曾子拒邑的翻译

作者&投稿:尤罗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《曾子拒邑》原文及翻译~

曾子衣敝衣①以耕,鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③”,曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子 曰:“臣闻之受人者畏之⑤,予人者骄人⑥;纵子有赐,不我骄也⑦,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“子之言足以全其节⑧也。”



曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲。纵然鲁君赠送我采邑,不骄横地待我,我又怎么能不怕得罪他呢?”最终曾子还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话是足以保全他的气节的。”

原文:曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往贻邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”(选自汉.刘向《说苑》)
翻译:曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
启示:无功不受禄,不能随意接受别人的馈赠。
寓意:无功不受禄,这是理所当然。曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。

曾子穿着破旧的衣裳耕田。鲁国的国君派人到他那里赠给他一座城,说:“请用这座城的收入,改善一下你的服装。”曾子没有接受。那人回去,又再送来,曾子还是不接受。派来的人说:“这又不是先生向国君要的,是国君自己赠给你的,为什么不接受呢?”曾子说:“我听说过,‘接受了别人赠送的东西就害怕别人;给别人东西的人就骄横地看待别人。’纵然鲁君赠给我一座城,没有骄横地对待我,我就能不害怕他吗?”曾子最终还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足够用来保全他的气节了。”


曾子辞邑全片翻译
【原文】曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受.反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受.孔子闻之曰:“参之言,足以全其节也.”【译文】曾子穿着...

孔子见齐景公 翻译
原文:孔子见齐景公,景公致廪丘以为养,孔子辞不受,出谓弟子曰:“吾闻君子当功以受禄,今说景公,景公未之行而赐我廪丘,其不知丘亦甚矣!”遂辞而行。曾子衣弊衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?

古诗文阅读大赛曾子拒邑阅读答案
《曾子辞邑》原文、注释、翻译、练习及答案 【原文】曾子①衣⑥敝衣⑦以耕。鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此脩衣③。”曾子不受,反;复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人;予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎⑤?

曾子不受邑文言文翻译
“理解并翻译文言文中的句子”,是语文高考大纲明确规定的一个重要考点,学生必须要掌握好文言文翻译,下面为大家提供了曾子不受邑的文言文原文翻译,欢迎参考!曾子不受邑 两汉:刘向 曾子衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于...

曾参立节文言文答案
在山东省济宁市嘉祥县南建有曾子庙、曾林(曾子墓),山东省临沂市平邑县建有曾点墓和曾参墓。曾姓后裔均把曾参作为自己的开派祖先。6. 文言文阅读 曾子拒邑 原文:曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣”,曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之...

曾参不受邑文言文翻译
曾参不受邑文言文翻译如下:翻译:曾参穿着破旧的衣裳在地里耕种。鲁国的国君派人赶到他家里送给他一座城池。曾参还是拒绝了。再次去,还是没有接受。派来的人说:先生不是有求于人,别人主动送给你,你为什么还拒绝?曾参说:我听说过,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了别人东西的人,就会...

文言文阅读 曾子拒邑
1.文中表明鲁君诚意及曾子坚决拒绝的句子是 答:“ 复往,又不受。”2.“受人者畏之”和我们平时所说的哪句话意思相近?答:吃人家的嘴短,拿人家的手短。3.曾子为什么不接受鲁君的赠品?请简析之。答:因为 “受人者畏之”,随便接受别人的舍施,就会不由对别人怀有敬畏之心,从而影响自己...

文言文阅读骄
4. 文言文阅读 曾子拒邑 原文:曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣”,曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之受人者畏之,予人者骄人;纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受.孔子闻之,曰:“子之言足以全其节也.” 翻译:子...

齐晋_之战原文及翻译
新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。既,卫人赏之以邑,辞。请曲县、繁缨以朝,许之。仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。唯器与名,不可以假人,君之所司也。名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。若以假人,与人政也。政亡,则国家从之,弗可止也已。” 译文:石稷...

《智伯索地》的翻译
必姑予之。’君不如予之以骄智伯。且君何释以天下图智氏,而独以吾国为智氏质乎?”君曰:“善。”乃与之万户之邑,智伯大悦。因索地于赵,弗与,因围晋阳,韩、魏反之外,赵氏应之内,智氏自亡。弗予:弗,不;予,给。厌:满足。相亲:相互亲近。出自:战国 韩非子《韩非子·说林上》...

中卫市13140616279: 曾子拒邑带点字句子意思翻译(古文) -
辟蚂奥麦:[答案] 原文 曾子①衣敝衣以耕.鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③.”曾子不受,反,复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,'受人者畏人;予人者骄人.'纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎⑤...

中卫市13140616279: 曾子拒邑的翻译 -
辟蚂奥麦: 曾子穿着破旧的咣佑踌劣俳浪躇映炊漂衣裳耕田.鲁国的国君派人到他那里赠给他一座城,说:“请用这座城的收入,改善一下你的服装.”曾子没有接受.那人回去,又再送来,曾子还是不接受.派来的人说:“这又不是先生向国君要的,是国君自己赠给你的,为什么不接受呢?”曾子说:“我听说过,'接受了别人赠送的东西就害怕别人;给别人东西的人就骄横地看待别人.'纵然鲁君赠给我一座城,没有骄横地对待我,我就能不害怕他吗?”曾子最终还是没有接受.孔子知道了这件事,说:“曾参的话足够用来保全他的气节了.”

中卫市13140616279: 曾子拒邑的意思 -
辟蚂奥麦: 无功不受禄,这是理所当然.曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表.虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重.但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的.他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑.亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答.但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受.

中卫市13140616279: 曾子拒邑的翻译文
辟蚂奥麦: <说苑·立节篇》云:“曾子衣弊衣以耕,鲁君使人往,致邑焉,曰:'请以此修衣.'曾子不受,反复往,又不受.使者曰:'先生非求于人,人则献之,奚为不受?'曾子曰:'臣闻之,受人者畏人,予人者骄人.纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?'终勿受.”曾参穿破衣服耕作,鲁国国君派人前往请他做官,给他一座城邑,对他说:"请用这座城邑(的收入)来为您改善穿戴."曾子没有接受,反复前往,他也不接受.使者对他说:"您不是向别人要求,是别人献给您的,为什么不接受呢?"曾子说:"我听说,接受别人的东西就会怕他,给予别人东西的就会在别人面前骄横.即使您国君有恩赐,不对我骄横,我难道能怕他吗?"最终也没有接受.

中卫市13140616279: 曾子拒邑翻译,急用ing!!!!!!!亲! -
辟蚂奥麦: 曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种.鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇作为采邑.说:“请用这座采邑的收入,修饰一下你的服装.”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受.派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要露点高傲.纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄色,我也得处处小心,就怕得罪他呢!”最后,还是没有接受.孔子知道了这件事,说:“曾参的好品德,是足以保全他的节操的.

中卫市13140616279: 曾子拒邑的翻译文 -
辟蚂奥麦: 乱涨价钨簿亲密材斡

中卫市13140616279: 《曾参不受鲁君邑》的翻译 -
辟蚂奥麦: 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给他一块采邑,曾子坚决不受.再送来,曾子还是不受.使者说,这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不受.曾子说,我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色.那么,就算国君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗?孔子知道了这件事,孔子说,曾参的话,是足以保全他的节操的

中卫市13140616279: 《曾子拒邑》重点字词翻译
辟蚂奥麦: 曾子衣敝衣①以耕,鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③”,曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子 曰:“臣闻之受人者畏之⑤,予人者骄人⑥;纵子有赐,不我骄也⑦,我能勿畏乎?”终...

中卫市13140616279: 《曾子辞邑》的译文 -
辟蚂奥麦: 《曾子辞邑》,原文如下: 曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉.曰:“请以此修衣.”曾子不受.反复往,又不受.使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也...

中卫市13140616279: 曾子辞邑的译文和寓意 -
辟蚂奥麦: <说苑·立节篇》云:“曾子衣弊衣以耕,鲁君使人往,致邑焉,曰:'请以此修衣.'曾子不受,反复往,又不受.使者曰:'先生非求于人,人则献之,奚为不受?'曾子曰:'臣闻之,受人者畏人,予人者骄人.纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?'终勿受.”曾参穿破衣服耕作,鲁国国君派人前往请他做官,给他一座城邑,对他说:"请用这座城邑(的收入)来为您改善穿戴."曾子没有接受,反复前往,他也不接受.使者对他说:"您不是向别人要求,是别人献给您的,为什么不接受呢?"曾子说:"我听说,接受别人的东西就会怕他,给予别人东西的就会在别人面前骄横.即使您国君有恩赐,不对我骄横,我难道能怕他吗?"最终也没有接受.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网