赵普传文言文全文翻译

作者&投稿:佘进 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

滕康文言文
6. 文言文韩延徽不忘故乡翻译 韩延徽传 全文翻译: 韩延徽,字藏明,幽州安次人。父亲韩梦殷,相继担任蓟、儒、顺三州的刺史。韩延徽从小就很出众,燕京统帅刘仁恭认为他不同凡响,召他为幽都府文学、平州录事参军,与冯道同在祗候院,被任命为幽州观察度支使。 后来刘守光担任统帅,韩延徽奉使契丹,辽太祖恼怒他...

赵琰文言文及答案
4. 文言文阅读题及答案 沈希仪,贵县人,嗣世职为奉议卫指挥使 【沈希仪传】 出自《白话二十四史》之【明史】 【译文】 沈希仪,字唐佐,贵县人。 承袭世职任奉议卫指挥使。他机警有胆有勇,并且智计过人。 正德十二年(1517)他被调出征永安。沈希仪用数百人攻打陈村寨,马陷在泥沼中,腾跃而上,连杀三个敌人头领...

赵抚州传文言文翻译(选自《江西古文精华从书传记卷》,有删节)文言文翻 ...
译文:赵抚州字彦明,惠州滦阳人。炳自幼失去父母,由堂兄抚育。因年岁饥荒,前往平州去谋生,途中遇到强盗,要杀他们,堂兄甘愿受死。赵抚州当年只有十二岁,他哭着请求代堂兄去死。强盗很惊异,把他们都放了。刚满二十岁,因为是勋臣之子,赵抚州在王府侍奉还未登基的世祖,勤谨不懈,于是深受世祖钟爱...

范百禄传文言文及翻译
不许。经数月,复为翰林学士,拜中书侍郎。禄曰:“此三代之礼,奈何复欲合祭乎?‘成命’之颂,祀天祭地,均歌此诗,亦如春夏祈谷而歌《噫嘻》,亦岂为一祭哉?”争久不决,质于帝前。薨,年六十五,赠银青光禄大夫。出处:《宋史·范百禄传》列传第九十六 ...

文言文求翻译
谢谔,字昌国,临江军【宋淳化3年(992年),析清江、新淦、新喻3县置临江军。】新喻人。幼敏惠,日记千言,为文立成。【从小就是聪明敏锐有智慧的典型,上千字的文章一天就能背下来,要写什么文章也是随要随有】绍兴二十七年,中进士第【考上了进士】,调【调任】峡州夷陵县【峡州,原称“硖...

陶倪检厉文言文
梅客生尝寄余书曰(50):“文长吾老友,病奇于人,人奇于诗。”余谓文长无之而不奇者也。 无之而不奇,斯无之而不奇也,悲夫。 8. 《元史·杨景行传》文言文翻译 杨景行,字贤可,吉安太和州人。 延祐二年进士及第,授官为赣州路会昌州判官。会昌百姓历来不知凿井饮水,都汲河水食用,所以多患疾病;也不知道...

《蝜蝂传》文言文翻译
《蝜蝂传》文言文翻译1. < >文言翻译 原文: 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,印其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负,苟能行,又持取如故。又

求梁高僧传文言文翻译!详情见下!说说大概意思也行!
临川康王刘义庆《宣验记》及《幽明录》、太原王琰《冥祥记》、彭城刘悛《益部寺记》、沙门昙宗《京师寺记》、太原王延秀《感应传》、朱君台《征应传》、陶渊明《搜神录》等,都旁列诸僧,叙其事迹、风貌,但都是作为附录,语焉不详,多所缺略。齐竟陵文宣王《三宝记传》,或称之为《佛史》,或号之...

方干转文言文
2. 《陈际泰传》文言文翻译 际泰,于是就通晓了《书经》的大意,陈际泰就把《诗经》带到了田地里,有时拿邻居家孩子的书,一天可以写二三十首诗,返回临川,非常勤敏,躲着人偷偷地诵读,不能够拜师读书,在舅家药笼中见到《诗经》,书的四角已经磨灭变得模模糊糊了,临川人,蹲在高的土山上吟咏《诗经》,自己根据文意...

文言文清史稿治学翻译
2. 文言文翻译:清史稿张树生篇 《清史稿,列传二百三十四》张树声传原文及翻译供参考:译文:张树声,字振轩,安徽合肥人。 太平军侵扰皖北时,张树声以禀生身份和弟弟张树珊、张树屏一起领导民团剿杀叛贼。又越出合肥地境,接连攻下含山、六安、英山、霍山、潜山、无为;尤其是太湖一战,凭五百人冲锋陷阵,击退了陈...

充兔15019237273问: 文言文《宋史·赵普传》翻译 -
延安市蓉生回答: 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他多读书.他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,读上一整天.到了第二天,处理政务时,处理决断很快.等到他死后...

充兔15019237273问: 《赵普》文言文翻译 -
延安市蓉生回答: 赵普独相凡十年. 有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与,普力请与之,帝思曰:“朕不与迁官,将其奈何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功.刑赏者天下之刑赏,非陛下之刑赏也,岂得以喜怒专之?”帝弗听,起,普随之.帝入宫,普立于宫门,良久不去,帝竟从其请. 一日,大宴,雨骤至,良久不止,帝怒形于色,左右皆震恐.普因言:“外界百姓正望雨,于大宴何损!不过沾湿供帐乐衣耳,百姓得雨,各欢喜作乐,适当其时,乞令乐官就雨中奏技.”帝大悦,

充兔15019237273问: 《赵普》 这则文言文的全文翻译 -
延安市蓉生回答: 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,少学问,等到做了宰相,太祖经常用读书这件事劝他.晚年时手不离开书卷,每次回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书.等到第二天处理政务,决断很快.他死后,家人打开书箱看,原来...

充兔15019237273问: 文言文《宋史.赵普传》的几个字的翻译 -
延安市蓉生回答: 以佐命功 以——凭借 太祖数微行过臣家 过——路过 久之,闻叩门声,普亟出 亟——急忙 则弹丸黑子之地,将安逃乎 安——哪里

充兔15019237273问: 文言文《赵普》原文译文普性深沉有岸谷,虽多…………要这个版本的,其他不要还有,用简洁的语言概括文章内容~ -
延安市蓉生回答:[答案] 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书.赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书.等到第二天处理政务,处理决断很快.他死后,家里的人...

充兔15019237273问: "普少习吏事"是那个文言文的 -
延安市蓉生回答: 《宋史·赵普传》原文及译文 赵普,字则平,幽州蓟人.世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官.太祖尝与语,奇之.太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告...

充兔15019237273问: 《赵普》翻译及原文
延安市蓉生回答: 赵普性情沉着、严肃刚正,虽然对人嫉妒刻薄,但却能把天下事当作自己的责任及次日临政,处决如流.既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也. 普性

充兔15019237273问: 关于《赵普》这篇古文的翻译 -
延安市蓉生回答: 普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书.晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日.及次日临政,处决如流.既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也. 普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任.宋初,在相位者...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网