纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎.翻译

作者&投稿:广威 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?是什么意思?~

这句话的全文是:
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”

这句的意思是:即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?

通俗说法就是:吃人嘴软,拿人手短.

“纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎”翻译为:纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!
出自:《说苑·立节》,作者:西汉-刘向。
原文为:
曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人;予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“曾之善,足以全其节也。”
译文:
曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇作为采邑。说:“请用这座采邑的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”
曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的好品德,是足以保全他的节操的。”


扩展资料:
“纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”理解:
无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。
他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。
参考资料来源:百度百科-曾子畏赐
参考资料来源:百度百科-曾子不受赐

纵然你们给予我东西而不对我傲慢,可我自己能不觉得对别人有亏欠吗?
全文翻译:
曾子穿着破旧衣服耕地,鲁国国君派人去那里把当地给他作封邑。并说:“就用这封邑的收入让你穿上贵重点的衣服吧。”曾子不接受。反复又去,还是不接受。出使的人说“这不是先生你求别人的,而是别人献给你的,为什么不接受呢?”曾子说“我听说过这句话,接受别人东西的人会感到对人家有亏欠,给予别人东西的人会对人家傲慢,纵然你们给予我东西而不对我傲慢,可我自己能不觉得对别人有亏欠吗?”最终也没有接受。孔子听说了这件事,说:“曾子的话足以保全他的气节了。”

:即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?
通俗说法就是:吃人嘴软,拿人手短.


臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎...
原话出自《曾子不受赐》曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉。曰:“请以此修衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全...

曾参不受鲁君邑文言文翻译,曾参不受鲁君邑文言文翻译
曾参不受鲁君邑 曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”...

《说苑》曾子篇的翻译
曾子(名参)衣蔽衣以耕.鲁君使人往邑(给一座城)焉,曰:"请以此修衣.''曾子不受.反,复往,又不受.使者曰:"先生非求于人,人则献之,奚为不受?''曾子曰:"臣闻之,受人者畏人,予人者骄人.纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?''忠不受.孔子闻之,曰:"参之言足以全其节也.''曾子(名参)...

曾子辞邑文言文翻译
1. 《曾子辞邑》的译文 《曾子辞邑》,原文如下:曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉。曰:“请以此修衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。

古诗文阅读大赛曾子拒邑阅读答案
《曾子辞邑》原文、注释、翻译、练习及答案 【原文】曾子①衣⑥敝衣⑦以耕。鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此脩衣③。”曾子不受,反;复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人;予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎⑤?

曾子不受邑中的倒装句
文言现象有三处:1、奚为不受?“奚为”介宾结构中疑问代词作宾语,宾语前置。正常语序为“为奚”,为什么?2、纵子有赐,不我骄也。"不我骄",否定句,代词“我”作宾语,宾语前置。正常语序为“不骄我”,即不骄横地对待我。3、参之言足以全其节也。“全其节”,使其节得到保全。形容词“...

曾子不受邑文言文翻译
曾子不受邑 两汉:刘向 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言...

孔子见齐景公 翻译
曾子不受,反复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也。”子思居于卫,缊袍无表,二旬而九食,田子方闻之,使人遗狐白之裘,恐其不受...

曾子为什么不受鲁君所赐封地
曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受.反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之:‘受人者畏人,予人者骄人.’纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受.以上是和你的问题有关的一段古文的原文,下面是解释:曾子穿着(...

纵君有赐不我骄也我能勿畏乎是什么句式
纵君有赐不我骄也我能勿畏乎是宾语前置句式。从文言文句式的角度看,这句话属倒装句中的宾语前置句,正常的语序是纵君有赐不骄我也,意思是即使国君赏赐我,不骄横地待我,我就能不畏惧不安了吗。

大同县19314799201: 纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎.翻译 -
直沾邦欣:[答案] 纵然你们给予我东西而不对我傲慢,可我自己能不觉得对别人有亏欠吗? 全文翻译: 曾子穿着破旧衣服耕地,鲁国国君派人去那里把当地给他作封邑.并说:“就用这封邑的收入让你穿上贵重点的衣服吧.”曾子不接受.反复又去,还是不接受.出使的...

大同县19314799201: 纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?的翻译 -
直沾邦欣: 国君赏赐了我土地,而不对我显露一点骄色,我能不因此害怕得罪他吗?

大同县19314799201: 臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译 -
直沾邦欣:[答案] 原话出自《曾子不受赐》曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉.曰:“请以此修衣.”曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不...

大同县19314799201: 纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?白话文翻译
直沾邦欣: 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗? 曾子衣敝衣以耕.鲁君使人往致邑(给一座城)焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受.反,复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人.纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受.孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也.” 这句的意思是:即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗? 通俗说法就是:吃人嘴软,拿人手短.

大同县19314799201: 纵君有赐,不我骄,我能勿畏乎 翻译 -
直沾邦欣: 纵然国君有所赏赐,并且不傲视我,而我能不畏惧吗?

大同县19314799201: 《曾子不受赐》 翻译 -
直沾邦欣: 曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉.曰:“请以此修衣.”曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受....

大同县19314799201: 臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译 -
直沾邦欣: 原话出自《曾子不受赐》 曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉.曰:“请以此修衣.”曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,...

大同县19314799201: 文言文《拒绝受赐》的翻译 -
直沾邦欣: 你指的是这一篇吗? 曾子衣弊衣以耕.鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受,反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人;予人者骄人.纵子有赐,不我骄也,我能不畏...

大同县19314799201: 《曾参不受鲁君邑》的翻译 -
直沾邦欣: 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给他一块采邑,曾子坚决不受.再送来,曾子还是不受.使者说,这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不受.曾子说,我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色.那么,就算国君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗?孔子知道了这件事,孔子说,曾参的话,是足以保全他的节操的

大同县19314799201: 曾参不受鲁君邑 翻译 -
直沾邦欣: “曾子敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉.”曾参辞而不受.为什么呢?他说:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵君有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”显然,他在与政治权势的交往中保持着无私无畏、议而不从的态度.孔子是以政治为轴心...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网