创新文言文翻译

作者&投稿:卫哄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文翻译

文言文翻译

悬赏分:5 - 离问题结束还有 13 天 22 小时

三尺微命,一介书生,升欲腾于太虚之外,潜欲隐于浮波之中。满腔热血,两袖清风。

生于书香门第,喜读书,尤好古。词秉苏辛傲骨,诗乘李杜遗风,于联则旁征博引,吸古纳今。

三教九流,五行八卦,无所不喜,粗通一二。听曲围棋,心情致处,射门上网,兴趣趋时。

通达明理,开朗乐观。挫折不能压骨,忧烦不使低眉。时有非常之事,亦曾处之泰然。

心地善良,品行端正,严于自身道德修养;孝敬亲人,遵从师长,融于社会行为规范。以勤俭为自律,视助人为心安。

2. 创新课时训练岳阳楼记第二课时古文翻译

仁宗庆历四年春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名家和当代人的诗赋。

嘱托我写一篇文章来记述这件事。 我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。

它连接着远处的山,吞吐长江的流水,水波浩荡,无边无际,或早或晚(一天里)阴晴多变化,景象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象。

前人的记述已经很详尽了。虽然如此,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘水,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,他们看了自然景物而触发的感情大概会有所不同吧? 像那阴雨连绵繁密,接连几个月都不放晴的时候,阴冷的风呼啸着,浑浊的水浪冲向天空;太阳和星星隐藏起自己的光辉,山岳隐没了形体。

商人旅客不能赶路,桅杆倾倒,船桨断折。傍晚天色昏暗,猛虎吼叫猿猴哀啼。

(这时候)登上这座楼来,就会有离开国都,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家批评指责,抬眼望去,觉得尽是萧条的景色,一定会感伤到极点而产生悲伤的情绪。 至于春风和煦、阳光明媚时,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。

沙洲的海鸥,时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼游来游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧,渔夫的歌声响起来一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽啊?这时登上这岳阳楼,就会感到心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来痛饮,那心情真是快乐高兴极了。

唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种人的心情,这是为什么呢?古代品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官时,就为百姓担忧,不在朝廷上做官时,就为国君担忧。

这样来说在朝廷做官也担忧,在僻远的江湖也担忧。既然这样,那么什么时候才会感到快乐呢?那他们一定会说“在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐吧。”

唉!如果没有这种人,我同谁一道呢? 时间为庆历六年九月十五日。

3. 文言文翻译

盲子失坠

有盲子道涸溪。桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊矣。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握楯长号。久之,力惫,失手坠地。乃自哂曰:“嘻!早知即实地,何久自苦耶!”

夫大道甚夷。沈空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!

=================================================

有个瞎子经过一条干涸的小溪,在桥上(突然)失手坠落。(他)两手攀住桥栏,胆战心惊地抓得紧紧的,自认为(一旦)失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说:“别害怕,只管放手,(下面)就是实地了。”瞎子不相信,握紧桥栏大声呼号。过了很久,力气(渐渐)消失了,失手坠落在地上,于是(他)嘲笑自己说:“嘻!早知道(下面)就是实地,何必(让)自己辛苦这么久呢?”

道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了吧!

【说明】这则寓言它告诫人们,不要固执已见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,勇于探索创新。

4. 较短的文言文加翻译 27篇

1、乌贼求全 [原文] 海之鱼, 有乌贼其名者, 响1水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑2, 为窥者之所窥.哀哉! [翻译] 海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。

有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来。海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就毫不犹豫地往水里把乌贼抓了出来。

唉!乌贼只知道要吐出墨汁来隐蔽自己,以求安全,却不知道要消灭痕迹,来杜绝海鸟的怀疑,结果,反而暴露了自己,被海鸟察觉目标抓去,真是可怜啊! [注释] 1.响(XU,第三声调):吐出唾液。 2.杜疑:杜绝怀疑。

[道理] 考虑问题切忌片面性,做任何事情都要考虑事物的两重性,才能马到成功。 2、哀溺 [原文] 永之氓咸善游。

一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。

其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”

曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。

已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

[译文] 水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。

渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。

他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。

一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。

于是淹死了。 3、临江之麋 【原文】 临江地名之人,畋得麋麑畋。

麑,幼鹿,畜之,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒怛之怛,恐吓。

自是日抱就犬,习示之,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。

麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友良:真,抵触偃仆益狎偃,仰倒。犬畏主人,与之俯仰甚善。

然时啖其舌啖。三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。

外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上。麋致死不悟。

注释: 畋:读音tián 麑:读音ní 怛:读音dá 偃:读音yǎn 啖:读音dàn,吃,这里作舔解。 【译文】 临江(地名)的一个人,猎得一只麋鹿的幼崽,养了起来。

回家进门时,(家里的)那些狗(见了)直流口水,摇着尾巴都抛过来,那人呵斥吓唬它们。从这天开始就抱鹿崽子到狗的中间去,常常给那些狗看到它,慢慢让狗和它嬉戏。

过了很久,狗都如那人所愿(不企图吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己的朋友,(跟狗)顶头摔扑更加亲密了,狗害怕主人,和它滚打的很友好。

但还是经常舔舌头(想吃啊!)。三年后,(一天)麋鹿出门,看见很多别人家的狗在道路上,跑去想和它们嬉戏。

别人家的狗见了很开心并发了威,一起把它杀了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都没明白其中道理。

寓意: 凡是害人的东西,即使一时可以找到"保护伞",但这种庇护是不可能长久的,最终还是没有好下场。 4、小儿不畏虎 【原文】 忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。)

多虎。有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。

虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。虎熟视之,至以首抵(同抵。)

触,庶几(也许可以。)其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。

意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤? 【翻译】 忠、万、云、安这些地方有很多老虎。有个妇人白天将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服。

老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩(仍然)在沙滩上自在嬉戏。老虎盯着他们看了很久,甚至用头触碰他们呢,期许他们会有些害怕,但是小孩无知,竟然不觉得有什么奇怪的,老虎最后也就离开了。

估计老虎吃人必是先向人显示其威风,但是对于不怕它的人威风无处施加(而放弃的)吗? 5、更①渡一遭 【原文】 昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜②水百沸,横筱③为桥,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。

主人曰:“汝能渡桥,甚善,更为我渡一遭,我欲观之。” [注释] ①更:再,重来。

②釜:古代的一种锅。③筱(xiǎo):细竹子。

【译文】 过去有人捉到一只甲鱼,想把它煮来吃,又不肯负担杀生的恶名。于是烧旺火使锅里的水沸腾,在锅上横架上一根细竹子作为桥,然后跟甲鱼约定说:“(你)能渡过这桥,我就放你一条生路。”

甲鱼知道主人是在使用诡计骗杀自己,就尽力小心地(像螃蟹爬沙一样)爬行,仅仅能够渡过(竹桥)一次。 主人说:“你能渡过这桥,真是太好了!再给为渡一次桥, 我想(再)仔细看看。”

6、中山窃糟 【原文】 者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。

有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。

一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮。




新世说文言文
3. 《新世说》汤郭甫善待卖菜翁文言文翻译 翻译:汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门 大街,有个卖菜的老翁放下担子坐在路 旁,赶车人不小心碰上了,把菜都打翻 在地上。 老翁抓住赶车人不放,责骂并 且殴打他,叫赔菜钱。汤敦甫掀开帘子 问:“值多少钱?我赔你。” 老翁要一贯 钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边...

改过自新文言文翻译
1. 改过自新文言文 《晋书·周处传》周处,字子隐,义兴阳羡人也。父鲂,吴鄱阳太守。处少孤,未弱冠,膂力绝人,好驰骋田猎,不修细行,纵情肆欲,州曲患之。处自知为人所恶,乃慨然有改励之志,谓父老曰:“今时和岁丰,何苦而不乐耶?”父老叹曰:“三害未除,何乐之有!”处曰:...

酒以成礼的文言文翻译
酒以成礼的文言文翻译及相关知识如下:1、酒以成礼出自《世说新语·言语》,翻译:“钟毓兄弟小时候在父亲午睡时,趁机一起偷药酒喝。他们的父亲钟繇当时正好醒过来,便假装睡觉观察他们,看他们怎么样做。钟毓行礼后喝酒,钟会只喝酒不行礼。2、过后不久钟繇问钟毓为什么要行礼,钟毓回答说:‘酒是...

新序文言文翻译
香居说:“臣请求回避。”小步快走着往外走。宣王说:“香先生留步,为什么这么晚才向寡人进谏?”于是诏来尚书说:“记下,寡人不遵从先王教诲,盖大宫殿,香子让寡人停止了这种做法。”。2. 刘向新序 杂事第四 文言文翻译 管仲告诉齐桓公说:“开垦田地,创建城邑,使得地利得以完全地发挥出来,...

文言文两购翻译
指导学生朗读文言文应注意范读、领读。 在学生理解文章内容、能有感情地朗读全文的基础上,再指导学生分角色朗读,力争达到当堂背诵。 5.课后扩展。 建议安排一次语文实践活动,表演《新。 5. 两句文言文翻译 1.或谗于禄山,禄山亦密侦之,以为书生不足虞也。 有人在安禄山面前说(颜真卿的)坏话,安禄山也秘密地侦察...

新唐书路隋传文言文翻译
新唐书路隋传文言文翻译如下:路隋,字南式,他的祖先出自阳平。父亲名叫沁,字安期,通晓五经,为人端正诚实少言,凭守孝悌闻名于世。建中末年,担任长安尉。德宗因属下兵变而到奉天避难时,沁丢下妻子儿女,跑到皇帝所在之处,守卫梁州,从乱军中杀出一条血路,两次中箭,衣裂染血。用计说服浑城,...

新五代史伶官传文言文翻译
新五代史伶官传文言文翻译  我来答 1个回答 #热议# 鹤岗爆火背后的原因是什么?优点教育17 2022-10-20 · TA获得超过2591个赞 知道大有可为答主 回答量:179 采纳率:100% 帮助的人:41万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 求(新五代史.伶官传)翻译 唉!盛衰的道理,虽说是天命...

文言文《新百喻纪》翻译加原文
鲁公治园,欲凿池。父曰:“无地置土。”公遂止。或曰:“土可垒山。”公善之,欲行。妻曰:“不畏小儿女颠踬耶?”公复止。或曰:“筑径通之,设栏护之,又何忧焉?”公从之,又欲行。家人有止之者曰:“园成必添仆妇,下房不足,甚可虑也。”公犹豫不决,事又寝。翻译:鲁公修建...

陆羽文言文翻译
1. 文言文翻译《新唐书·陆羽传》天中宝, 召之,羽衣野服,挈具而入,季卿不为礼 与人期,雨雪虎狼不避也 ,召见他(时),见他衣衫褴褛,带着品茶的器具走了进来》。。季卿不在意他的失礼???新唐书.钱徽传的翻译!不对不给分!新唐书杜甫传翻译>的翻译 召入拜授礼部侍郎。宰相段文昌...

世说新语魏武杀使文言文翻译
已经接见完了,就派间谍,去问匈奴使者:“魏王这人怎么样?”匈奴使者评价说:“魏王高雅的气质,不同寻常,但是坐榻边上拿刀的那个人,才是真正的英雄。”曹操听后,就派人追去,杀掉了这个使者。2. 世说新语关于曹操的文言文的解释 魏武常言:「人欲危己,己辄心动。」因语所亲小人曰:...

当阳市15741203366: 古文翻译 急急急 -
吴瑶半夏: 脱弃陈骸自标灵采──论《聊斋志异·续黄粱》的继承与创新韩伟文学艺术贵在创新.晋人陆机以形象的描绘比喻诗文的创新:“谢朝华于已披,启夕秀于未振.”(《文赋》)明人焦则以百花炼为蜜、新芽酿成酒的比喻,说明由本源生发改造...

当阳市15741203366: 古文 盲子坠桥 -
吴瑶半夏: 有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手必坠深渊已(通“矣”).过者告之曰:“毋(通“勿”)怖,第放下,即实地也.”盲子不信,握楯长号.久之,力惫,失手坠地.乃自哂(shěn)三声,曰:“嘻!早知即实地,...

当阳市15741203366: 日新之谓盛德的意思
吴瑶半夏: 你好,这句文言文翻译成白话文,意思是“每天推陈出新,不断改变创新才称得上深厚的品德.”补充信息:“日新之谓盛德”出自《周易·系辞上》,相关片段为“富有之谓大业,日新之谓盛德”.意思是“广泛地拥有天地间的一切可以称为宏伟的事业,时刻变化更新可以称为盛大的美德”.

当阳市15741203366: 求古文翻译~~
吴瑶半夏: 人总喜欢模仿前人,事物是需要创新的.什么是“新”,是对一切事物最美好的形容.对文章的创作来说,比较其他的事物,则更要加倍地求异创新.

当阳市15741203366: 帮我翻译2句文言文句子! -
吴瑶半夏: 原文:夫大道甚夷.沈空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!译文:道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了吧! 原文:子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所译文:于是子罕把玉放置在自己居住的乡里,派玉人替自己雕琢、加工,(卖掉璧玉)使献玉者富裕之后,才让其人回到他的居所.

当阳市15741203366: 随园先生 钱咏 文言文翻译 -
吴瑶半夏: 原文: 随园先生谓治菜如作诗文,各有天分,天分高则随手煎炒,便是嘉肴,天分不高虽极意烹庖,不堪下箸. 译文: 随园先生说炒菜就像作诗文一样,各有各的天分在里面,天分高的可以随手煎炒,就是好吃的菜,天分不高的即使刻意地烹炸煎炒,也不能让人下筷子.

当阳市15741203366: 古文翻译:日新之谓盛德 -
吴瑶半夏:[答案] 每天推陈出新,不断改变创新才称得上深厚的品德

当阳市15741203366: 如何帮助学生提高文言文翻译的能力?
吴瑶半夏: 多看多读,讲文言文的典故,背景一起讲,让学生更好的融入这个背景,代入了解里面的人物的思想. 古文是精简的现代文,看现代文多了,能理解文章内容的感受,对于古文的了解也是有帮助的. 重在积累文言词意思 注重词的活用.

当阳市15741203366: 文言文有哪些文章? -
吴瑶半夏: 多了《出师表》《隆中对》《赤壁赋》《滕王阁序》《桃花源记》.....

当阳市15741203366: 译文是什么这段文字的主旨是什么 -
吴瑶半夏: “愈之所为,不自知其至……”是哪篇文言文,译文是什么?这段文字的主旨是什么?1. “愈之所为,不自知其至……”出自韩愈《答李翊书》.2. “愈之所为,不自知其至犹未也,”译文:我所做到的,自己也不知道达到(古代立言者的境界)还是没有?3. 此文是唐德宗贞元十七年给李翊的复信,是一篇书信体论说文.文中围绕“无望其速成,无诱于势利”,叙述了自己治学为文的经历,提出了“气盛言宜”(内容决定形式)、“务去陈言”(致力于创新)的文学主张,表现了作者排击世俗的勇气和顽强进取的精神.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网