臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译

作者&投稿:子车畅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文曾参立节中臣闻之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎什么意思~

我听说过,接受别人东西的人往往惧怕别人,给别人东西的人往往傲视于人。即使国君赏赐给我,也不因此傲视于我,但我能不感到惴惴不安吗?

无功不受禄
释文:曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇作为采邑。说:“请用这座采邑的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的好品德,是足以保全他的节操的。”
理解:无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。

  原话出自《曾子不受赐》
  曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉。曰:“请以此修衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”

  重点实词:
  1.衣(“衣敝衣”的前者):名词活用为动词:穿
  2.致:动词:给予
  3.修:动词:修饰
  4.奚:疑问代词:什么
  5.全:动词:保全
  6.畏:动词:这里作“感到对人有亏欠”讲
  重点虚词:
  1.以(敝衣以耕):连词:连接修饰语和中心语
  2.焉:代词:相当于“于是”,可翻译为“到那里”
  3.则:转折连词:却

  特殊句式
  1.奚为不受:介宾倒装。介词“为”的宾语“奚”前置于
  “为”的前面
  2.不我骄也:宾语前置。“骄”的宾语“我”前置的到“骄”的前面了。

  译文:
  曾子穿着破旧衣服耕地,鲁国国君派人去那里把当地给他作封邑。并说:“就用这封邑的收入让你穿上贵重点的衣服吧。”曾子不接受。反复又去,还是不接受。出使的人说“这不是先生你求别人的,而是别人献给你的,为什么不接受呢?”曾子说“我听说过这句话,接受别人东西的人会感到对人家有亏欠,给予别人东西的人会对人家傲慢,纵然你们给予我东西而不对我傲慢,可我自己能不觉得对别人有亏欠吗?”最终也没有接受。孔子听说了这件事,说:“增参的话足以保全他的气节了。”


孔子教儿子文言文翻译
曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 曾子是孔子的得意门生之一。有一天,他穿着很破旧的衣服在耕田,因为他在当时已经很有名气,鲁国的国君觉得这样的名人穿如此破旧的衣服在田里耕作,有失鲁国的体面,也失曾子的面子...

琰往按文言文翻译
曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 曾子是孔子的得意门生之一。有一天,他穿着很破旧的衣服在耕田,因为他在当时已经很有名气,鲁国的国君觉得这样的名人穿如此破旧的衣服在田里耕作,有失鲁国的体面,也失曾子的面子...

壮文言文解释
曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 曾子是孔子的得意门生之一。有一天,他穿着很破旧的衣服在耕田,因为他在当时已经很有名气,鲁国的国君觉得这样的名人穿如此破旧的衣服在田里耕作,有失鲁国的体面,也失曾子的面子...

求“ 楚伐陈,陈西门燔,因使其降民修之,孔子过之,不轼,...(刘向《说苑...
因而对她说:“我借给人的,就忘了,我给别人的,就像丢弃了一样。”子思推辞不接受,子方说:“我有好衣服,您却没有,为什么不接受呢?”子思就说:“我(急:即子思.子思,孔子之孙,名急)听说胡乱给人不如把东西丢进沟壑里面,我虽然贫困,不忍心把自己的身体当作沟壑,所以不敢接受啊。”

与高司谏书 译文
予始闻之,疑是戏言;及见师鲁,亦说足下深非希文所为,然后其疑遂决。希文平生刚正、好学、通古今,其立朝有本末,天下所共知。今又以言事触宰相得罪。足下既不能为辨其非辜,又畏有识者之责己,遂随而诋之,以为当黜,是可怪也。夫人之性,刚果懦软,禀之于天,不可勉强。虽圣人亦不以不能责人之必能。今...

庄子·杂篇·盗跖的原文
知和曰:知者之为,故动以百姓,不违其度,是以足而不争,无以为故不求。不足故求之,争四处而不自以为贪;有余故辞之,弃天下而不自以为廉。廉贪之实,非以迫外也,反监之度。犹 势为天子而不以贵骄人,富有天下而不以财戏人。计其患,虑其反,以为害于性,故辞而不受也,非以要...

能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏.的译文
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” ...乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,...于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我...

鸟不畏人文言文
此鸟数十里之内难见,而能栖于其间,殊不畏人。乡里闻之,以为异事,咸来观。此无他,人之仁爱,信于异类也。译文:我小时候曾经住的书房里,书房前面种有竹林柏树,庭院里都种满了花草,很多鸟在那里筑巢。母亲讨厌杀生,所以告诫身边的孩童和女婢不能捕捉鸟鹊,因此几年里鸟鹊都筑巢在低矮的...

《阅微草堂笔记》沧州酒谱文言文
陈悟为鬼。佯曰:“世言人畏鬼,信乎?”鬼曰:“非也!鬼实畏人!”陈曰:“人何足畏?”曰:“畏啐。” 陈即长吸而啐之。二鬼退至三步外,张目怒陈曰:“汝非鬼也?”陈笑曰:“实不汝欺,吾乃与鬼相近之人耳!”再啐之,各缩其半;三啐之而灭。 【译文】 陈在衡先生,和蔼又风趣,六十多岁了。傍晚时...

廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎。翻译...
相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也。”...

南安市18733373740: “曾子依敝衣以耕”中“臣闻之,受人者畏人,予人者娇人”是什么意思 -
曹狱丙氧: 曾子依敝衣以耕: 曾子穿着很破旧的衣服在耕田 臣闻之,受人者畏人,予人者骄人:我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色.

南安市18733373740: 用一句俗语概括这句话句子:臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎? -
曹狱丙氧:[答案] 吃人嘴短,拿人手短.

南安市18733373740: 臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译 -
曹狱丙氧:[答案] 原话出自《曾子不受赐》曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉.曰:“请以此修衣.”曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不...

南安市18733373740: 受人者畏人,予人者骄人 的意思 -
曹狱丙氧: 意思是 接受别人东西的人会感到对人家有亏欠,给予别人东西的人会对人家傲慢.

南安市18733373740: 臣闻之,受人者畏人,给予人者骄人.纵子有赐,不 我骄也,我能勿畏乎?怎样翻译 -
曹狱丙氧: 原话出自《曾子不受赐》 曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉.曰:“请以此修衣.”曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,...

南安市18733373740: 《说苑》曾子篇的翻译 -
曹狱丙氧: 曾子(名参)衣蔽衣以耕.鲁君使人往邑(给一座城)焉,曰:"请以此修衣.''曾子不受.反,复往,又不受.使者曰:"先生非求于人,人则献之,奚为不受?''曾子曰:"臣闻之,受人者畏人,予人者骄人.纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?''忠不受.孔子闻之,曰:"参之言足以全其节也.''

南安市18733373740: 曾子拒邑带点字句子意思翻译(古文) -
曹狱丙氧:[答案] 原文 曾子①衣敝衣以耕.鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③.”曾子不受,反,复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,'受人者畏人;予人者骄人.'纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎⑤...

南安市18733373740: 受人者畏人,予人者骄人是什么意思 -
曹狱丙氧: 受人者畏人,予人者骄人.”是孔子的高材生曾参揭示的春秋时期的人际关系.千年过去,如今依然.什么意思呢?通俗的说法就是“吃人嘴软,拿人手软”.受人惠泽者大抵如此,为官者也不例外.

南安市18733373740: 文言文《拒绝受赐》的翻译 -
曹狱丙氧: 你指的是这一篇吗? 曾子衣弊衣以耕.鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受,反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人;予人者骄人.纵子有赐,不我骄也,我能不畏...

南安市18733373740: 受人者畏人 翻译 -
曹狱丙氧: 译文 曾子穿着破旧衣服耕地,鲁国国君派人去那里把当地给他作封邑.并说:“就用这封邑的收入让你穿上贵重点的衣服吧.”曾子不接受.反复又去,还是不接受.出使的人说“这不是先生你求别人的,而是别人献给你的,为什么不接受呢...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网