召公谏厉王弭谤原文注音

作者&投稿:第悦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

召公谏厉王弭谤拼音原文及翻译
召公谏厉王弭谤拼音原文 召zhào公gōng谏jiàn厉lì王wáng弭mǐ谤bàng 厉lì王wáng虐nüè,国guó人rén谤bàng王wáng。召zhào公gōng告gào曰yuē:“民mín不bù堪kān命mìng矣yǐ!”王wáng怒nù,得dé卫wèi巫wū,使shǐ监jiān谤bàng者zhě。以yǐ告gào,则zé杀shā之zhī。国guó人r...

召公谏厉王弭谤注释
厉王虐②,国人谤王。召公告曰:“民不堪命③矣!”王怒,得卫巫④,使监谤者⑤。以告⑥,则杀之。国人莫敢言,道路以目⑦。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障⑧之也。防民之口,甚于防川,川壅⑨而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者决之使导⑩,为民者宣⑾...

召公谏厉王弭谤原文翻译赏析文言文
厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣之也。防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。民亦如之。是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。故天子听...

邵公谏厉王弭谤作品原文
在周厉王统治时期,他的暴政引起了民众的强烈不满,以至于国内出现了大量的批评言论(1)。邵公对此深感忧虑,他警告说:“人民已经无法承受这种压迫,他们的忍耐已到极限了(4)。”然而,厉王对此非常愤怒,找到了卫巫,命令他监视并惩处那些敢于批评的人。一旦有人被揭露,就会遭受杀戮。因此,国人都...

召公谏厉王弭谤原文
看到这样的局面,厉王欣喜地告诉召公:“我已经成功平息了人们的诽谤,因为他们不敢再说话。”召公却深感忧虑,他反驳道:“这是堵住人们的嘴,如同堵住河流。如果河流被堵塞,一旦决堤,伤害会非常严重。民众也是如此,应该引导他们表达意见,而不是压制。因此,天子治理国家时,会听取公卿、士人、乐师、...

邵公谏厉王弭谤注释译文
《邵公谏厉王弭谤》注释与译文讲述了周朝的一段历史。周厉王,周夷王之子,因其苛虐统治,百姓纷纷抱怨。邵穆公,当时的卿士,见此情形,提醒厉王民众的不满已至极点。厉王听后愤怒,采取极端手段,任命卫国巫者监视并镇压批评者。此举使得人们噤若寒蝉,路上相见只能以眼神交流。厉王得意地认为已经...

”行善而备败,所以阜财用衣食者也“翻译
出自《召公谏厉王弭谤》,原文节选如下:行善而备败,所以阜财用衣食者也。夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?王弗听,于是国人莫敢出言。三年,乃流王于彘。译文:人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的...

《召公谏厉王弭谤》全文的翻译
召公谏厉王弭谤全文翻译:周厉王暴虐,国都里的人公开指责厉王。召穆公报告说:“百姓不能忍受君王的命令了!”厉王发怒,寻得卫国的巫者,派他监视公开指责自己的人。巫者将这些人报告厉王,就杀掉他们。国都里的人都不敢说话,路上彼此用眼睛互相望一望而已。厉王高兴了,告诉召公说:“我能止住谤...

...而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何? 文言文的...
文言文翻译:老百姓在内心考虑好了之后而公开说出自己的意见,这都是想成了以后自然而然说出来的,怎么可以塞其口不让说呢?假若堵住百姓的嘴,能有多少人拥护你呢?语出《国语·周语上》中的邵公谏厉王弭谤。说明为政应广开言路。宣:谈、说出来。壅:阻塞。与:亲附,跟从。几何:多少。

古文 召公谏厉王弥谤翻译
召公谏厉王止谤 厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚於防川。川壅而溃,伤人必多,民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使...

海壮19757178830问: 《召公谏厉王弭谤》中“召公”的“召”的读音是zhao一声还是shao四声,为什么 -
南靖县五灵回答:[答案] 读Shào,没错. 1.古通“邵”,古邑名,在今中国陕西省岐山县西南. 2.姓氏.

海壮19757178830问: 《国语 召公谏厉王弭谤》 全文 -
南靖县五灵回答: 厉王虐,国人谤王.召公告曰:"民不堪命矣!"王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目. 王喜,告召公曰:"吾能弭谤矣,乃不敢言." 召公曰:"是障之也.防民之口,甚于防川.川壅而溃,伤人必多,民亦如...

海壮19757178830问: 《召公谏厉王弭谤》翻译? -
南靖县五灵回答: 《召公谏厉王弭谤》译文 周厉王暴虐无道.国都里的人都在咒骂他.召公告诉厉王说:“百姓忍不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人.只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉.住在国都的人都不敢...

海壮19757178830问: 文言大师看这里 -
南靖县五灵回答: 召公谏厉王弭谤原文阅读及翻译译文 厉王虐,国人谤王.召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目.王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言.”召公曰:“是鄣之也.防民之口,甚于...

海壮19757178830问: 跪求《召公谏厉王弭谤》翻译 -
南靖县五灵回答: 《召公谏厉王弭谤》译文 [原文] 厉王虐,国人谤王.召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目.王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言.”召公曰:“是鄣之也.防民之口,甚于防川;...

海壮19757178830问: 帮忙翻译下古文 谢谢啦! -
南靖县五灵回答: 出自: 《国语·周语上·召公谏厉王弭谤》 这是召公说的第5句和第6句. 翻译: 因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言.所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,乐师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理.

海壮19757178830问: 防民之口,甚于防川出自哪里?
南靖县五灵回答: 防民之口甚于防川出处: 召公谏厉王弭谤 召公谏厉王弭谤 作者:佚名 (先秦) 厉王虐,国人谤王. 召公告曰:“民不堪命矣! ”王怒,得卫巫, 使监谤者.以告, 则杀...

海壮19757178830问: 文言文翻译急求召公(不认识这个字,所以没打)厉王(和前面一样)
南靖县五灵回答: 《国语·邵公谏厉王弭谤》(原文):厉王虐,国人谤王,召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者.以告,则杀之.国人莫敢言,道路以目.王喜,告召公...

海壮19757178830问: 召公谏厉王弭谤的译文 -
南靖县五灵回答: 周厉王残暴无道,老百姓纷纷指责他.召穆公对厉王说:“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”厉王听了勃然大怒,找到一个卫国的巫者,派他暗中监视敢于指责自己的人,一经巫者告密,就横加杀戮.于是人们都不敢随便说话,在路上相遇,...

海壮19757178830问: 召公谏厉王弭谤实词虚词虚词;以 而 乃 与 于实词;谤 雍 箴 -
南靖县五灵回答:[答案] 实词; 谤:指责,公开的批评. 师箴:少师进献规劝的文辞.箴规谏的文辞. 、 川壅:壅(yōng),堵塞. 虚词; 以告:按照什么什么的报告 而:就,呃.这个我也不清楚 乃:于是;就 于:在 与:呃整句话是 善败于是乎兴:由于百姓用口发表意见国家...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网