吴子励士原文及翻译

作者&投稿:愚秒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

吴子励士原文及翻译如下:

励士,就是鼓励将士立功。全篇是讲述论功行赏,崇礼有功,以勉励全体将士,从而使全军争相建功。武候问曰:“严刑明赏,足以胜乎?”

起对曰:“严明之事,臣不能悉。虽然,非所恃也。夫发号布令而人乐闻,兴师动众而人乐战,交兵接刃而人乐死。此三者,人主之所恃也。”武侯曰:“致之奈何?”对曰:“君举有功而进拘之,无功而励之。”

于是武侯设坐庙廷,为三行饷士大夫,上功坐前行,肴席兼重器、上牢。次功坐中行,看席器差减。无功坐后行,看席无重器。饷毕而出,又颁赐有功者父母妻子于庙门外,亦以功为差有死事之家,岁遣使者劳赐其父母,著不忘于心。

行之三年,秦人兴师,临于西河,魏士闻之,不待吏令,介胄而奋击之者以万数。武侯召吴起而谓曰:“子前日之放行矣。”起对曰:“臣闻人有短长,气有盛衰。君试发无功者五万人,臣请率以当之。脱其不胜,取笑于诸侯,失权于天下矣。

今使一死贼伏于旷野,千人追之,莫不枭视狼顾。何者?忌其暴起而害己。是以一人投命,足惧千夫。今臣以五万之,众,而为一死贼,率以讨之,固难敌矣。”于是武侯从之,兼车五百乘,骑三千匹,而破秦五十万众,此励士之功也。”

先战一日,吴起令三军曰:“诸吏士当从受敌。车骑与徒,若车不得车,骑不得骑,徒不得徒,虽破军皆无功。”故战之日,其令不烦而威震天下。”

译文:

武侯问道:“赏罚严明就足以打胜仗了吗?”吴起答:“赏罚严明这件事,我不能详尽地说明,虽然这很重要,但不能完全依靠它。发号施令,人们乐于听从,出兵打仗,人们乐于参战,冲锋陷阵,人们乐于效死。这三点,才是君主所应该依靠的。”

武侯说:“怎样才能做到呢?”吴起答:“您选拔有功人员,举行盛大宴会款待他们,这对无功的人也是一种勉励。”于是武侯设席于祖庙,分三排坐位宴请士大夫。立上等功的坐前排,用上等酒席和珍贵餐具,猪、牛、羊三杜俱全。二等功的坐中排,酒席、餐具较为差些。

没有功的坐后排,只有酒席,没有贵重餐·具。宴后出来,又在庙门外赏赐有功人员的父母妻子,也按功劳大小而分差列。对于死难将士的家属,每年派人慰问、赏赐他们的父母,表示心里没有志记他们。

这个办法实行了三年之后,泰国出兵到达魏国的西河边境,魏国的士卒听到这一消息,不待官吏的命令,就自动穿戴盔甲奋勇抗敌的数以万计。于是武侯召见吴起说:“您以前教我的办法,现在见到成效了。”

吴起说:“我听说人有短处有长处,士气也有盛有衰。您不妨试派五万名没有立过功的人,让我率领去抵挡泰军,如果不胜,就会被诸侯讥笑,丧失权威于天下了。

但这是不会发生的。所以我敢去尝试。譬如现在有一个犯了死罪的盗贼,隐伏在荒郊旷野,派一千人去追捕他,没有一个不瞻前顾后的。这是为什么呢?是怕他突然跳出来伤害了自己。

所以一个人拼命,足使千人畏惧。现在我这五万人都象那个盗贼一样,率领他们去征讨敌人,敌人就很难抵挡了。”于是武侯采纳了吴起的意见,并加派战车五百辆,战马三十匹,大破泰军五十万人。这就是激励士气的效果。

在作战的前一天,吴起命令三军说:“众吏士应当听从命令去和敌人战斗,无论车兵、骑兵和步兵,如果车兵不能缴获敌人的战车,骑兵不能俘获敌人的骑兵,步兵不能俘获敌人的步兵,即使打败敌人,都不算有功。”所以作战的那天,他的号令不多,却战果辉煌,威震天下。




两段出自《四十自述》的古文求翻译
现在世上那些号称能够教导人们如何做人的,作的都是晦涩难懂的文章,讲的都是古代一直提倡的陈辞滥调,以此作为士大夫修身的标准,(劝,是勉励的意思,意译了),却惟独不为那些比士大夫多千万倍的百姓们着想,(里巷乡闾指代百姓住的地方),结果就是聪明的更加聪明,愚笨的更加愚笨,聪明人越来越少,...

与友人书原文及翻译
不幸而在穷僻之域,无车马之资,犹当博学审问,以求其是非之所在,庶几可得十之五六。若既不出户,又不读书,则是面墙之士,虽有子羔、原宪之贤,终无济于天下。子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好学也。”夫以孔子之圣,犹须好学,今人可不勉乎? 译文:人做学问,如果不是...

出师表原文和翻译
皇宫中和朝廷中都是一个整体,奖惩功过好坏不应因在皇宫中或朝廷中而有所不同。如果有做奸邪之事,犯科条法令以及尽忠做好事的人,应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,他们都...

仆死不还,领军事以听朝命,亦唯子:备励士马,东向雪仆之耻,亦唯子。
曾经要招揽天下的贤士俊才,听说哪里有俊才,就令人拿着财货钱币去哪里邀请他到来。

...时相或讽其去面文者。。。上由此益爱之。的翻译和注释
语出《石经跋尾》。原文为:狄武襄公青,本拱圣兵士,累战功致位枢府。既贵,时相或讽其去面文者,但笑不答。 仁庙亦宣喻之,对曰:“臣非不能,姑欲留以为天下士卒之劝。”上由此益爱之。狄青原本是拱圣(宋朝的皇家消防队的一只.统称上禁军,下设捧日、天武、拱圣、骁骑、骁胜、宁朔、...

刘禹锡原文_翻译及赏析
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 国中文言文 , 古文观止 , 咏物 , 赞美 , 品格 自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。——唐代·刘禹锡《秋词》 秋词 唐代: 刘禹锡 自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。 晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。 国中古诗 , 秋天 , ...

唯大英雄能本色,是真名士自风流全文与翻译?
一个人的耳朵假若能常听些不中听的话,心里经常想些不如意的事,这才是敦品励德的好教训。反之,若每句话都好听,每件事都很称心,那就等于把自己的一生葬送在剧毒之中了。6.和气致祥,喜神多瑞 疾风怒雨,禽鸟戚戚;霁日光风,草木欣欣。可见天地不可一日无和气,人心不可一日无喜神。【大意】...

韩愈《答崔立之书》原文及翻译
导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首,他提出的“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等散文的写作理论,对后人很有指导意义。下面我给大家分享韩愈《答崔立之书》原文及翻译,希望对大家有所帮助。原文:斯立足下:仆见险不能止,动不得时,至于颠...

荀令伤神文言文
1. 荀句伯 文言文 译文 荀巨伯原文 出处或作者:刘义庆 荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以吾身代友人命。”...

送曾巩秀才序文言文翻译
6. 《赠黎安二生序(宋)曾巩阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译 爱问 作者:赠黎安二生序 (宋)曾巩赵郡苏轼,予之同年友也。 自蜀以书至京师遗予,称蜀之士曰黎生、安生者。既而黎生携其文数十万言,安生携其文亦数千言,辱以顾予。 读其文,诚闳壮隽伟,善反复驰骋,穷尽事理。而其材力之放纵,若不可极者...

邛崃市13880635987: 是以一人投命,足惧千夫是什么意思 -
大狐琪右旋:[答案] 这句话是春秋战国时期的军事家吴起说的,原文如下:今使一贼优于旷野,千人追之,莫不枭质狼顾,何者?恐其暴起而害己也.是以一人投命,足惧千夫.——摘自《吴子·励士》 意思是:如果有一个亡命之徒潜伏在旷野上,那么,假...

邛崃市13880635987: 《吴子》:“凡人论将,常观于勇,勇之于将,乃数分之一尔.”什么意思 -
大狐琪右旋: 译文: 通常人们评价将领,往往只看他“勇”的一面,而“勇”对于将领来说,只是几种必要条件之一而已.

邛崃市13880635987: 天子尝欲教之吴、孙兵法 -
大狐琪右旋: 吴起,生年不详,死于公元前381年.卫国左氏(今山东省曹县北)人,是战国前期著名的军事家. 吴起生活在春秋之末战国之初,各诸候国经常互相攻战,战争连绵不断.吴起自幼刻苦学习,志向远大.青年时期离卫去鲁,拜曾参为师,不久...

邛崃市13880635987: 吴子兵法翻译 -
大狐琪右旋: 呃 .虽然我很佩服吴起.但是还没看过他的著作呢,其实你看《左传》更好.虽说一般认为 左传是左丘明写的,但是其实是吴起分析的,最大的功劳应该是吴起的.钱钟书就直接说 左传 是吴起写的. 左传描写了很多战争,看这些战争比看兵法更能理解吴起的想法.

邛崃市13880635987: 中国的兵书中十部名典是什么? -
大狐琪右旋:1. 孙子兵法 亦称《孙子》、《吴孙子兵法》、《孙武兵法》,为春秋末孙武所作,共三卷.孙武,字长卿,齐国人,后归吴,与伍员助吴攻楚,创下以少胜多的战例.《孙子兵法》有十...

邛崃市13880635987: 急求!!!!文言文翻译 士生于世,使其中不自得……乌睹其为快也哉! -
大狐琪右旋: 士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,窃会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者.将蓬户瓮牖,无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云 ,穷耳目之胜以自...

邛崃市13880635987: 以天下为己任发愤苦读下一句 -
大狐琪右旋: 以天下为己任,发愤苦读下一句是“或夜昏怠,辄以水沃面,食不给,啖粥而读”. 译文:他从小就有远大的志向,常常把治理国家大事作为自己应尽的责任.他发奋读书,有时晚上感到昏沉疲倦,就用凉水洗脸.有时连饭也吃不上,就喝粥读...

邛崃市13880635987: 左传哀公十一年的译文 -
大狐琪右旋: 吴将伐齐,越子率其众以朝焉,王及列士,皆有馈赂.吴人皆喜,惟子胥惧,曰:“是豢吴也夫!”谏曰:“越在我,心腹之疾也.壤地同,而有欲于我.夫其柔服,求济其欲也,不如早従事焉.得志于齐,犹获石田也,无所用之.越不为沼,...

邛崃市13880635987: 翻译今诸侯之君,广其土地之富,而奋其兵革之强以骄土 -
大狐琪右旋: 翻译:今天诸侯争相扩充土地和兵力,对贤士傲慢不屑.这句话来源于《尸子·明堂》,原文如下:夫高显尊贵,利天下之径也,非仁者之所以轻也.何以知其然耶?日之能烛远,势高也;使日在井中,则不能烛十步矣.舜之方陶也,不能利...

邛崃市13880635987: 翻译:士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士.   译文: -
大狐琪右旋:[答案]译文:无论士人的才能高低,公子都谦虚地以礼相待,不敢凭自己富贵而傲慢的对待士人.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网