文言文两购翻译

作者&投稿:徭翰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 两瞽译文

新市有齐瞽者,行乞衢中,人弗避道,辄忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较。

嗣有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中。遭之,相触而踬。梁瞽故不知彼亦瞽也,乃起亦忿骂曰:“汝眼亦瞎耶?”两瞽哄然相诟。市子姗笑。

噫!以迷导迷,诘难无已者,何以异于是?

新市上有个齐国的瞎子,在大街上乞讨,如果有人不给他让路,他就气愤的骂人家:“你眼瞎呀?”集市上的人因为他是盲人,大多都不跟他计较。

恰好有个梁国的瞎子,性格更加暴戾,也在大街上乞讨。两人相遇了,碰在一起都跌倒了。梁国的瞎子不知道对方也是瞎子,于是爬起来气愤的骂:“你也眼瞎啊?”两个瞎子大声互相诟骂。集市上的人都嘲笑他们。

噫!以迷惑指导迷惑,造成互相责难不停的人们,和这有什么不同?

2. 两句文言文翻译

1、家中窥见(这种情形)的人,都诧异惊愕,不能猜测我的意图在哪里。

2、于是想到我对书(的痴迷),确实与刘伶对酒(的痴迷)没什么区别,正当心刚刚发誓却又随即违背。

译文:

在堂屋左边打扫出一间屋子作书斋。窗明壁白,很是淡泊。摆了二个几案,一个摆上笔墨,一个摆上香炉、茶碗之类的东西。一把竹椅,用它来坐;一张大床,用它来睡。各有四个书筒书架,古今的典籍都放在那里。还有琴、磬、鹿尾拂尘等什物,都杂放在附近。

早晨刚起床,就不戴帽子拂去几案上的灰尘,把水倒进砚台里面,研磨好墨和丹砂、铅粉,把笔蘸饱满做好准备。随意抽出一卷书,靠坐在案边读起来。一会儿读到自己有领悟的地方,就用笔在纸上尽情批注,书上的字迹大半因此而看不清楚了。有时候唱起歌来,有时候发出感叹;有时候大笑,有时候哭泣;有时候生气痛骂,有时候郁闷得要死;有时候大声叫嚷口称痛快,有时候是连连惊叹感到诧异;有时候躺着静静思考,有时候起身一阵乱跑。看见这些情景的仆人都害怕惊诧,猜不出我是什么意思,于是偷偷地议论,等到我渐渐平静下来,才散开离去。婢女送来酒和茶,都记不得端来喝。有时候不小心碰到,打翻后弄湿了书本,就很生气地责骂,婢女后来也就不再端来了。有时候过了时间我还没有吃饭,也没有人敢上前请我去吃。只有妻子有时隔着门帘观察我,找到间隙才走进来,说:“时间已经是正午了,可以吃饭了吗?”我答应了。妻子离去后,又忘掉了。汤、肉都凉了,多次拿去重新加热等着我去吃。等到去吃饭仍然带着一本书一道前往,边吃边看,汤和肉即使凉了,或者味道都快变了,也不察觉。甚至有时误用一双筷子在读的书上乱点画,过了许久才醒悟过来不是笔,妻子及婢女们没有不偷着笑的。晚上读书常常到午夜,回头看仆人,没有人在旁边,一会儿身边鼾声震响,起身一看,他们都散乱地睡在地上了。

有客人前来看望我,名帖送进来后,碰上我正在校读书籍,没有立即出去见客人。客人等我久了,就非常生气责骂起来,或者要回他的名帖,我也不知道。大概是因为我的性情急躁,家里的人禀告事情时间不恰当,就大声呵斥并把他赶出去,而事情的紧急舒缓不加过问,因此匆忙之中没能告诉我。家里的盐米等琐碎事务,都是妻子掌管,很有秩序,因此我没有什么顾忌和忧虑,读书的嗜好越来越怪僻。

一天我忽然自己悔悟了,打算发誓戒掉它,就同妻子商量。妻子笑着说:“你不会是仿效刘伶戒酒的方法,只不过是要骗得我的酒肉,弥补五脏的辛劳吧?我也只能坐看你沉湎在书籍之中,而不能够帮助你实现你的打算。”我很失望,不高兴了很久,于是想到我对书,确实同刘伶对酒没有差别,正担心刚发誓随即就要违背;况且我嗜好的是文字,不依然靠女人来治愈吗?于是我笑着回答她说:“像你说的那样也是很好的,只是做李白和周太常的妻子不容易啊!”于是不再提戒掉嗜书,而是采用她的语意来为我的书斋起名,叫做“醉书斋”。

3. 两句文言文翻译

个人意见:

1:都要苦累他的身体,勤奋地使用他们的力气,春天耕种秋天收获,用(所产的粮食)来养活全天下的人。

2:工者制作器物供给使用,商人用运输使得各地有无互通,他们都有对人民便利的地方。

两句都出自郑板桥的《范县暑中寄舍弟墨第四书》

是将世间四种人排了次序,依次是:农工商士,这就提出了他的重民的思想。

十月二十六日得家书,知新置田获秋稼五百斛,甚喜。而今而后,堪为农夫以没世矣。

我想天地间第一等人,只有农夫,而士为四民之末。农夫上者种地百亩,其次七八十亩,其次五六十亩,皆苦其身,勤其力,耕种收获,以养天下之人。使天下无农夫,举世皆饿死矣。吾辈讲书人,入则孝,出则弟,守先待后,得志,泽加於民;不得志,修身见於世;所以又高於农夫一等。今则不然,一捧书本,便想中举人,中进士,作官如何攫取金钱,造大房屋,置多田产。起手便错走了路头,后来越做越坏,总没有个好结果。其不能发达者,乡里作恶,小头锐面,更不可当。夫束修自好者,岂无其人?经济自期,抗怀千古者,亦所在多有;而好人为坏人所累,遂令我辈开不得口。一开口,人便笑曰:「汝辈书生,总是会说,他日居官,便不如此说了。」所以忍气吞声,只得捱人笑骂。工人制器利用,贾人搬有运无,皆有便民之处;而士独於民大不便,无怪乎居四民之末也,且求居四民之末而亦不可得也。

愚兄平生最重农夫。新招佃地人,必须待之以礼。彼称我为主人,我称彼为客户;主客原是对待之义,我何贵而彼何贱乎?

吾家业地虽有三百亩,总是典产,不可久恃。将来须买田二百亩,予兄弟二人,各得百亩足矣,亦古者一夫受田百亩之义也。若再求多,便是占人产业,莫大罪过。天下无田无业者多矣,我独何人,贪求无厌,穷民将何所措手足乎?

4. 文言文的翻译

本文是一篇寓言故事。

文章叙述了古时候,两个小孩凭着自己的直觉,一个认为太阳在早晨离人近,一个认为太阳在中午离人近,为此,各持一端,争执不下,就连孔子这样博学的人也不能作出判断。这个故事说明为了认识自然、探求客观真理,要敢于独立思考、大胆质疑;也说明宇宙无限,知识无穷,再博学的人也会有所不知,学习是无止境的。

故事可分三部分理解。先写孔子路遇两小儿辩斗,点明了故事发生的时间、地点、人物、起因。

两小儿对于太阳在不同时间距离地球远近这一问题摆出两种截然不同的观点。接着写两小儿凭借人们日常生活中可以体会的直觉(视觉、触觉)阐明所持观点,以反驳对方观点。

最后写孔子面对两小儿的争辩,无法裁决而引起两小儿的“笑”。全文仅一百来字,却能给人以多方面的启示。

通过对话描写来表现人物、展开故事情节是其语言表达上的特点,从中表现了两小儿的天真可爱及孔子谦虚谨慎、实事求是的科学态度。 选编本文的主要意图,是使学生初步感悟古文的语言特点,同时认识到知识无穷,学无止境。

字、词古今含义不同是学习本文的难点。如,“我以日始出时去人近”中“去”为“距离”之意,与现代常用义不同。

另外,“孰”“汝”等在现代汉语中很少出现,诸如此类的字词要让学生理解。 下面的译文仅供参考。

孔子到东方去游学,途中看见两个小孩在争论。孔子询问他俩争论的原因。

一个小孩说:“我认为太阳刚出来时距离人近,而正午时距离人远。”另一个小孩却认为太阳刚出来时离人远,而正午时离人近。

前一个小孩说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像个盘盂,这不是远处的小而近处的大吗?” 另一个小孩说:“太阳刚出来时清清凉凉,等到正午时就热得像把手伸进热水里一样,这不是近的时候热而远的时候凉吗?” 孔子听了,不能判断谁是谁非。两个小孩笑着说:“谁说你知道的事情多呢?” 二、学习目标 1.学会本课3个生字,能根据课后注释疏通文意。

2.有感情地朗读课文。背诵课文,并复述故事。

3.理解课文内容,学习古人为认识自然、探求真理而善于动脑、大胆质疑的精神及孔子Ð榻魃鳌⑹凳虑笫堑目蒲龋寤嵫拗咕车牡览怼? 三、教学建议 1.课前,教师可查阅课文中涉及的科学常识。也可布置学生课前就“太阳与地球的距离一天之中有无变化?为什么早晨太阳看起来大些,中午却看起来小?为什么早晨感觉凉些,中午热些”等问题自己搜集资料。

2.本文虽行文简洁,但古今字义不同仍是学生阅读理解的难点,如在现代文中很少出现的“乎”这一语气词,在文中出现了三次。解决这一难点建议分三步。

(1)学生在读通课文后,根据注释初步理解每句话的意思。对于学生不懂的,教师可稍作点拨,使学生能贯通上下文。

(2)反复诵读,理解故事的内容。(3)用自己的话讲一讲这个故事。

3.这个故事蕴含着深刻的道理。教师可组织学生讨论交流一下读了这篇课文想到些什么。

要鼓励学生畅所欲言,从多种角度有所感悟。如,两小儿喜欢探索,精神可嘉;两小儿认识事物的角度不同,结果就不一样;孔子能正确对待小儿提出的问题,不知为不知,实事求是。

对于文章结尾,孔子“不能决也”,应让学生知道,许多自然现象对于我们来说,是一些普通的科学常识,但在古代由于科技不发达是难以解开的谜,所以孔子“不能决”是可以理解的。可见宇宙之大,知识之广,上下纵横,虽智者也不能事事尽知。

孔子没有“强不知以为知”,而是本着“知之为知之,不知为不知”的实事求是的态度。因此,教学时不要把两小儿笑话孔子作为主旨去理解。

4.初学文言文,反复诵读是最主要的方法。学习本文仍应注重指导朗读。

朗读本文可按以下提示读好句中的停顿。 孔子东游,见/两小儿/辩斗,问其故。

一儿曰:“我以/日始出时/去人近,而/日中时/远也。”一儿以/日初出远,而/日中时/近也。

一儿曰:“日初出/大如车盖,及日中,则如盘盂,此不为/远者小/而/近者大乎?” 一儿曰:“日初出/沧沧凉凉,及其日中/如探汤,此不为/近者热/而/远者凉乎?” 孔子不能决也。两小儿笑曰:“孰/为汝/多知乎?” 两小儿的语言、对话描写是教师指导学生朗读的重点。

第二自然段,两小儿针对太阳在不同时间与地球距离的远近摆出截然不同的观点,应该指导学生用肯定的语气读出两小儿各持己见、互不相让的态度。 第三、四自然段两小儿根据各自的感觉、体验提出理由证明自己的观点,反驳对方的观点。

两段句式、结构一致,都以反问句式结束,应注意反问句的读法。其中“大如车盖”“如探汤”应重读,“如盘盂”“沧沧凉凉”应轻读,使之读起来有对比的语调,这样才会形成两峰对峙,争辩不下,亟待解决的 *** 。

第五自然段两小儿见孔圣人不能裁决,笑曰:“孰为汝多知乎?”也采用反问句式,这里应明确两小儿的笑并无讥讽之意,应指导学生读出活泼、轻松的语调,以表现小儿的天真可爱。 指导学生朗读文言文应注意范读、领读。

在学生理解文章内容、能有感情地朗读全文的基础上,再指导学生分角色朗读,力争达到当堂背诵。 5.课后扩展。

建议安排一次语文实践活动,表演《新。

5. 两句文言文翻译

1.或谗于禄山,禄山亦密侦之,以为书生不足虞也。

有人在安禄山面前说(颜真卿的)坏话,安禄山也秘密地侦察他的情况,认为书生不值得忧虑。

[《旧唐书 颜真卿传》上下文:安禄山逆节颇著,真卿以霖雨为托,修城浚池,阴料丁壮,储廪实,乃阳会文士,泛舟外池,饮酒赋诗。或谗于禄山,禄山亦密侦之,以为书生不足虞也。]

2.相公,人臣也,奈何使此曹如是乎?

相公,你是朝廷的臣子,怎么让他们这样做呢?

[《旧唐书 颜真卿传》上下文:希烈大宴逆党,召真卿坐,使观倡优斥黩(指斥、亵渎)朝政为戏,真卿怒曰:“相公,人臣也,奈何使此曹如是乎?”拂衣而起,希烈惭,亦呵止。]

6. 文言文两句如何翻译

到(江浙)后,按照家产的贫富程度,来决定购米的多少,不扰民而能办好事情。

路过河间时,百姓结队拦路拜谢说:“知果没有您说话,我等小民就没命了。” 道过河间,民遮拥拜谢曰:“微公言,吾民其毙矣。

一句出自《元吏·月鲁不花传》 原文如下: 月鲁不花,字彦明,蒙古逊都思氏。生而容貌魁伟。

未冠,父脱帖穆耳戍越,因受业于韩性先生,为文下笔立就。就试江浙乡闱,居右榜第一。

遂登元统元年进士第,授将仕郎、台州路达鲁花赤。县未有学,乃首建孔子庙,既又延儒士为之师,以教后进。

至正元年,改集贤待制,除吏部员外郎。奉命至江浙籴粟二十四万石。

至则第户产之高下以为籴之多寡,不扰而事集。升吏部郎中,寻拜监察御史。

升吏部侍郎,铨选于江浙,时称其公允。适朝廷有建议欲于河间、长芦置局造海船三百艘者,月鲁不花即为书具言其非便。

言入中书,忤议者,迁工部侍郎。后分部彰德,道过河间,民遮拥拜谢日:“微公言,吾民其毙矣。”

会方重选守令,以保定密迩京畿,除保定路达鲁花赤。陛辞,诏谕谆切。

保定岁输粮十万石于新乡,苦弗便。月鲁不花请输京仓以便之。

俄除吏部尚书。保定父e69da5e6ba90e79fa5e9819331333431353263老百数诣阙,遂以尚书仍知郡事。

保定民不忍其去,绘像以祀之。还,迁翰林侍讲学士。

入见帝宣文阁,有旨若曰:“朕以畿甸之民疲敝,特选尔抚吾民。尔毋峻威,毋弛法,或挟权以干汝于非法,其即以闻。”

视事之初,有权臣来谒以免役事,月鲁不花面斥曰:“圣训在耳,不敢违。” 俄改山南道廉访使,浮海北而往,还抵铁山,遇倭贼船甚众,乃挟同舟人力战拒之,倭贼绐言投降,弗纳。

遂遇害。当遇害时,麾家奴那海刺杀首贼,同舟死事者八十余人。

朝廷赠谥忠肃。




论长文言文怎么写
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、选、固、意。 1 .留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不翻译。 例如:庆历四年春,滕子京滴守巴陵郡。(《岳阳楼记》 )2 .补。 在翻译文言文时应补出省略成分。例如:(成名)喜置(之于...

李太虚文言文翻译
3. 《李实》文言文翻译 李实阿谀奉承李齐运,突然升官到京兆尹(官职明,相当于首都市长),自恃受宠 *** 刚愎,处理政事不考虑温和的方式和法律条文。这时候春夏两季发生旱灾,京城附近地区食物缺乏,李实却毫不在意,只顾搜刮敛财,用来向朝廷进贡。每此上奏回答皇帝询问,都说:“今年虽然遭遇干旱,但是粮食收成很好。”因...

王明阳文言文翻译
姚夔等两百余名朝臣一起伏在文华门哭请,宪宗下令群臣止哭退去,群臣叩头拒命,声言:“不得钱太后合葬旨意,绝不敢退下。”自巳时(上午九点至十一点)跪至申时(下午三点至五点)。宪宗与周太后无可奈何,这才听从了刘定之等人的建议。 7. 奕秋文言文翻译 译文: 孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最...

帮忙翻译一下文言文,今天就要
2015-06-25 哪位可以帮忙翻译一下这个文言文~ 1981 2006-04-29 帮忙翻译一下哈,文言文 78 2011-01-15 帮忙翻译一下文言文,谢谢啦 44 2012-07-24 帮忙翻译一下文言文, 20 2012-07-13 请帮忙翻译一下文言文,谢谢。 20 2012-11-29 帮忙翻译一下文言文 2 2012-07-13 请帮忙翻译一下文言文,...

有篇品石文言文
5. 急求太湖石记(白居易)的文言文(全文)的原文和翻译 古之达人,皆有所嗜。 玄晏先生嗜书,嵇中散嗜琴,靖节先生嗜酒,今丞相奇章公嗜石。石无文无声,无臭无味,与三物不同,而公嗜之,何也?众皆怪之,我独知之。 昔故友李生约有云:“苟适吾志,其用则多。”诚哉是言,适意而已。 公之所嗜,可知之矣。

言文翻译(4小则)
言文翻译(4小则) 1。中朝有小儿,父病,行乞药。主人问病,曰:“患疟也。”主人曰:“尊侯明德君子,何以病疟?”答曰:“来病君子,所以为疟耳。”2.过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯... 1 。中朝有小儿,父病,行乞药。主人问病,曰:“患疟也。”主人曰:“尊侯明德君子,何以病疟?”...

蜀贾三人皆卖药于市 文言文翻译
蜀贾三人皆卖药于市 :蜀地有三个商人,都在市场上卖药。全文翻译如下:蜀地有三个商人,都在市场上卖药。其中一个商人专门收购好的药材出卖,按照进价确定售价,不虚报价格,也不过多地追求利润。另一个商人把好药和差药都收购来卖,售价的高低,只根据顾客打算出的价钱,然后用好药或差药来应付...

文言文翻译
“查道字湛然,歙州休宁人。道幼沉嶷不群,罕言笑,喜亲笔砚。未冠,以词业称。侍母渡江,奉养以孝闻。母尝病,思鳜羹,方冬苦寒,市之不获。道泣祷于河,凿冰取之,得鳜尺许以馈,母疾寻愈。端拱初,举进士高第。寇准荐其才,授著作佐郎。淳化中,蜀寇叛,命道通判遂州。有使两川者,...

5.两瞽文言文翻译
3. 文言文《两瞽》原文是什么 原文是:新市有齐瞽者,性急躁,行乞衢中,人弗避道,辄忿骂曰:“汝眼瞎耶?”市人以其瞽,多不较。 嗣有梁瞽者,性尤戾,亦行乞衢中。遭之,相触而踬。 梁瞽固不知彼亦瞽也,乃起亦忿骂曰:“汝眼亦瞎耶?”两瞽相诟。市子讪之。 噫!以迷导迷,而诘难无已者,何以异于...

古代文言文难翻译的句子
八年级语文第六单元之《岳阳楼记》字词理解及句子翻译同步提高模拟题 \/questionRes\/1855418\/4e886bcbd97a11e38edf00163e021d11 4. 需要古代的经典文言文句子 1.如切如磋,如琢如磨。 (《诗经·卫风·湛奥》)2.言者无罪,闻者足戒。(《诗经·大序》)3.它山之石,可以攻玉。 (《诗经·小雅·鹤鸣》)4.投...

资源县15556478585: 文言文两瞽翻译 -
镇堵百奥: 新市上有个齐国的瞎子,在大街上乞讨,如果有人不给他让路,他就气愤的骂人家:“你眼瞎呀?”集市上的人因为他是盲人,大多都不跟他计较. 恰好有个梁国的瞎子,性格更加暴戾,也在大街上乞讨.两人相遇了,碰在一起都跌倒了.梁国的瞎子不知道对方也是瞎子,于是爬起来气愤的骂:“你也眼瞎啊?”两个瞎子大声互相诟骂.集市上的人都嘲笑他们. 噫!以迷惑指导迷惑,造成互相责难不停的人们,和这有什么不同?

资源县15556478585: 如何翻译文言文
镇堵百奥: 文言文翻译的方法:文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力.文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首...

资源县15556478585: 怎样翻译文言文,且又人购之,皆不获,有司苦之. -
镇堵百奥: 且又大购之,皆不获,有司苦之.这是原句,不知道楼主是不是打错了?翻译:并且又大力悬赏(缉捕)盗贼,都不能捕获,主管官吏对这件事情感到苦恼

资源县15556478585: 文言文在线翻译(两句) -
镇堵百奥: 1.尚书王恕被讦求去,上疏请留之 尚书王恕被人攻击请求辞职,他向皇上呈上奏疏请求留下王恕.2.既鲜匡济之才,又昧去就之节,安能慑强敌壮国势乎 既缺少救国救民的才干,又不懂得在位离位的节操,怎么能够威慑强敌、壮大国力呢?湖海倦游客,江汉有归舟. 西风千里,送我今夜岳阳楼. 日落君山云气,春到沅湘草木,远思渺难收. 徒倚栏干久,缺月挂帘钩. 我是长期漂泊在外,疲倦已极的游人,泛舟回到了江汉之间.今天晚上,千里秋风,把我送到岳阳楼上.想起夕阳西落,洞庭湖中的君山一片云气,春天到时,沅水和湘江草木葱茏,我遥远的思绪一时难以收回.我独自斜靠栏干,直到残月像帘钩挂在西天.

资源县15556478585: 两句文言文翻译 -
镇堵百奥: 1、家中窥见(这种情形)的人,都诧异惊愕,不能猜测我的意图在哪里.2、于是想到我对书(的痴迷),确实与刘伶对酒(的痴迷)没什么区别,正当心刚刚发誓却又随即违背.译文:在堂屋左边打扫出一间屋子作书斋.窗明壁白,很是淡...

资源县15556478585: 翻译文言文:《刘晏理财》 -
镇堵百奥: 刘晏又召募善走的人,这是非常值得称道的,山东东明县人,选择勤廉干练的读书人作知院官:“晏常以办众务,这样既救了灾. 刘晏勤于政事,平抑物价. 在唐肃宗时代,贱价出售.当时唐朝的经济十分萧条,减少了损耗、汴口.他以精明...

资源县15556478585: 古文翻译翻译:乃各以千金购黄、臣等
镇堵百奥: 出自史记《韩信卢绾列传》 原句是:上曰:“非若所知!陈豨反,邯郸以北皆豨有,吾以羽檄徵天下兵,未有至者,今唯独邯郸中兵耳.吾胡爱四千户封四人,不以慰赵子弟!”皆曰:“善.”於是上曰:“陈豨将谁?”曰:“王黄、曼丘臣,皆故贾人.”上曰:“吾知之矣.”乃各以千金购黄、臣等. ” 大概是说汉高祖时赵封臣陈豨反叛,高祖通过离间和通缉的办法分化陈豨的手下:王黄、曼丘臣都是陈豨手下,高祖得知后以重金悬赏二人的人头 乃各以千金购黄、臣等:于是各用千金(窃以为千金是虚词用来形容多,可以译为重金)悬赏王黄、曼丘臣的人头

资源县15556478585: 两个文言文翻译 -
镇堵百奥: 许穆宗贫寒时,曾经有一天夜晚在路上捡到一些银两,于是等候那个丢银两的人然后返还给他;做买卖,有一个人错误多给了他五十两银子,他于是追了数百里然后把银子返还给那个人.他的家舍下,乡里有一个制造祸端的人,悄悄地把

资源县15556478585: 两句文言文翻译
镇堵百奥: 不知上下文简单译一下:有的事情关系到很大的利害,就起坐与廷下大臣共同商议,不适合只与亲近的人商议,武断的做出决定》2会言,人名吗? 不是的话译为:大家与会商议请皇帝亲自到南郊耕种,皇后亲自到北郊从是蚕桑,那是天下的大幸啊

资源县15556478585: 文言文怎么翻译? -
镇堵百奥: 一、 基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网