中文名字翻译日文

作者&投稿:巨瑗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
中文姓名怎样翻译成日文?~

中文姓名翻译成日文把中文名字转换成日文中的汉字就可以。
比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。
日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
将中文名字转换成日语名字后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。
日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

扩展资料:
日本实施简化汉字后,对人名中的汉字也公布了《人名用汉字》以为规范,但不强迫,可由人民自行提出申请是否改用新的简化字写法,所以有些觉得笔画多不好写的人便提出申请。
例如姓“澁谷”的人很多都改为“渋谷”的写法。不过也有不少例外,例如“広”和“广”就是相反的情况,较多人继续使用笔画多的“广”,像“广末凉子”即是有名的例子之一;
一般文书及媒体上因当用汉字的规范多会以简字“広末”出现,但其实户籍上登录的写法是“广末”。不过可自由选择写法的人民仅限于自古即生长于日本的家族,《人名用汉字》规范颁布后才归化的人民则一律使用简化字。
参考资料来源:百度百科-中文译名

秦尔:しんる shin ru
赵玥:ちょうげつ chou getsu
京水杉:きょうすいざん kyo suizann

李 り RI
静 せい SEI
文 ぶん BUN

www.excite.co.jp那上面有的,自己查查


求翻译:肖金文 这个名字麻烦翻译成日文
肖金文(しょう きんぶん)写法和中文的汉字相同,读法是括号里的假名读音。

中文名字翻译成日文
日文汉字写作:文 思 佳 日文假名写作:ぶん し か 或 ぶん し かい 罗马标音为:bunn shi ka bunn shi kai 拼音标注发音类似于:bun xi ka bun xi kai

请人帮我翻译“蔡介泽文”这个名字的发音和日文写法。分析也列一下...
蔡介泽文 平假名:さい かい たく ぶん 片假名:サイ カイ タク ブン 罗马字:sai kai taku bun 参考资料:日文汉字:蔡介澤文

帮我用片假名和罗马音翻译几个日文名字、、范秦鸣、文诗雄、黄昊、覃...
范(はん)(han)秦(しん)(shin)鸣(めい)(mei)文(ぶん)(bun)诗(し)(shi)雄(お)(o)黄(こう)(kou)昊(こう)(kou)覃(たん)(tan)新(しん)(shin)宇(う)(u)冷(れい)(rei)沐(もく)(mo ku)氷(ひょう)(hyo u)汪(おう)(ou)鑫(し...

中文名字翻译日文
李 り RI 静 せい SEI 文 ぶん BUN

我的中文名是文倩如,请帮我把它翻译成日文和英文谢谢~
文倩如 日文写法同中文。平假名:ぶん せいにょ 罗马音:bun sei nyo 英文 Charmrose Chen Charmrose意思是诱人的玫瑰

如何翻译中文名字成日文名字??? 请翻译以下名字: 杨文静 曾闰涵 陈妙芳...
中文名翻译成日文名?读音应该还是差不多,《彩虹国物语》是一个很好的代表。不过会变味的吧。还是给你翻一下:杨文静——ヤン静かな 曾闰涵——ハン氏は飞跃した 陈妙芳 ——牙陈苗 黄君瑜 ——黄君瑜 曾慧婷——慧婷はあり 额,,这是我用谷歌翻译的,个人觉得相当蹩脚,日语大多数都有中文...

帮忙翻译成日文。
中文名: 何 文 婷 日本名: (カ) (ブン) (テイ)罗马字名: (ka) (bun) (tei)楼上的同学:“你的中文名字写成日文后是:ティン(这是‘婷’的平假名)”我想告诉你 不懂别害人OK? “婷”是“テイ”不是你所说的“ティン”还有拜托你把什么是...

中文名字翻译成日文
1.【中 文】姚 【日文汉字】姚 【日文假名】よう 【读音,罗马音】Yo 【读音,汉语拼音】yao(要)2.【中 文】伯爵 【日文汉字】伯爵 【日文假名】はくしゃく 【读音,汉语拼音】ha ku xia ku(哈库瞎哭)。。不懂的话欢迎追问 满意的话别忘了采纳哦 ■ ...

中文名字翻译成日文, 关文炎
汉字读法:看 本 恩 日语汉字:関 文 炎 日语假名:ヤンクワン 不一定准确,你最好去翻译网站:http:\/\/www.reallyenjoy.com\/zhuanhuanqi.htm 希望能帮助到你!!参考资料:http:\/\/www.reallyenjoy.com\/zhuanhuanqi.htm

林州市13024734029: 中文名字翻译成日文 -
禄韦葡萄: 刘(りゅう、ryu)一(いち,ichi)博(はく,haku) 申(しん、shin)玥(げつ、getsu) 张(ちょう,chou)娟(けん、ken) 张(ちょう,chou)斌(ひん,hin)

林州市13024734029: 中文名翻译成日文名 -
禄韦葡萄: 日式汉字 :陈 子 昂 意译片假名:チン シ コウ 意译平假名:ちん し こう 意译罗马字:chin shi kou 音译片假名:チン ズ アン 音译平假名:ちん ず あん 音译罗马字:chin zu an 陈姓在日语里怎么译都一样,关键是后面的名字.依我看还是音译的好,意译的有点像日语的“小便”的发音.

林州市13024734029: 把中文名字翻译成日语,求帮助!! -
禄韦葡萄: り しん李 真 ri shin こう た た龚 田 甜kou ta taちょう もう よう 张 梦 瑶 tyou mou you日语里面没有甜这个字,如果硬要读,就读 たta 或者 でんdenn

林州市13024734029: 把中文名字翻译成日文 -
禄韦葡萄: 1.夏曙光.かしょこう ka syo kou 2.夏暮光.かぼこう ka bo kou3.何静雪.かせいせつ ka sei setu 4.赵芮. ちょうずい tyou zui 5.言纲げんこうgenn kou

林州市13024734029: 中文名字翻译日文 -
禄韦葡萄: 中文名字翻译日文:王景、(おうけい)ou kei 王刚、(おうごう)ou gou 韩甲、(かんこう)kan kou

林州市13024734029: 如何将中文名字翻译成日语? -
禄韦葡萄: 王春喜,日语音读就是 おう しゅん き 这个是日本人看到中国名字后通常会用的发音.不过如果你想标新立异一点的话,可以叫 はる よし 这是这 春和喜 的训读

林州市13024734029: 如何把中文名字翻译成日语名字 -
禄韦葡萄: 中文名字翻译成日语名字采用音读. 如张飞. 日文张飞写法同中文繁体字 平假名:ちょうひ 罗马音:tyou hi.

林州市13024734029: 中文名字翻译成日文
禄韦葡萄: 日语:杜 卉林 龙 滢娟 假名:と きりん りゅう えいけん 罗马音:to ki rin ryu u e i ken 汉语谐音; 桃 ki 霖 留 哎以 啃 保证准确,有问题追问,别忘了选为满意答案哈~

林州市13024734029: 中文名字和日语名怎样互相翻译?
禄韦葡萄: 一般中文名字翻译成日语的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的.比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば)祥子日语音读是(祥しょう).按照以上方法其两个名字应该是陈瑜玲陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的日文输入法中是没有的得用手写方式输入彭艳蓉彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通输入法中没有的字,艳因为日语中没有这个字只有用(艶)代替.

林州市13024734029: 中文名字翻译成日文怎么翻译 -
禄韦葡萄: 杨 よう you 政 せい sei 兴 こう kou

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网