鼐成进士返里之后。作者姚鼐(1731一1815),...

游媚笔泉记的翻译
大地的盐慢慢变成大海的盐。在欲望找到借口之前 去到人类思想最尽头的边境外。这旋律也感动了顽石 董继平译 带是他无限的的中哈哈

阅读下面文言文,完成小题(15分)游媚笔泉记姚 鼐 桐城之西北,连山殆数百...
小题1:本文作者应邀赴宴而作此“游记”,通过交代游踪记录了循溪进入沿途所见,最后自然地落笔在媚笔泉,使媚笔泉和周围的风景形成完整的山水图卷,加上对沿途人文环境的描写,共同渲染出左学冲邀饮之地的奇幽古雅。(4分) 小题1:本题考查“理解常见文言实词在文中的含义”考点,能力层次为B...

游百门泉记文言文阅读答案
5. 《游媚笔泉记阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译 作者:游媚笔泉记桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平。 其将平也,两崖忽合,屏矗墉①回,崭横②若不可径。龙溪③曲流,出乎其间。 以岁三月上旬,步循溪西入。积雨始霁④,溪上大声漎然⑤。 十余里,旁多奇石、蕙草⑥、松、枞、槐、枫、栗、橡,...

徽州区18235394186: 媚笔泉记译文 -
弘砍紫竹:[答案] 游媚笔泉记 姚鼐 ________________________________________ 桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平.其将平也,两崖忽合,屏矗塘四,崭横若不可径.龙溪曲流,出乎其间. 以岁三月上旬,步循溪西入.积雨始霁,溪上大声从然,十余里旁...

徽州区18235394186: 游媚笔泉记 (清)姚鼐 桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平.其将平也,两崖忽合,屏矗墉(指城墙)回,崭(通“巉”,高峻的样子)横若不可径... -
弘砍紫竹:[答案]

徽州区18235394186: 游媚笑泉记(文言文) -
弘砍紫竹: 去年三月上旬,我们徒步顺着溪流从西边走进去.连续下了较长时间的雨,天气刚刚转晴,溪流发出很大的哗哗声.走了十多里路,山道两旁有很多奇形怪状的石头、蕙草、松树、枞树、槐树、枫树、栗树、橡树等,不时听到山鸟的叫声.溪下...

徽州区18235394186: 游媚笔泉记的翻译 -
弘砍紫竹:[答案] 大地的盐慢慢变成大海的盐. 在欲望找到借口之前 去到人类思想最尽头的边境外. 这旋律也感动了顽石 董继平译 带是他无限的的中哈哈

徽州区18235394186: 游媚笔泉记 翻译全部的 -
弘砍紫竹:[答案] 桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平.其将平也,两崖忽合,屏矗墉回,崭横若不可径.龙溪曲,出乎其间. 以岁三月上旬,步循溪西入.积雨始霁,溪上大声从然,十余里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡,时有鸣巂.溪有深潭,...

徽州区18235394186: 游媚笔泉记 翻译全部的 -
弘砍紫竹: 桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平.其将平也,两崖忽合,屏矗墉回,崭横若不可径.龙溪曲,出乎其间. 以岁三月上旬,步循溪西入.积雨始霁,溪上大声从然,十余里旁多奇石、蕙草、松、枞、槐、枫、栗、橡,时有鸣巂.溪有深...

徽州区18235394186: 游媚笑泉记(文言文)
弘砍紫竹:游媚笔泉记[1] [清] 姚鼐(nài) 桐城之西北[2],连山殆数百里[3],及县治而迤平[4].其将平也,两崖忽合,屏矗墉回[5],崭横若不可径[6].龙溪曲流[7],出乎其间. 以岁三月上旬[8],步循溪西入[9].积雨始霁[10],溪上大声从然[11],十余里旁...

徽州区18235394186: 这个作业怎么做?阅读下面文言文,完成 阅读下面文言文,完成问题. 游媚笔泉记 姚鼐 桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平.其将平也,两崖忽合,... -
弘砍紫竹:[答案] 1.(1)大概(2)有时(3)通“猝”,突然(4)害怕 2.C 3.(1)这年三月上旬,(我们)步行顺着龙溪的西边进入. (2)层层叠叠的石头... 4.本文作者应邀赴宴而作此“游记”,通过交代游踪记录了循溪进入沿途所见,最后自然地落笔在媚笔泉,使媚笔泉和周围...

徽州区18235394186: 以岁三月上旬,步循溪西入. -
弘砍紫竹: 姚鼐的《游媚笔泉记》 翻译在 http://www.fainfo.com/puton/lang/lang14/lang142008040512182666.asp

徽州区18235394186: 谁知道媚笔之泉的名称由何而来 -
弘砍紫竹: 桐城龙溪,前有泉水,明朝何文端在山崖石壁上刻字:“媚笔之泉”.出处:游媚笔泉记 姚鼐 ________________________________________ 桐城之西北,连山殆数百里,及县治而迤平.其将平也,两崖忽合,屏矗塘四,崭横若不可径....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网