小叮当怎么改名叫哆啦a梦

作者&投稿:籍炭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

过去的机器猫为什么改叫成了哆啦A梦了
则叫做小叮当。至于“哆啦A梦”呢?这个名字完全源于日本原版的哆啦A梦的名字的音译,日文写作ドラえもん,罗马音为doraemon。关于这个名字的来历,在官方书籍《藤子·F·不二雄的世界》中解释说,这个名字来于日语中的ドラ猫(doraneko),也就是野猫的意思,至于えもん(A梦 emon)这个名字源于日本...

过去的机器猫为什么改叫成了哆啦A梦了?
其实是版权方的要求,大概是零几年的时候,当时是国内首次出版了有正式版权的全集,我记得在这套书里还有当时流行的漫画杂志社上都有官方说明,解释了为什么叫哆啦A梦,年代有些久远记不清楚了过去一直对哆啦a梦的翻译不统一,每个国家每个地方都有不同的叫法,比如最早中国版的叫阿蒙,台湾叫小叮当,...

过去的机器猫为什么改叫成了哆啦A梦了?
因为这个动漫,本来就是日本的动漫,在动漫里面这个机器猫的名字叫做哆啦A梦。当时翻译过来,传到大陆相当于是咱们自己把他叫成了机器猫,因为他是一个机器人,而且是猫咪的外形(虽然耳朵背老鼠咬掉了)。但是慢慢的,就还是改回来叫哆啦A梦啦啊,感觉这个名字比机器猫更好听,更可爱诶。不管叫什么,他...

《机器猫》为什么叫《多啦A梦》了?
一开始机器猫被命名为Doraneko,中文是机器猫的意思,后来大师为了让机器猫具有人的性格,就改名为Doraemon,翻译成中文是“铜锣卫门”。在原版中康夫叫野比伸太,小静是源香静,小歪叫骨川哲夫,而技安叫刚田武,技安是他的外号(Giant 巨人)音义而来的。哆啦A梦出现过四种译名:机器猫 \/ 小叮当 \/ ...

哆啦A梦名字的由来?
而中国大陆也有另外说法,Doraemon这个名字的由Dora和emon两个部分组成,其中Dora意为“神赐的礼物”,而emon是日文“卫门”的读音,Doraemon也就是相当于守护天使的含义。然而1990年代或之前的港台盗版时期,哆啦A梦的漫画,在华人地区各有不同名称。光台湾就有机器猫小叮当(青文出版社早期)、超能猫小...

哆啦A梦名字由来?
哆啦A梦》(日语:ドラえもん),香港译为《多啦A梦》,旧译《叮当》、《小叮当》、《机器猫》等,为藤子·F·不二雄笔下著名漫画,此漫画主人翁是一只来自22世纪的机械猫,名为哆啦A梦。 此漫画自1969年开始连载,为第一届手冢治虫文化赏《漫画大赏》受奖作品,藤子·F·不二雄共亲自执笔连载1345回,并至少有单...

叮当猫又叫什么名字
哆啦A梦,日语:ドラえもん;英语:Doraemon;旧译:叮当 \/ 小叮当。而叮当猫则是另一种生物只有一个称呼

哆啦A梦为什么叫哆啦A梦
哆啦A梦”是直接根据原作的日文原名“ドラえもん”音译而来。此一名称若要以意译来翻,则有许多不同看法。香港媒体在报道中曾提及“哆啦A梦”的日意思是“红豆包的守护者”。此外还有另一说,认为“ドラ”并非来自铜锣烧,而较可能来自于“野猫”(どら猫)一词,因为藤子·F·不二雄本人曾提到...

机器猫和哆啦A梦的区别是什么?
机器猫和哆啦A梦没什么区别,就是译名不同而已。机器猫一般指哆啦A梦(1970年藤子·F·不二雄著作的科幻喜剧漫画)。《哆啦A梦》(日语:ドラえもん;英语:Doraemon;旧译叮当 \/ 小叮当)是日本漫画家藤本弘(笔名藤子·F·不二雄)创作的漫画。哆啦A梦介绍:名字的意思是铜锣卫门。心肠好,...

哆啦A梦为什么不叫机器猫或小叮当了呢?
机器猫或小叮当是哆啦a梦的旧译,从1969年到21世纪初经历了几十年的时间,期间哆啦a梦在海外的不同国家名字不同,其他名称有Doraemon,小叮当,机器猫。哆啦A梦的创造要追溯到1969年的某个截稿日,大师藤子·F·不二雄的家里突然闯进了一只小猫,虽然很快就要截稿了,但大师还是和小猫玩了起来,还...

才馥19587373331问: 卡通片叮当后来为什么改名做哆啦A梦? -
绿春县复方回答: 起先叮当是香港人翻译过来的,后来叮当变为一年一期后,日本人为了统一版权和出版的问题就全部变为多啦A梦拉,而且他在日语原版也是叫多啦A梦的

才馥19587373331问: 什么时候「小叮当」改名成「哆啦A梦」?
绿春县复方回答: 在1997年,以小叮当」改名成《哆啦A梦》为中文名称.

才馥19587373331问: 为什么以前叫叮当现在改为哆啦A梦了呢?? -
绿春县复方回答: 你知道为什么换成了 哆来A梦吗? 其实这动画的作者有2个 有一个作者在死前希望全世界的人叫小叮当为哆啦A梦的 机器猫的名字原本是日本名字,音译过来就叫“哆啦A梦”,意思大概是“铜罗(烧)卫门”,其他人也各有其名. 由于以前翻...

才馥19587373331问: 以前有个卡通片叫叮当的,为什么改名叫多啦A梦啦? -
绿春县复方回答: 本来就叫多拉A梦 因为中国引进过来的时间90年代 那会中国人思想每这么活跃, 根本不可能理解多拉A梦是什么玩意 所以只能自己起个新名字... 因为片子里主人公是个类似科幻猫形态的东西...所以起个通俗好记都能理解的名字 机器猫... (貌似只有嘴上的胡须其他没一个地方像猫)

才馥19587373331问: 叮当为什么要改名叫哆啦A梦? -
绿春县复方回答: 哆啦A梦是原作者藤子不二雄起的名字,但是各国的翻译都不一样,藤子不二雄先生在临终前的遗愿就是希望全世界都能叫它的本名,所以现在我们都改过来叫哆啦A梦了.哆啦A梦就是DORAEMON,是日音翻译过来的,但是因为他是一只机器的猫,所以当时刚引进的时候,国内都叫机器猫,或者叫大蒙,不知道你听过没,其实大蒙也是根据DORAEMON译过来的.

才馥19587373331问: 记得以前小时间都叫机器猫为小叮当,为什么现在都叫哆啦a梦了,小叮当多好听的 -
绿春县复方回答: 因为它的本名就是“哆啦A梦”的发音.现在都这么叫是因为96年,作者藤子不二雄去世时的遗愿是“让亚太地区的机器猫都统一名称为'哆啦A梦',这样不同国家的人们叫它时,大家彼此虽然语言不通,但也能知道说的是同一个人”.从这以后,各出版社为了遵从作者的遗愿,就都把作品的名称统一为“哆啦A梦”了

才馥19587373331问: 叮当为什么改名叫多啦A梦?
绿春县复方回答: 因为多啦A梦是由日文直译来的,叮当只是中国见它戴个叮当,就叫它叮当而已~~(猜的,错暸别駡硪..)

才馥19587373331问: 机器猫什么时候改名叫哆啦A梦了?? -
绿春县复方回答: 日文原版的就叫哆啦A梦,只是最初翻译到中国的时候,就只取了后面的,叫阿蒙了.但是现在开放,比较能接受了,就还是说原名比较好啦~~我小时候看的时候就叫机器猫,后来才发现改叫哆啦A梦了~~

才馥19587373331问: 可爱的机器猫原名是叮当,但为什么后来改为多啦A梦? -
绿春县复方回答: 叮当是中文翻译,多啦A梦是どらえもん(罗马字发音:doraemon)的音译.

才馥19587373331问: 为什么叮当猫改名成哆啦A梦 -
绿春县复方回答: 因为,藤子觉得多拉A梦的耳朵没了以后就不像猫了,多啦A梦这样更符合大家的口味,叫起来也顺口,在日本话里面是就是机器猫的意思,哆啦A梦(Doraemon,日文名:ドラえもん),又称为机器猫


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网