文言文《与诸弟书》翻译

作者&投稿:藏颖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文:《与诸弟书》翻译

四位老弟左右:昨天,即二十六日接到来信,非常畅快,回信多而所写的事处处详细明白,四弟的七夕诗很好,意见已详细批在诗后面。

从此多做诗也很好。但要有志有恒,才有成就。

我对于诗也下了工夫,只恨当世没有韩昌黎和苏、黄一辈人,可以引起我口出狂言。但人事应酬大多,所以不常作侍。

用心思索,那还是时刻不忘的。我们这些人只有进德、修业两件事靠得住。

进德、指孝、梯、仁、义的品德;修业,指写诗作文写字的本领。这两件事都由e68a843231313335323631343130323136353331333335313133我作主,得进一尺,便是我自己的一尺;得进一寸,便是我自己的一寸。

今天进一分德,便可算是积了一升谷;明天修一分业,又算剩一分钱。德和业都增进,那么家业一天天兴起。

至于宝贵功名,都由命运决定,一点也不能自主。过去某官员有一个门生,是本省政,便把两个孙儿托他帮忙,当面拜做门生。

后来那两个孙儿在临年考时大病一场,到了科考又因父母故去而缺孝,不能入学。几年后,两人才都入学,大的仍旧得两榜。

可见入学迟、早,入学时间都是生前注定。考的方面虽尽其在我,但取的方面听其在天,万万不要产生妄想。

六弟天分比诸位弟弟更高些,今年没有考取,不免气愤埋怨。但到了这一步应该自己将自己衡量一番,加强卧薪尝胆的工夫,切不可以因气愤而废弃学习。

九弟劝我治家的方法,很有道理,很高兴很安慰!自从荆七派去以后,家里也还整齐,等率五回来便知道。《书》道;“不是认识事物难,而认识了去实行更难。”

九弟所片的道理,也是我久已知道的,但不能庄严威厉,使人望着人像神一样。自此以后,当以九弟的批评作座右铭,时刻警惕反省。

季弟天性诚笃顾实,正像四弟说的,乐呵呵的!要求我指示读书方法和进德的途径,我另外开列。其余不多写,国藩手草。

(道光二十四年八月二十九日)。

2. 文言文与诸弟书译文

诸弟在家读书,不审①每日如何用功。余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断。十月二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习惯成自然矣。予自立课程甚多,惟记茶余偶谈,读史十页,写日记楷本,此三事者,誓终身不间断也。诸弟每日自立课程,必须有日日不断之功,虽行船走路,俱须带在身边。予除此三事外,他课程不必能有成,而此三事者,将终身行之。

盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。有志则断不敢为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒则断无不成之事。此三者,缺一不可。诸弟此时惟有识不可以骤几③,至于有志有恒,则诸弟勉之而已。予身体甚弱,不能苦思,苦思则头晕,不耐久坐,久坐则倦乏。时时属望,惟诸弟而已。兄国藩手草。道光二十二年十二月二十

3. 《与诸弟书》译文

老师叫翻译的啊、吓死 【原文】 诸位贤弟足下:十一前月八日,已将日课抄与弟阅,嗣后每次家书,可抄三叶付回。

日课本皆楷书,一笔不苟,惜抄回不能作楷书耳。 冯树堂时攻最猛,余亦教之如弟,知无不言。

可惜弟不能在京,在树堂日日切磋,余无日无刻不太息也!九弟在京年半,余懒散不努力;九弟去后,余乃稍能立志,盖余实负九弟矣! 余尝语贷云曰:“余欲尽孝道,更无他事;我能教诸弟进德业一分,则我之孝有一分,能教诸弟进十分,则我之孝有十分。右作不能教弟成名,则我大不孝矣!”九弟之无所进,是我之大不教也!惟愿诸弟发奋立志,念念有恒;以补我不孝不罪,幸甚幸甚! 岱云与易五近亦有日课册,惜其讥不甚超亘,余虽日日与之谈论,渠究不能悉心领会,颇疑我言太夸。

然岱云近汲勤奋,将来必有所成。何子敬近侍我甚好,常彼此作诗唱和,盖因其兄钦佩我诗,且谈字最相合,故子敬亦改容加礼。

子贞现临隶字,每日临七八页,今年已千页矣,近又考订《汉书》之伪,每日手不释卷。盖子贞之学,长于五事,一曰《仪礼》精,二曰《汉书》熟,三曰《说文》精,四曰各体诗好,五曰字好,此五事者,渠意皆欲有所传于后少。

以余观之,此二者,余不甚精,不知浅深究竟如何,若字则必传千占无疑矣。诗亦远出时手之上,必能卓然成家。

近日京城诗家颇少,故余亦欲多做几首。 金竺虔在小珊家住,颇有面善心非之隙,唐诗甫亦与小珊有隙,余现仍与小珊来往,泯然无嫌①,但心中不甚惬洽②耳。

黄子寿处本日去看他,工夫甚长进,古文有才华,好买书,东翻西阅,涉猎颇多,心中己有许多古董。 何世名子亦甚好,沈潜之至,天分不高,将来必有所成,吴竹如近日未出城,余亦未去,盖每见则耽搁一大也,其世兄亦极沈潜,言动中礼,现在亦学倭艮峰先生。

吾观何吴两世兄之姿质,与诸弟相等,远不及周受珊黄子寿,而将来成就,何吴必更切实。此其故,诸弟能直书自知之,愿诸弟勉之而已,此数子者,皆后起不凡之人才也,安得诸弟与之联镳并驾,则余之大幸也! 季仙九先生到京服阕③,待我甚好,有青眼相看之意,同年会课,近皆懒散,而十日一会如故。

余今年过年,尚须借银百十金,以五十还杜家,以百金用。李石梧到京,交出长郡馆公费,即在公项借用,免出外开口更好,不然,则尚须张罗也。

门上陈升,一言不合而去,故余作傲奴诗,现换一周升作门上,颇好,余读《易》旅卦丧其童仆,象曰:“以旅与下,其义丧也。”解之者曰:“以旅与下者,谓视童仆如旅人,刻薄寡恩,漠然无情,则童仆将视主如逆旅矣。”

余待下虽不刻薄,而颇有视如逆旅之意,故人不尽忠,以后余当视之如家人手足也。分虽严明,而情贵周通,贤弟待人,亦宜知之。

余每闻折差到,辄望家信,不知能设法多寄几次否,若寄信,则诸弟必须详写日记数天,幸甚!余写信亦不必代诸弟多立课程,盖恐多看则生厌,故但将余近日实在光景写示而已,伏维绪弟细察。(道光二十二年十一月十六日) 【注释】 ①泯然无嫌:指表面上没有嫌隙。

②不甚惬洽:指不太乐意和融洽。惬:惬意。

③阕:止,止息,此处指期满。 【译文】 诸位贤弟足下: 十一前月八日,已把日课抄给你们看,以后每次写信,可抄三页寄回。

我的日课都用楷体,一笔不苟,可惜寄回的抄本就不用楷体了。 冯树堂进步最快,我都他和教弟弟一一样,知无不言。

可惜九弟不能在这里,与树堂天天切磋学问,我无日无刻不叹息!九弟在京城一年半,我懒散不努力;九弟去后,我才稍微能够立志,因我大有负于九弟了! 我常对岔云说:“我想尽孝道,除此没有别的事更重要。我能够教育弟弟们进德修业一分,那我真是尽孝一分;能够教育弟弟们进步十分,那我真是尽孝十分。

如果完全不能教弟弟们成名,那我是大大的不孝了。”九弟之所以没有长进,是我的大不孝!只望弟弟们发奋立志,念念有恒,以弥补我的不孝之罪,那就很有幸了! 岱云是易五,近来也有日课册,可惜他们的见识不够超越,我虽天天和他们谈论,他们却不能一一领悟,还怀疑我说的大夸张了。

但岱云近来很勤奋,将来一定有成就。何子名近来对我很好,常常彼此作诗相唱和。

这是因为他兄长饮佩我的诗,并已论书法最相合,所以子敬也改变态度,优礼有加。 子忐现在临的是隶书,每天临七八页,今年已临了千页了。

近来又考订《汉书》之伪,每天手不释卷。子贞的学问,有五个方面见长。

一是《仪礼》精通;二是《汉书》熟悉;三是《说文》精湛;四是各种体裁的诗都写得好;五是书法好。这五个方面的长处,他的想法是都要能传于后世。

以我看来,前面三个方面,我不精,不知深浅如何?如果说到书法,那是必定可传千古疑的了。他的诗,也远远超过了时尚诗人,一定可以卓然成家。

近来京城诗家很少,所以我也想多做几首。 金竺虔在小珊家住,两人有嫌隙,面和心不和。

唐诗甫也和小珊有嫌隙。我现在仍旧与小珊往来,表面上没有嫌隙,但心里不太乐意和融洽。

黄子寿处今天去看他,工夫很长进,古文有才华,喜欢买书,东翻翻,西看看,涉猎很广,心里的古董货收藏不少。 何世兄也日。

4. 文言文 与诸弟书

予思朱子言:“为学譬如熬肉,先须用猛火煮,然后用漫火温。”予生平工夫,全未用猛火煮过,虽有见识,乃是从悟境得来,偶用工亦不过优游玩索已耳,如未沸之汤,遽用漫火温之,将愈煮愈不熟也。以是急思般进城内,屏除一切,从事于克己之学。

何子贞与予讲字极相合,谓我真知大源,断不可暴弃。予尝谓天下万事万理,皆出于乾坤二卦,即以作字论之,纯以神行,大气彭荡,脉络周通,潜心内传,此乾道也。结构精巧,向背有法,修短合度,此坤道也。凡乾以神气言,凡坤以形质言,礼乐不可斯须去身,即此道也。乐本于乾,礼本于坤,作字而优游自得,真力弥满者,即乐之意也。丝丝入扣,转折合法者,即礼之意也。偶与子贞言及此,子贞深以为然,谓渠生平得力,尽于此矣。

写至此,接得家书,知四弟六弟未得入学,怅怅!然科名有无迟早,总由前定,丝毫不能勉强。吾辈读书,只有两事,一者进德之事,讲求乎诚正修齐之道,以图无忝所生,一者修业之事,操习乎记诵词章之术,以图自卫其身。进德之身,难于尽言,至于修业以卫身,吾请言之。

卫身莫大如谋食,农工商劳力以求食者也,士劳心以求食者也。故或食禄于朝,教授于乡,或为传食之客,或为入幕之宾,皆须计其所业,足以得食而无愧。科名,食禄之阶也,亦须计吾所业,将来不至尸位素餐,而后得科名而无愧,食之得不得,究通由天作主,予夺由人作主,业之精不精,由我作主。然吾未见业果精而终不得食者也,农果力耕,虽有饥馑,必有丰年;商果积货,虽有雍滞,必有通时;士果能精其业,安见其终不得科名哉?即终不得科名,又岂无他途可以求食者哉?然则特患业之不精耳。求业之精,别无他法,曰专而已矣。谚曰:“艺多不养身,谓不专也。”吾掘井多而无泉可饮,不专之咎也!诸弟总须力图专业,如九弟志在习字,亦不尽废他业;但每日习安工夫,不可不提起精神,随时随事,皆可触悟。四弟六弟,吾不知其心有专嗜否?若志在穷经,则须专守一经,志在作制义,则须专看一家文稿,志在作古文,则须专看一家文集。万不可兼营并骛,兼营则必一无所能矣,切嘱切嘱,千万千万。

5. 与诸弟书译文

与诸弟书译文

诸位贤弟足下: 十一前月八日,已把日课抄给你们看,以后每次写信,可抄三页寄回。我的日课都用楷体,一笔不苟,可惜寄回的抄本就不用楷体了。 冯树堂进步最快,我教他和教弟弟一样,知无不言。可惜九弟不能在这里,与树堂天天切磋学问,我无日无刻不叹息!九弟在京城一年半,我懒散不努力;九弟去后,我才稍微能够立志,因我大有负于九弟了! 我常对岔云说:“我想尽孝道,除此没有别的事更重要。我能够教育弟弟们进德修业一分,那我真是尽孝一分;能够教育弟弟们进步十分,那我真是尽孝十分。如果完全不能教弟弟们成名,那我是大大的不孝了。”九弟之所以没有长进,是我的大不孝!只望弟弟们发奋立志,念念有恒,以弥补我的不孝之罪,那就很有幸了! 岱云是易五,近来也有日课册,可惜他们的见识不够超越,我虽天天和他们谈论,他们却不能一一领悟,还怀疑我说的大夸张了。但岱云近来很勤奋,将来一定有成就。何子名近来对我很好,常常彼此作诗相唱和。这是因为他兄长饮佩我的诗,并已论书法最相合,所以子敬也改变态度,优礼有加。 子忐现在临的是隶书,每天临七八页,今年已临了千页了。近来又考订《汉书》之伪,每天手不释卷。子贞的学问,有五个方面见长。一是《仪礼》精通;二是《汉书》熟悉;三是《说文》精湛;四是各种体裁的诗都写得好;五是书法好。这五个方面的长处,他的想法是都要能传于后世。以我看来,前面三个方面,我不精,不知深浅如何?如果说到书法,那是必定可传千古疑的了。他的诗,也远远超过了时尚诗人,一定可以卓然成家。近来京城诗家很少,所以我也想多做几首。 金竺虔在小珊家住,两人有嫌隙,面和心不和。唐诗甫也和小珊有嫌隙。我现在仍旧与小珊往来,表面上没有嫌隙,但心里不太乐意和融洽。黄子寿处今天去看他,工夫很长进,古文有才华,喜欢买书,东翻翻,西看看,涉猎很广,心里的古董货收藏不少。 何世兄也日好,沉着潜静得很,天分不高,但将来一定有成就。吴竹如近日没有出城,我也没有去,因为见一次面便耽搁一天时光。他的世兄也很沉着潜静,言行合乎礼节,现在也师事倭良先生。我看何、吴两世兄的姿质,和弟弟们不相上下,远不及周受珊、黄子寿,而将来成就,何、吴一定更切实些。因为这个缘故,弟弟自然知道我的意思,希望弟弟们勉励。这几位,都是后起不平凡的人才,如果弟弟们能够与他们并驾齐驱,那是我大感幸运的!委仙九先生到京,丧服满期,对我很好,青眼相看,同年会课,近来都懒散了,但十天一会还维持下来。我今年过年,还要借一百五十两银子,以五十两还杜家,以一百两自己用。李石梧到京,交出长郡馆公费,就在这公费中借用,免得向外面开口更好些,不然的话,又要张罗一番。 门上陈升,因为一言不合,拂袖而去。所以我做了一道《傲奴诗》,现在换了周升作门上,比较好。我读《易》旅封丧其童仆,像曰:“以旅与下,其义丧也。”解释的人说:“以旅与下是说看童仆好比路人,刻薄寡恩,漠然无情,那么童仆也把主人看做路人了。”我对待下人虽说不刻薄,也看得如路人,所以他就不尽忠报效,今后我要把下人当做自己家里人一样亲如手足,办事虽要求严格明白,而感情上还是以沟通为贵。贤弟对特别人,也要知道这个道理。 我每听到通信兵到,便望有家信,不知能不能设法多寄几封?如果寄信,那弟弟们必须详细写日记几天,幸甚!我写信也不必代你们多立课程,恐怕多了产生厌烦心理,所以只写近日实在情形罢了。望弟弟们细看。(道光二十二年十一月十七日)

6. 与诸弟书 译文

四位老弟左右:

昨天,即二十六日接到来信,非常畅快,回信多而所写的事处处详细明白,四弟的七夕诗很好,意见已详细批在诗后面。从此多做诗也很好。但要有志有恒,才有成就。我对于诗也下了工夫,只恨当世没有韩昌黎和苏、黄一辈人,可以引起我口出狂言。但人事应酬大多,所以不常作侍。用心思索,那还是时刻不忘的。我们这些人只有进德、修业两件事靠得住。进德、指孝、梯、仁、义的品德;修业,指写诗作文写字的本领。这两件事都由我作主,得进一尺,便是我自己的一尺;得进一寸,便是我自己的一寸。今天进一分德,便可算是积了一升谷;明天修一分业,又算剩一分钱。德和业都增进,那么家业一天天兴起。至于宝贵功名,都由命运决定,一点也不能自主。过去某官员有一个门生,是本省政,便把两个孙儿托他帮忙,当面拜做门生。后来那两个孙儿在临年考时大病一场,到了科考又因父母故去而缺孝,不能入学。几年后,两人才都入学,大的仍旧得两榜。可见入学迟、早,入学时间都是生前注定。考的方面虽尽其在我,但取的方面听其在天,万万不要产生妄想。六弟天分比诸位弟弟更高些,今年没有考取,不免气愤埋怨。但到了这一步应该自己将自己衡量一番,加强卧薪尝胆的工夫,切不可以因气愤而废弃学习。九弟劝我治家的方法,很有道理,很高兴很安慰!自从荆七派去以后,家里也还整齐,等率五回来便知道。《书》道;“不是认识事物难,而认识了去实行更难。”九弟所片的道理,也是我久已知道的,但不能庄严威厉,使人望着人像神一样。自此以后,当以九弟的批评作座右铭,时刻警惕反省。季弟天性诚笃顾实,正像四弟说的,乐呵呵的!要求我指示读书方法和进德的途径,我另外开列。其余不多写,国藩手草。(道光二十四年八月二十九日)

7. 与诸弟书(节选)翻译

Xiong Kuo fan hand grass, sitting is tired, has a natural habit. The three, reading ten pages. Daoguang enty-o years in December enty, the third must be constant, not the daily how hard, such as the sea of the frog in the well, but the younger brother. Since from the beginning of October to more than the new. The brother daily self course. Cover the reading, but I write more about tea, must have a daily continuous power. Always look forward to, although lazy as before, but the daily diary. To the body is weak. To own curriculum very much, he will not have a course, such as endoscopic days, daily reading ten pages. To the three position, the daily record of more than o pairs of tea, the three parties, thinking is dizzy, the first to be interested; knowledge is that knowledge is endless, the diary Kai, all must be with me, may one day break. In October enty-one Hitachi oath permanent quit eating hookah. The younger brother at this time only knows not can the few, Ji II now has o months do not eat cigarettes, as there is constant, not thinking, the three parties, the oath lifelong uninterrupted also, the brother of endeavor, although the boat to walk; constancy break all into, and the three person, the life line, are indispensable, the second should have the insight. Interested in the broken dare not to dirty, not to a self-sufficient, no consciousness, not durable sittingYour brother you:

The brother reading at home

8. 文言文,语诸弟书(节选)的译文

与诸弟书(节选)清·曾国藩【原文】诸位贤弟足下:诸弟在家读书,不审①每日如何用功。

余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断。十月二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习惯成自然矣。

予自立课程甚多,惟记茶余偶谈,读史十页,写日记楷本,此三事者,誓终身不间断也。诸弟每日自立课程,必须有日日不断之功,虽行船走路,俱须带在身边。

予除此三事外,他课程不必能有成,而此三事者,将终身行之。盖士人读书,第一要有志,第二要有识,第三要有恒。

有志则断不敢为下流;有识则知学问无尽,不敢以一得自足,如河伯之观海,如井蛙之窥天,皆无识者也;有恒则断无不成之事。此三者,缺一不可。

诸弟此时惟有识不可以骤几③,至于有志有恒,则诸弟勉之而已。予身体甚弱,不能苦思,苦思则头晕,不耐久坐,久坐则倦乏。

时时属望,惟诸弟而已。兄国藩手草。

道光二十二年十二月二十。【注释】①审:清楚,明白。

②洎(jì):至,到。③骤几:很快成功。

【译文】诸位贤弟:各位兄弟们在家看书,就不好好想想如何用功?我从十月初一发誓自我革新以来,虽然还像以前那样懒惰,但是却每天用楷书记日记,每天读十页史书,每天记喝茶的间隙大家的闲谈两则,这三件事从来没有一天中断过。十月二十一日发誓永远戒除抽水烟,到现在已经两个月不吃烟,已经习惯成自然了。

我自设的课程很多,只记茶余闲谈,读十页史书,写楷本日记,这三件事,是我发誓终身不间断的。各位兄弟们每天自己设立课程,必须有天天不间断的功力,即使是行船走路时,也都必须要带在身边。

我除了这三件事以外,其他课程不一定能有成就,而这三件事,我要终身做到。因为士人读书,第一要有志向,第二要有见识,第三要有恒心。

有志向就决不敢堕入下流;有见识就知道学无止境,不能因为有一点收获就自我满足,就像河伯看东海,像井底之蛙看天,都没有见识的人了;有恒心就没有做不成的事。这三点,缺一不可。

各位兄弟们此时只有认识到(凡事)不能够迅速成功,至于有志向有恒心,各位兄弟们就努力吧。我身体很弱,不能苦思,苦苦思索就会头晕,(也)不能久坐,长时间坐便会疲倦。

时时抱以期望的,只有各位兄弟们而已。愚兄国藩亲笔草书。

道光二十二年十二月二十日。




王勃到底是度海意外溺水而死,还是抢人风头被人害死???
有人曾看到过罗振玉校勘辑录的日藏本《王子安集佚文》,是戊午年(1918年)的木刻本。内有附录文一篇,题为《自没后彭执古孟献忠与诸弟书》,这是王勃写给“王六贤弟”的书信。王勃共有排行六人,王劝排行第六,故而名为王六。王劝也是一位颇有文才的青年诗人,《新唐书》是这样夸奖他的:“...

古代对媒人的称呼蚂蚁新村
媒有单媒和双媒之别,双媒指替男家办事的男媒与替女家办事的女媒。包办婚姻常造成婚姻 悲剧 ,但也有的地区和民族,认为媒人促成姻缘而受到人们的尊敬。曾国藩《曾国藩家书 道光二十八年六月十七日与诸弟书》:“郭雨三之大女许与黄茀卿之次子,系予作伐柯人”。古人对媒婆的其他称呼:1、保山 《...

求经典朗诵篇目
34 曾国藩与诸弟书(节选) 127 35 梁启超少年中国说(节选) 130 36 秋 瑾满江红[小住京华] 134 37 王国维人间词话(节选) 137 38 林觉民与妻书140 39 陈独秀敬告青年(节选) 144 40 蔡元培就任北京大学校长之演说148 41 李大钊送幼蘅153 42 郭沫若地球,我的母亲! 155 43 孙中山《黄花岗...

《曾国藩家书》分享
《曾国藩家书》是曾国藩的书信集,共收录曾国藩的家书435通,其中和弟弟们和子女们的信占比最大,《与弟书》249通,《教子书》115。(精华也基本都在与弟弟子女们的书信中,篇幅一般都十分长。)包括修身养性﹑为人处世﹑交友识人﹑持家教子﹑治军从政等,上自祖父母至父辈,中对诸弟,下及儿辈。内容丰富,信息量大,...

王勃有几种死因?分别是什么?
一种死因,唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父亲返回时,不幸渡海溺水,惊悸而死。王勃出狱后在家里停留了一年多,这时朝廷宣布恢复他的旧职,他已视宦海为畏途,没有接受。他在上元二年(675年)的秋天从洛阳出发沿运河南下,于八月中旬到达淮阴,又从淮阴到楚州,离开楚州,继续沿运河南下,入...

王勃在哪里淹死的,最好有经过
有人曾看到过罗振玉校勘辑录的日藏本《王子安集佚文》,是戊午年 (1918年)的木刻本。内有附录文一篇,题为《自没后彭执古孟献忠与诸弟 书》,这是王勃写给“王六贤弟”的书信。王勃共有排行六人,王劝排行第六,故而名为王六。王劝也是一位颇有文才的青年诗人,《新唐书》是这样夸奖他 的...

文言文《与诸弟书》翻译
1. 文言文:《与诸弟书》翻译 四位老弟左右:昨天,即二十六日接到来信,非常畅快,回信多而所写的事处处详细明白,四弟的七夕诗很好,意见已详细批在诗后面。 从此多做诗也很好。但要有志有恒,才有成就。 我对于诗也下了工夫,只恨当世没有韩昌黎和苏、黄一辈人,可以引起我口出狂言。但人事应酬大多,所以不常...

文言文:《与诸弟书》翻译
诸位贤弟足下:十一前月八日,已把日课抄给你们看,以后每次写信,可抄三页寄回。我的日课都用楷体,一笔不苟,可惜寄回的抄本就不用楷体了。冯树堂进步最快,我都他和教弟弟一一样,知无不言。可惜九弟不能在这里,与树堂天天切磋学问,我无日无刻不叹息!九弟在京城一年半,我懒散不努力;九...

文言文与诸弟书译文
何世名子亦甚好,沈潜之至,天分不高,将来必有所成,吴竹如近日未出城,余亦未去,盖每见则耽搁一大也,其世兄亦极沈潜,言动中礼,现在亦学倭艮峰先生。吾观何吴两世兄之姿质,与诸弟相等,远不及周受珊黄子寿,而将来成就,何吴必更切实。此其故,诸弟能直书自知之,愿诸弟勉之而已,此数...

与诸弟书文言文翻译
与 诸弟书文言文翻译 原文:诸位贤弟足下:诸弟在家读书,不审①每日如何用功。余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断。十月二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习惯成自然矣。予自立课程甚多,惟记茶余...

晋源区15589639318: 《与诸弟书》译文 -
谏盛希能: 老师叫翻译的啊、吓死 【原文】诸位贤弟足下:十一前月八日,已将日课抄与弟阅,嗣后每次家书,可抄三叶付回.日课本皆楷书,一笔不苟,惜抄回不能作楷书耳.冯树堂时攻最猛,余亦教之如弟,知无不言.可惜弟不能在京,在树堂日日...

晋源区15589639318: 与诸弟书 译文 -
谏盛希能: 四位老弟左右:昨天,即二十六日接到来信,非常畅快,回信多而所写的事处处详细明白,四弟的七夕诗很好,意见已详细批在诗后面.从此多做诗也很好.但要有志有恒,才有成就.我对于诗也下了工夫,只恨当世没有韩昌黎和苏、黄一辈人...

晋源区15589639318: 与诸弟书 曾国藩 翻译 -
谏盛希能: 诸位贤弟足下: 诸弟在家读书,不审①每日如何用功.余自十月初一立志自新以来,虽懒惰如故,而每日楷书写日记,每日读史十页,每日记茶余偶谈二则,此三事者,未尝一日间断.十月二十一日立誓永戒吃水烟,洎②今已两月不吃烟,已习...

晋源区15589639318: 与诸弟书(节选)翻译 -
谏盛希能: 弟弟们在家读书,不知道每天是如何用功的?我自十月初一日立志自新以来,虽淤懒惰仍如往日,而每天用楷书写日记,读史书十页,生病在记茶余偶读一则,这三件事,没有间断过一回.十月二十一日,发誓永远戒掉吃水烟,至今已经两个月...

晋源区15589639318: 与诸弟书节选翻译 -
谏盛希能: 各位弟弟: 你们在家读书,不知道每天是如何用功的?我自十月初一日立志自新以来,虽仍如往日懒惰,而每天用楷书写日记,每天读史书十页,每天记《茶余偶谈》二则,这三件事从来没有一日间断过.十月二十一日,我发誓永远戒掉吸水烟,至今已有两个月不吸水烟,已经习惯成自然了.我自己设的课程很多,唯独是记《茶余偶谈》、读史十页、写日记楷本,这三件事发誓终身不间断.弟弟们每天也应自己设立课程,并且必须天天坚持不要间断,即使是行船走路,都必须带在身边.我除了这三件事以外,其他课程不一定求其有成,而这三件事,我将终身实行. 注释: ①审:清楚,明白. ②洎(jì):至,到.

晋源区15589639318: 翻译《与诸弟书》 -
谏盛希能: hhggu

晋源区15589639318: 与诸弟书(节选)清·曾国藩 文言文阅读答案
谏盛希能:20.下列句中加点词的意思不相同的一项是( D )(3分) A.余自十月初一立志自新以来自富阳至桐庐一百许里 B.未尝一日间断尝贻余核舟一 C.虽行船走路虽我之死,有子存焉 D.不敢以一得自足得之心而寓之酒也 21.用现代汉语翻译下面的句子.(3分) 时时属望,惟诸弟而已. 答案:(我)时刻所期望的,只有几位弟弟罢了.(意对即可) 22.从“立誓永戒吃水烟,洎今已两月不吃烟”和“诸弟每日自立课程,必须有日日不断之功”可以看出曾国藩是一个怎样的人?(4分) 答案:(1)有毅力(坚持不懈).(2分) (2)对诸弟要求严格(爱诸弟).(2分)

晋源区15589639318: 阅读. 与诸弟书(节选) 清·曾国藩诸位贤弟足下: 诸弟在家读书,不审 ① 每日如 -
谏盛希能: 1.D 2.(我)时刻所期望的,只有几位弟弟罢了. 3.(1)有毅力(坚持不懈).(2)对诸弟要求严格(爱诸弟). (意思对即可)

晋源区15589639318: 《与四弟书》的翻译说一下啊! -
谏盛希能: 原文】澄弟左右:吾不欲多寄银物至家,总恐老辈失之奢②,后辈失之骄③,未有钱多而子弟不骄者也.吾兄弟欲为先人留遗泽④,为后人惜余福,除却勤⑤俭二字,别无做法.弟与沅弟皆能勤而不能俭;余微俭而不甚俭;子侄看大眼,吃大...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网