《点绛唇》原文及译文

作者&投稿:恭珍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

李清照的《点绛唇》全文
详情请查看视频回答

跪求 陆游的点绛唇 译文
雄慨处似东坡。”毛晋又云:“超爽处更似稼轩耳。”(毛刊《放翁词》跋)从《点绛唇》看,则是超爽中蕴沉郁。参考资料:http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/102790433.html

《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文及其翻译
《点绛唇·丁未冬过吴松作》是宋代词人姜夔的作品。此词通篇写景,极淡远之致,而胸襟之洒落方可概见。原文: 点绛唇·丁未冬过吴松作 宋代:姜夔 燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。第四桥边,拟共天随住。今何许。凭阑怀古。残柳参差舞。译文 北方的鸿雁悠然...

点绛唇·新月娟娟原文_翻译及赏析
好个霜天,闲却传杯手。君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。——宋代·汪藻《点绛唇·新月娟娟》 点绛唇·新月娟娟 新月娟娟,夜寒江静山衔斗。起来搔首,梅影横窗瘦。 好个霜天,闲却传杯手。君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。 宋词三百首 , 婉约 , 饮酒 , 写景抒情 译文及注释 ...

《点绛唇·蹴罢秋千》原文及译文
《点绛唇·蹴罢秋千》为李清照的早年之作。下面是我整理的《点绛唇·蹴罢秋千》原文及译文,希望对大家有帮助!点绛唇·蹴罢秋千 宋代:李清照 蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。译文 荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。在她身旁...

秦观《点绛唇·醉漾轻舟》原文及翻译赏析
点绛唇·醉漾轻舟原文: 醉漾轻舟,信流引到花深处。尘缘相误,无计花间住。烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数,乱红如雨。不记来时路。点绛唇·醉漾轻舟翻译及注释 翻译 我酒醉后架著小船,在湖中荡漾,听任流水把小船推向花草深处。现实世界的名利缠身,不能解脱,没有办法在这如花的仙境住下去...

《点绛唇·蹴罢秋千》译文及注释
此词描述少女的天真情态,上片写主人公下了秋千以后的情景,下片写主人公在来客忽至的羞赧情状,形象生动地刻画了一个天真纯洁、感情丰富却又矜持的少女形象。全词语言通俗,风格明快,节奏轻松,是李清照早年的代表作。那么《点绛唇·蹴罢秋千》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!原文 蹴罢秋千,起来...

点绛唇的全文是什么?
原文 点绛唇·蹴罢秋千 (宋)李清照 蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。译文 荡完秋千,慵倦地起来整理一下纤纤素手。瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,花儿含苞待放,因荡过秋千涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。忽见有客人来到,慌...

《点绛唇·闲倚胡床》译文及鉴赏
《点绛唇·闲倚胡床》宋代:苏轼 闲倚胡床,庾公楼外峰千朵。与谁同坐。明月清风我。别乘一来,有唱应须和。还知么。自从添个。风月平分破。《点绛唇·闲倚胡床》译文 闲着无事就靠坐着胡床,从庾公楼的窗子朝外望去,只见诸峰如千朵鲜花开放。和哪个一同倚坐?明月、清风、我(或他)。别驾...

春天的古诗90:《点绛唇》[宋]李铨
【译文】(尤记得当年)在雨后初晴的洛阳城,价值千金清香四溢的牡丹,(和盛装的佳人相得益彰),如月宫仙子人间花魁。酒不醉人人自醉,趁着酒意提笔写诗,我又想起过去的快乐时光。知不知道,饱受相思之苦我人也瘦了一圈,常常回忆起和你在一起的日子。【赏析】诗句充分运用宋代的写法,突出描写点绛唇的...

弭田13669178959问: 周邦彦的《点绛唇》翻译 -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 点绛唇 周邦彦 辽鹤归来,故乡多少伤心地. 寸书不寄.鱼浪空千里. 凭仗桃根,说与凄凉意.愁无际. 旧时衣袂.犹有东门泪.此词为作者自千里之外的京师回归故乡,感伤时过境迁,追忆昔日恋人之作.词中运用回环吞吐的描摹手法 ,...

弭田13669178959问: 点绛唇中文 翻译 李清照的 蹴罢秋千.... -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 点绛唇 作者:李清照蹴[1]罢秋千, 起来慵整[2]纤纤手. 露浓花瘦, 薄汗轻衣透.见有人来[3], 袜刬[4]金钗溜. 和羞走, 倚门回首, 却把青梅嗅.【注释】:(明代杨慎编《词林万选》首标此词为李清照作,而明代杨金刊本《草堂诗余》...

弭田13669178959问: 范仲淹 点绛唇 译文 -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 提 要: 汪藻 点绛唇.冬,过吴松作. 燕雁无心,太湖西畔随云去.数峰清苦,商略黄昏雨. 第四桥边,拟共天随住.今何许?凭栏怀古,残柳参差舞. 【注释】 燕(yan1)雁:北国燕赵之地的雁. 第四桥:苏州甘泉桥,旁边的泉水曾被评为...

弭田13669178959问: 点綘唇贺铸全文翻译 -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 《点绛唇》年代:宋 作者: 贺铸 一幅霜绡,麝煤熏腻纹丝缕.掩妆无语.的是销凝处.薄暮兰桡,漾下苹花渚.风留住.绿杨归路.燕子西飞去. 白话文:一幅白手帕,在熏炉上烘烤了一次又一次.用手绢捂住脸,意绪满腹之时而又默默无语...

弭田13669178959问: 跪求 陆游的点绛唇 译文 -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 点绛唇 陆游 采药归来,独寻茅店沽新酿. 暮烟千嶂,处处闻渔唱. 醉弄扁舟,不怕黏天浪.江湖上,遮回疏放,作个闲人样.这首词作于宋孝宗淳熙年间,陆游闲居山阴时.淳熙七年(1180),江西闹水灾,陆游于常平提举任上,“奏拨...

弭田13669178959问: 李清照的两首点绛唇的原文,译文,赏析 -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 点绛唇·蹴罢秋千 蹴罢秋千,起来慵整纤纤手.露浓花瘦,薄汗轻衣透. 见客入来,袜戋刬金钗溜.和羞走.倚门回首,却把青梅嗅. 【赏析一】 此词为清照早年作品,写尽少女纯情的神态. 上片荡完秋千的精神状态.词人不写荡秋千时的欢...

弭田13669178959问: 王禹点绛唇译文 -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 王禹偁 【点绛唇】 雨恨云愁,江南依旧称佳丽.水村渔市,一缕孤烟细. 天际征鸿,遥认行如缀.平生事,此时凝睇,谁会凭栏意. 此词是北宋最早的小令之一,也是作者唯一的传世之作.全词以清丽的笔触、沉郁而高旷的格调,即事即目,...

弭田13669178959问: 点绛唇 元好问 译文 -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 《点绛唇》 元好问 沙际春归,绿窗犹唱留春住.(沙际:水边) 译文:春色随着流水飘走了,绿窗内的人想用歌声将春天留住.问春何处.花落莺无语.译文:试问春在何处,花谢了,黄莺不叫了,春光老尽,连点声息都没有了.渺渺吟怀,漠漠烟中树.译文:满腹情怀远望寻觅,满眼的树林和袅袅的影像交织在一起,却只是虚幻之境.西楼暮.一帘疏雨.梦里寻春去.译文:寻春无果,只有在日暮西楼后,隔帘听雨中求得好梦,在梦中去寻觅了.

弭田13669178959问: 陆游的点绎唇 -
注根据中发号文及其它相关规定大兴三合回答: 点绛唇·采药归来 朝代:宋代 作者:陆游 原文:采药归来,独寻茅店沽新酿.暮烟千嶂.处处闻渔唱.醉弄扁舟,不怕黏天浪.江湖上.遮回疏放.作个闲人样.译文 采集药物回来,独自寻找村店买新酿造的酒.傍晚的烟霭云绕在高峻如屏障的山峰,听渔舟唱晚,声声在耳.独酌新酿,不禁生起散发扁舟之意,不再怕连天波浪.放纵山水,这一回不受拘束.做一个闲散之人.注释 ①采药:谓采集药物,亦指隐居避世.②新酿:新酿造的酒.③暮烟:亦作“墓烟”,傍晚的烟霭.④嶂:高峻如屏障的山峰.⑤扁舟:小船.⑥粘:连接.⑦遮回:这回,这一次.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网