轻松翻译英语长难句的方法有哪些?

作者&投稿:源便 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 翻译英语长难句是一项挑战,但有一些方法可以帮助你更轻松地应对。以下是一些有效的策略:
1. 分解句子:将长难句分解成几个较短的句子或短语。这样可以更容易理解每个部分的含义,并逐步构建整个句子的意义。
2. 确定主干结构:找出句子的主语、谓语和宾语,这是句子的核心部分。然后根据需要添加修饰语和其他成分,以完整表达句子的意思。
3. 理解从句关系:长难句通常包含多个从句,如定语从句、状语从句等。理解从句与主句之间的关系,以及从句之间的逻辑关系,有助于正确翻译整个句子。
4. 注意连接词:连接词在长难句中起着重要的作用,它们连接了不同的成分和从句。注意连接词的含义和用法,以确保正确翻译句子的逻辑关系。
5. 利用上下文:长难句通常需要结合上下文来理解其含义。仔细阅读前后文,寻找线索和提示,以帮助理解句子的意思。
6. 使用词典和工具:在翻译过程中,遇到不熟悉的词汇或短语时,可以使用词典和在线翻译工具进行查询和参考。但要注意,不要完全依赖工具,要结合自己的理解和判断进行翻译。
7. 多练习:翻译是一个需要不断练习和积累的过程。多读英语原文,多进行翻译练习,可以提高对长难句的理解和翻译能力。
总之,翻译英语长难句需要耐心和细心,通过分解句子、确定主干结构、理解从句关系、注意连接词、利用上下文、使用词典和工具以及多练习等方法,可以更轻松地应对这一挑战。


长难句翻译,高中英语
有许多出版物说到妇女继续受家务事的束缚,谈到男性围绕他们迄今得到认可的种种优势抛出了一套复杂的防御机制,有时是明白无误地宣称把女性排除在某些职业和某些社会团体之外,有时则是一种更微妙的形式,对女性自称拥有相当水平的智力和决断——这本来据称是男人为掌握世界而培养出来的能力——这种说法的...

英语长难句分析
英语长难句分析如下:长难句=简单句+连词+修饰 1、找连词。连词的作用是连接词与词、短语与短语、句子与句子,我们需要找的连词需为连接句子的连词,找连词的目的是为了区分主句与从句。2、找谓语。找动词时,分清哪些是谓语动词,哪些是非谓语动词。判断是否正确找对了连词或谓语动词,这儿有一个很...

英语长难句静解70句高中如下:
英语长难句静解70句高中如下:1、One thing that most touched my heart was that she would go to whoever was sick and just be with them .【解析】本句中 that 引导定语从句,修饰先行词 the thing , that she would go to whoever was sick and just be with them 。中 that 引导表语...

翻译一句英语长难句,高手进!
生硬翻译:我心中的问题是:那样的询问或审问方法究竟是导承诺的削弱还是导致承诺的加深? 。 而且我的经历是:当有于别人交往或从事于别人的交往过程之后才提出自己宗教的人很想(非常倾向于)看看他们拥有什么珍贵的东西。加工翻译:我内心很想知道那样的质问究竟是导承诺的削弱还是导致承诺的加深?根据我...

英语语法长难句分析
英语长难句分析翻译,最好有多个语法结构,一定要有主谓一致的语法。... 英语长难句分析翻译,最好有多个语法结构,一定要有主谓一致的语法。 展开  我来答 分享 复制链接http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/646760225807899165 新浪微博 微信扫一扫 举报 1...

英语专四阅读长难句翻译(5)
1. For every course that he follows a student is given a grade, which is recorded, and the record is available for the student to show to prospective employers.2. All this imposes a constant pressure and strain of work, but in spite of this some students still find time for...

英语长难句分析
1.The change是主语 in smoking habits 是定语parallels 是谓语a change 是宾语in the incidence of lung cancer.是定语The more people smoke, 是状语the more chances of occurrence for lung cancer是主语,后面谓语省略了(省略了there will be)2.Unlike the practice in China,是状语if you”re...

英语长难句?
We stalk around thinking we are hot stuff.我们四处游荡,以为自己很热门。句子分析:We主语 stalk谓语 around状语 thinking现在分词作伴随状语 ,后面接宾语从句we 从句主语are 从句谓语hot stuff从句表语。

英语句子长难句 我不知道该怎么翻译,求划分句子为几部分。
解释如下 absorption is the process by which radiation losses the intensity as it passes through a material medium by conversion of the energy of the radiation to an equivalent amount of energy appearing within the medium; the radiant energy is converted into heat or some other form ...

专家指导考研英语长难句翻译特点
专家指导考研英语长难句翻译特点 首先我们来分析下长难句是如何产生的。 一、为什么英语会存在长难句 从近年的考研翻译真题可以看出,文章的题材大多是有关政治、经济、文化、教育、科普以及社会生活等方面的内容,文体以议论文为主,说明文为辅,结构严谨,逻辑性强。除此之外,长难句较多,这给考生在规定时间内准确...

贞丰县18254467567: 谁能告诉我翻译英语长难句的技巧 -
博卿怡神: 单词量大容易帮你理解,但并不能确保里翻译出整个长句的意思.还是像最快回答那位朋友说的,先主干,后枝叶.The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market- oriented economy(主干)/ in which...

贞丰县18254467567: 如何翻译英语长难句 -
博卿怡神: 1. 抓住主谓宾,分离出从句,汉语不怕头重脚轻(英语经常头轻脚重,可以适当调换顺序),必要时将一句分拆成两句或更多(尤其是从句较长的情况),不用拘泥于与原文形式上的绝对对应.“像世界卫生组织和联合国世界儿童基金会这样的国际性组织在其主要工作之一的医疗服务上取得了实质性进展,它们会综合考虑发展中国家的国情和文化,并形成最有效的国家卫生服务系统.”2.首先找到主语.英语很简单,一个句子里面,谁,什么时间,在哪里,和谁,干什么.只要把主语,谓语,宾语找出来,其他的什么从句呀都是为了这几个大部分服务的.

贞丰县18254467567: 英语长句有什么翻译技巧? -
博卿怡神: 这说明你对英语的语法理解还不是很透彻.看看语法书,先从自己认识的单词的长句子分析,等分析透彻了,在分析有部分不认识单词的长句子.熟能生巧.

贞丰县18254467567: 翻译长难句有什么技巧? -
博卿怡神: 找到主句,把从句剥离出来 分句翻译 再整合成合乎中文习惯的句子

贞丰县18254467567: 英文口译之长句、难句经验?
博卿怡神: 既然能做口译了 那语法什么的已经没什么大问题了 口译的长,难句我觉得主要在于你第一耳朵要听出主谓,好多时候口译的句子里的修饰语可以不用去译的、 再有就是你断句的能力了~这个很重要 要不很难记忆人家刚说的话的! 难句很多都是因为有习惯用于的存在,所以多学习这方面的东西很重要.还有就是套话的熟练度 在会议,演讲等里的套话尤其的多 好多你听起来挺难挺长的句子,其实你背过套话的话会变的很简单的! 暂时想到的就这些!

贞丰县18254467567: 商务英语翻译中长难句翻译的步骤有哪些? -
博卿怡神: 商务英语翻译中长难句有三个步骤 一看完全篇文章 二找出表达的主轴 三以达意为优先翻译通顺文句

贞丰县18254467567: 三分钟告诉你怎么搞定英语长难句 -
博卿怡神: 分析长难句的意义在于储备单词!!还是那句话,单词只要你认识了,做错题的可能性就很小!!很多考生觉得背诵单词背诵了也会忘记,还背诵干嘛?强调了十万八千遍了,任何一个知识点,绝对不要奢望看一遍就能记住!单词的在记忆完微...

贞丰县18254467567: 长难句翻译理论 -
博卿怡神: 英语的长难句子,在科技文章中最为常见.关于这类句子的翻译,可以参阅一些有关科技文章翻译技巧的书籍.其实钱歌川先生的《翻译的技巧》里的一些基本知识和窍门也很有用.本人的几点经验供你参考.1、所谓长难句子,就是一些比较...

贞丰县18254467567: 怎样快速学好英语长难句的翻译
博卿怡神: 记单词

贞丰县18254467567: 考研英语长难句翻译如何解题? -
博卿怡神: 从近些年的真题中,我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向,就是对于比较复杂的句子结构和文章考察的比重加大.这个体现在各个部分的题型当中,尤其以英译汉部分最为明显.所以想要抓住获得高分的“核心竞争力”就要着重提高对文章长难句和段落逻辑结构的把握上,再加上一定的应试技巧和策略,才能在考研英语中取得高分.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网