说苑善说原文及翻译

作者&投稿:朱仁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文平阳侯曹参
【文言文参考译文】平阳侯曹参,沛县人。秦朝时曹参做沛县的狱掾,萧何做主吏。 孝惠帝元年,改命曹参为齐国丞相。曹参做齐国丞相时,齐国有七十座城邑。 当时天下刚刚平定,悼惠王年纪很轻,曹参把老年人、读书人都召来,询问安抚百姓的办法。但齐国原有的那些读书人数以百计,众说纷纭,曹参不知如何决定。 他听说胶西...

苏武传高中课文原文及翻译
2022-09-29 高中苏武传原文及翻译对照 2020-11-03 高中苏武传原文及翻译 1 2022-09-04 《苏武传》原文和翻译 2017-12-01 《苏武传》原文和翻译是什么? 2 2022-01-30 苏武传全文翻译 11 2022-07-02 苏武传原文及翻译对照 2022-07-05 《苏武传》课文原文 2022-11-30 苏武传全文原文...

晋王三矢文言文翻译
1. 晋王羲之 文言文翻译 晋王羲之,字逸少,旷子也。七岁善书,十二见前代《笔说》于其父枕中, 窃而读之。父曰:‘尔何来窃吾所秘’羲之笑而不答。母曰:‘尔看《用笔法》, 父见其小,恐不能秘之。’语羲之曰:‘待尔成人,吾授也。’羲之拜请,今而 用之,使待成人,恐蔽儿之幼令也。父喜,遂与之...

苏武传原文及翻译
单于看着身边的人十分惊讶,对汉使怀有歉意的说:“苏武等人的确还活着。” 原文:单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 翻译:单于召集苏武的部下,除了以前已经投降和死亡的,总共跟随苏武回来的有九人。苏武于汉昭帝始元六年春...

史记苏秦列传原文及翻译
译文:苏秦是东周洛阳人,向东到齐国拜师求学,跟鬼谷子先生学习。外出游历多年,弄得穷困潦倒回到家里。兄弟、嫂妹、妻妾都私下讥笑他,说:“周国人的习俗,是治理产业,努力从事工商,追求那十分之二的盈利作为事业。如今您丢掉本行而去耍嘴皮子, 穷困潦倒,不也应该嘛!”苏秦听了这些话,很惭愧,...

宓子治单父 逐字翻译
”多次请求,宓子不听从。不久,麦子全部被齐国敌人收去了。季孙氏听到这个消息,很是愤怒,派人责备宓子说:“不是很哀痛的事吗!人民冬耕夏耘,如今庄稼熟了,竟然吃不到!如果事前不知道还罢了,听说人们已经把这些情况都告诉您了,而您却不肯同意。”原文:宓子治单父。齐人攻鲁,道单父。始...

司马相如列传原文及翻译
他回头对我说:‘楚国也有这么平坦的原野和广阔的湖泽等供人游玩打猎的地方吗?楚王的狩猎场面和我相比又如何呢?’我下车回答说:‘我是楚国见识少的郊野之人,有幸得以在宫廷里做宿卫十多年,常常跟随楚王外出巡游,捕猎的场所就在王宫的后苑,顺便观赏四周的景物,但是还是没能全都看遍,又怎么能够谈论宫廷以外的湖...

苏武传原文及翻译苏武传原文及翻译介绍
张胜听到这个消息,担心他和虞常私下所说的那些话被揭发,便把事情经过告诉了苏武。苏武说:“事情到了如此地步,这样一定会牵连到我们。受到侮辱才去死,更对不起国家!”因此想自杀。张胜、常惠一起制止了他。虞常果然供出了张胜。单于大怒,召集许多贵族前来商议,想杀掉汉使者。左伊秩訾说:“假如是谋杀单于,又用什么...

《新唐书·韩愈传》原文及翻译
语未终,士前奋曰:“先太师为国击朱滔,血衣犹在,此军何负,乃以为贼乎?”愈曰:“以为尔不记先太师也,若犹记之,固善。天宝以来,安禄山、史思明、李希烈等有子若孙在乎?亦有居官者乎?”众曰:“无。”愈曰:“田公以魏、博六州归朝廷,官中书令,父子受旗节;刘悟、李祐皆大镇。此...

知人文言文翻译和原文
太宗不停地思念魏徵,对身边的大臣说:“人们用铜做成镜子,可以用来整齐衣帽,将历史做为镜子,可以观察到历朝的兴衰隆替,将人比做一面镜子,可以确知自己行为的得失。魏徵死去了,朕失去了一面绝好的镜子。” 8. 文言文翻译高手来从"师德长八尺方口."到"乃不知吾逮远矣"加标点 【原文】师德长八尺,方口博唇...

褚杜17543207796问: 说苑善说原文及翻译 -
尖山区复方回答: 《说苑·善说》原文及翻译如下:原文:孙卿曰:“夫谈说之术,齐庄以立之,端诚以处之,坚强以持之,譬称以谕之,分别以明之,欢欣愤满以送之,宝之珍之,贵之神之,如是则说常无不行矣.”译文:荀子说:“谈论和游说的方法是,态...

褚杜17543207796问: 《说苑 善说》的翻译 -
尖山区复方回答: 有人对梁王说:"惠子说话的时候喜欢打比方,大王让他说话不用比方,他就不能说话了."梁王说"好".第二天见惠子,对惠子说"我希望先生你说话的时候直接说,不要用比喻." 惠子说:“现在如果有一个不知道'弹'是什么东西的人在这里,他问你:'弹的形状象什么?'如果回答说:'弹的形状就象弹',那他明白吗?”梁王说:“不明白.”惠子接着说:“在这时就应该改变说法回答他:'弹的形状象把弓,却用竹子做它的弦',那么他会明白吗?”梁王说:“可以明白了.”惠子说:“说话的人本来就是用人们已经知道的东西来说明人们所不知道的东西,从而使人们真正弄懂它.现在您却叫我不打比方,这就行不通了.”梁王说:“你讲得好.”

褚杜17543207796问: 《说苑善说》的翻译客谓梁王曰:“惠子之言事也善譬,王使无譬,则不能言矣.”王曰:“诺.”明日见,谓惠子曰:“愿先生言事则直言耳,无譬也.”... -
尖山区复方回答:[答案] 有人对梁王说:"惠子说话的时候喜欢打比方,大王让他说话不用比方,他就不能说话了."梁王说"好".第二天见惠子,对惠子说"我希望先生你说话的时候直接说,不要用比喻." 惠子说:“现在如果有一个不知道'弹'是什么东西的...

褚杜17543207796问: 求<说苑 善说>翻译 -
尖山区复方回答: 齐宣王猎于社山,社山父老十三人相与劳王.王曰:"父老苦矣!"谓左右赐父老田,不租.父老皆拜,闾丘先生独不拜.王曰:"父老以为少耶?"谓左右复赐父老无徭役.父老皆拜,闾丘先生又不拜.王曰:"拜者去,不拜者前."曰:"...

褚杜17543207796问: 《说苑》译文 -
尖山区复方回答: 原文: 1. 齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?皆曰不知也.是以知仲尼之贤而不知其奚若.” 译文: 齐景公问子贡:“你的老师是谁?”子贡回答说:“我的老师是仲尼.”齐景公问:“仲尼有才干吗?”子贡回答说:“有才干.”齐景公问;“他的才干怎样呢?”子贡回答说:“不知道.”齐景公说;“你知道他有才干,却不知道才干怎么样,这行吗?”子贡回答说:“现在说天很高,无论老人小孩愚昧聪明的都知道天很高.天有多高呢?都说不知道.因此知道仲尼有才干却不知道他的才干怎样.”

褚杜17543207796问: 齐桓公问管仲 《说苑》译文 -
尖山区复方回答: 中心思想是“民为贵,社稷次之,君为轻”的思想,水可载舟,亦可覆舟.所以要以天下苍生为重,从人民利益出发,才能保证社稷的长治久安. 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天.”桓公仰望着(天).管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空.当君王的,要把老百姓当作天.给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能国家富强;非难百姓天下就会危险,违背百姓国家就会灭亡.” 《诗经》说:百姓不良善,在一方埋怨不已,百姓埋怨他的官员,最后不灭亡的,从来就没有过.

褚杜17543207796问: 越人歌 内容及关于 -
尖山区复方回答: 《越人歌》是中国文学史上较早的明确歌颂恋情的诗歌,它和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头.《越人歌》出自汉代刘向《说苑》(卷十一·善说篇),第十三段并有汉字记其古越语发音:“滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州〈飠...

褚杜17543207796问: 说苑 - 善说 -
尖山区复方回答: 水陆毕陈

褚杜17543207796问: 诗歌《越人歌》的译文是什么意思? -
尖山区复方回答:[答案] 《越人歌》是 中国文学史 上较早的明确歌颂恋情的诗歌,它和 楚国 的其他民间诗歌一起成为《 楚辞 》的艺术源头.《越人歌》出自汉代 刘向 《 说苑 》(卷十一·善说篇),第十三段并有汉字记其古越语发音

褚杜17543207796问: 《说苑》译文翻译:齐景公谓子贡曰子谁师曰臣师仲尼贤乎对曰贤公曰其贤何若对曰不知也公曰子知其贤而不知其奚若可乎对曰今谓天高无少长愚智皆知高高... -
尖山区复方回答:[答案] 原文:1.齐景公谓子贡曰:“子谁师?”曰:“臣师仲尼.”公曰:“仲尼贤乎?”对曰:“贤.”公曰:“其贤何若?”对曰:“不知也.”公曰:“子知其贤,而不知其奚若,可乎?”对曰:“今谓天高,无少长愚智者皆知高.高几何?...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网