滕文公问曰原文及翻译

作者&投稿:狄刚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《孟子对滕文公》的文言文翻译是什么?
滕文公问曰:“齐人将筑薛,吾甚恐,如之何则可?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非择而取之,不得已也。苟为善,后世子孙必有王者矣。君子创业垂统,为可继也。若夫成功,则天也。君如彼何哉?强为善而已矣。滕文公问曰:“滕,小国也。竭力以事大国,则不得免...

文言文翻译:《孟子对滕文公》
④效:献,致。⑤弗:不。【译文】滕文公问道:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国的中间,投靠齐国呢,还是投靠楚国呢?”孟子回答说:“这决策不是我所能办到的。一定要我说,就只有一个办法:深挖_护城河,筑牢这城墙,与百姓同共同守卫城池、国家,百姓宁可献出生命也不逃离,那么这样就好办了。”...

孟子谋事译文
翻译: 滕文公问道:“腾国是一个小国,位置位于齐国和楚国两个大国之间。是归顺于齐国好呢,还是归顺于楚国好呢?”孟子回答说:“到底归服哪个国家好也不是我可以解决的。如果您一定要我谈谈看法,那倒是只有另一个办法:把护城河挖深,把城墙筑坚固,与老百姓一起坚守它,宁可献出生命,老百姓也...

齐桓晋文之事翻译及原文
一、原文 1、齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”曰:“德何如,则可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎好凯态哉?”曰:“可。”2、曰:“何由知吾...

滕文公问孟子的翻译 急!
滕文公问曰:“滕、小国也;间於齐楚,事齐乎事楚乎?”孟子答道:“这样重大的国策计划,不是我的力量所能达到的,如果一定要我讲,那就只有一个办法:深挖护城河,加固这座高城墙,和百姓一条心,共同捍卫它,哪怕献出的生命,民众也不愿意离开它,这样就还是有办法的。”孟子对曰:“是谋非吾所...

齐桓晋文之事原文及翻译一句一译
1、齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”翻译:齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)可以听听吗?”2、孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”翻译:孟子回答说:“孔子的弟子之中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,...

闻善则赏原文及翻译
【原文】晋文公田于虢,遇一老夫而问曰:“子处此故也,虢亡其有说乎?”对曰:“虢君断则不能,谏(谏原作谋)则不与也。不能断,又不能用人,此虢之所以亡也。”文公辍田而归,遇赵衰而告之,衰曰:“古之君子,听其言而用其身;今之君子,听其言而弃其身。哀哉!晋国之忧也。”文公...

吕氏春秋原文及翻译_知不知,过矣…
吕氏春秋原文及翻译 昔晋文公将与楚人战于城濮,召咎犯而问曰:“楚众我寡,奈何而可?”咎犯对曰:“臣闻繁礼之君,不足于文;繁战之君,不足于诈。君亦诈之而已。”文公以咎犯言告雍季,雍季曰:“竭泽而渔,岂不获得?而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得?而明年无兽。诈伪之道,虽今偷...

孟子 滕文公上 的翻译
原文: 滕文公问为国。孟子曰:“民事不可缓也。《诗》云:‘昼尔于茅,宵尔索绹;亟其乘屋,其始播百谷。’民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷乎罪,然后从而刑之,是罔民也。 焉有仁人在位罔民而可为也?是故贤君必恭俭礼下,取於民有制。阳虎曰:‘为富不...

晋文公欲伐卫文言文翻译
【原文】晋文公出,适欲伐卫 锄仰天而笑。公日:“奚笑?"曰:“臣笑邻之人有送 其妻适私家者,道见桑妇,悦而与言。然顾视其妻,亦有招之者矣。臣窃笑此也。 ”公悟其言,乃止。引师而反。未至都,而秦伐其北鄙矣。【译文】晋文公领兵出发准备攻打卫国,公子锄这时仰天大笑,晋文公...

康虹13286825151问: 梁惠王章句下·第十五章的翻译滕文公问曰:「滕、小国也;竭力以事大国,则不得免焉.如之何则可?」 孟子对曰:「昔者大王居邠,狄人侵之;事之以皮... -
文峰区沃丽回答:[答案] 滕文公问:“我们滕国是个小国.下大功夫侍奉大国,却不能免于亡国的危险.怎么办才好呢?”孟子回答说;过去周大王曾居于邠,狄人不断进犯.把兽皮丝绸送给狄人,还是免不了被入侵.把宝马名犬送给狄人,同样免不了被入侵.把...

康虹13286825151问: 孟子解释梁惠王章句下·第十四章滕文公问曰:「齐人将□薛,吾甚恐;
文峰区沃丽回答: 【译文】 滕文公问:“齐国人将加筑薛城,离得这么近,我很担忧.怎么办才行呢?” 孟子回答说:“过去周太王居于豳地,狄人不断进犯.后离开豳地到了岐山脚下居住,并不是主动选择了岐山脚下,是被逼迫无可奈何.如果努力施行善政,后世子孙一定有能统一天下的.君子创立基业流传后世,目的是为让后世子孙继承.至于能否最后成功,则是上天的决定.您对齐国能怎么样呢?您也只能努力行善政罢了.”

康虹13286825151问: 孟子解释梁惠王章句下·第十五章滕文公问曰:「滕、小国也;竭力以事
文峰区沃丽回答: 【译文】 藤文公问:“我们藤国是个小国.下大功夫侍奉大国,却不能免于亡国的危险.怎么办才好呢?” 孟子回答说:“过去周太王曾居于豳地,狄人不断进犯.把兽皮丝绸送给狄人,还是免不了入侵.把宝马名犬送与狄人,同样免不了入侵.把珠玉财宝送给狄人,依然免不了入侵.于是召集族中的老年人告诉他们说:'狄人想要得,是我的疆土.我听说:孟子不用供养人类的东西去害人.你们为什么担心没有君主呢?我将离开这里!'他离开豳地,翻越梁山,在岐山脚下筑城定居下来.豳地老百姓说:'他可是位仁义之人呀,不能失去这样的领袖.'跟随他的人像赶集一样多.也有人说:'这是世代相传的土地,不能自己随意决定,宁愿战死也不能离开.'请您在这二者中选择其一.”

康虹13286825151问: 孟子对滕文公 的原文 急 -
文峰区沃丽回答: 【原文】 滕文公①问曰:“滕,小国也,间于齐、楚.事齐乎?事楚乎?” 孟子对曰:“是谋非吾所能及也.无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也.” 【译文】 滕文公问道:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国的中间,投靠齐国呢,还是投靠楚国呢?” 孟子回答道:“谋划这个问题不是我力所能及的.一定要我说,

康虹13286825151问: 翻译此文 -
文峰区沃丽回答: 滕文公问曰:“滕,小国也,竭力以事大国,则不得免焉,如之何则可?” 滕文公问道:“滕国是个小国,竭力去侍奉大国,却不能免除威胁,怎么办才好呢?”孟子对曰:“昔者大王居邠,狄人侵之.事之以皮币,不得免焉;事之以犬马,不...

康虹13286825151问: 孟子对滕文公 翻译 -
文峰区沃丽回答: 滕文公问道:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国的中间,侍奉齐国呢,还是侍奉楚国呢?” 孟子回答道:“谋划这个问题不是我力所能及的.一定要我说,就只有一个办法:深挖护城河,筑牢城墙,与百姓共同守卫,百姓宁可献出生命也不逃离,这样就好办了.”

康虹13286825151问: 英语翻译滕文公问曰:“滕,小国也,间于齐,楚.事齐乎?事楚乎?”孟子对曰:“是谋非吾所能及也.无已,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,... -
文峰区沃丽回答:[答案] 滕文公问道:“滕国是个小国,(夹)在齐国和楚国的中间,投靠齐国呢,还是投靠楚国呢?” 孟子回答说:“谋划这个(问题)不是我力所能及的.一定要(我)说,就(只)有一个(办法):深挖这护城河,筑牢这城墙,与百姓共同守卫城池、...

康虹13286825151问: 英语翻译滕文公问曰:滕,小国也,间与齐,楚,事齐成乎?事楚乎??
文峰区沃丽回答: 滕文公问道:“滕国是个小国,夹在齐国和楚国的中间,侍奉齐国呢,还是侍奉楚国呢?” 孟子回答道:“谋划这个问题不是我力所能及的.一定要我说,就只有一个办法:深挖护城河,筑牢城墙,与百姓共同守卫,百姓宁可献出生命也不逃离,这样就好办了.”

康虹13286825151问: 事齐乎?《孟子中滕文公问曰?孟子》中滕文公问曰:滕,小
文峰区沃丽回答: 滕文公:滕国的国君.滕国,古国名,乃西周分封的诸侯国, 在今山东滕县西南,姬姓,开国国君为周文王的儿子错叔绣.

康虹13286825151问: “滕文公问曰滕小国也间于齐楚事齐乎事楚乎孟子对曰是谋非吾所能及也无已则有一焉凿斯池也筑斯城也与民守之效死而民弗去则是可为也”这段话出自哪里,原文是 -
文峰区沃丽回答: 滕文公问曰滕小国也间于齐楚事齐乎事楚乎孟子对曰是谋非吾所能及也无崐已则有一焉凿斯池也筑斯城也与民守之效死而民弗去则是可为也(《孟子·梁惠王崐下》)


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网