客套误事文言文全文翻译

作者&投稿:友茗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 客套误事文言文翻译

客套误事

【原文】

于啴子与友连床围炉而坐。其友据案阅书而裳曳于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,唯君宽大,能忘其怒,而后敢言。”友人曰:“君有何陈?当谨奉教。”于啴子复谦让如初,至再,至三,乃始逡巡言曰:“时火燃君裳也。”友起视之,则毁甚矣。友作色曰:“奈何不急以告,而迂缓如是!”于啴子曰:“人谓君性急,今果然耶!”

【注释】

1、床:古代指一种坐榻。

2、据:靠着。

3、案:矮桌。

4、曳:拖。

5、炽:火烧得很旺。

6、谦谦:谦虚的样子。

7、唯:希望。

8、作色:改变脸色。

9、逡巡:有顾虑而欲进不进,犹疑迟缓的样子。

10、适:刚才。

11、裳:古代专指下身穿的衣服。

12、宽假:宽容大度。

13、谨:谨慎小心。

14、奉教:恭敬地听从教导。

15、陈:陈述。

【参考译文】

于啴子跟朋友坐在炉子跟前烤火。朋友专心看书,长衫的下摆被火烤着了也没有发觉。于啴子站起身来慢条斯理地抱拳作揖:“适才有一件事情想告诉您,因为您天性性急,怕您生气;想不告诉您吧,那又对朋友不负责任。请您答应我,您宽容大度,决不发怒,我才敢奉告。”朋友说:“您有什么事情就说,我一定虚心听取您的意见。”于啴子又像刚才那样谦让,又来一次,到第三次,他才不紧不慢地说:“刚才炉火烧着您的衣服了。”朋友起来看,已经烧掉了好大一块。朋友的脸都气白了:“为什么不急着告诉我,反而像这样迂腐缓慢!”于啴子说:“人们说你性急,果真如此!”

参考:

百度百科

/link?url=ZT_VdV1w3wf07TLZZgX6zbopRuGc7yxg-F-W_hul8PVfpwe32pFrCbgLIZENqJmd

2. 客套误事文言文翻译 于啴子与友

1. yuanwen

于啴子与友连床(古指坐榻)围炉而坐。其友据(靠着)案阅书而裳曳(yè, 拖)于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱(拱手,表恭敬)立,作礼而致词曰:“适(刚才)有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,惟君宽假(宽容大度),能忘其怒,而后敢言。”友人曰:“君有何陈(陈述)?当谨(谨慎小心)奉教(恭听教导)。”于啴子复谦让如初,至再,至三,乃始逡巡(qūnxún,有顾虑而欲进不进状)言曰:“时火燃君裳也。”友起视之,则毁甚矣。友作色(变脸色)曰:“奈何不急以告,而迂缓如是!”于啴子曰:“人谓君性急,今果然耶!”

2. 译文:

于啴(chǎn)子跟朋友坐在炉子跟前烤火。朋友专心看书,长衫的下摆被火烤着了也没有发觉。于啴子站起身来慢条斯理地抱拳作揖(yī):“有一件事情想告诉您,但是,怕您发火,伤了身体;想不告诉您吧,那又对朋友不负责任,太不应该。我思想斗争得十分厉害,请您答应我一定心平气和,决不发怒,我才敢奉告。”朋友被他严肃的神情弄得莫名其妙,就说:“你我是好朋友,还顾忌这么多干吗?有什么事情,您就说吧,我一定虚心听取您的意见。”于啴子连连作揖,请朋友一定不要着急发火,朋友又再三作了保证,他才不紧不慢地说:“炉火把您的衣服烤着了,已经烧糊了好大一块。”

朋友还没听完就跳了起来,一看,衣服的下半身全烧着了。他跳起来,脱下长衫,连摔带踩,把火熄灭,长衫已经被烧去一半。朋友的脸都气白了:“你怎么不早点告诉我?这样的事情还罗嗦什么?”于啴子反而得了理:“你看,你看,刚才说好不急的,现在又发急了。真是江山易改,本性难移啊!”

3. 文言文翻译 《崔枢》

有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙。”崔枢答就了他的请求。商人又说:“我有一颗宝珠,价值万贯,得到它能蹈火赴水,确实是极珍贵的宝珠,愿奉送给你。”崔枢怀着好奇的心理接受了宝珠。事后崔枢一想,觉得不妥:做一个进士,所需自有官府共给,怎么能够私藏异宝呢?商人死后,崔枢在土葬他时就把宝珠也一同放入棺材,葬进坟墓中去了。

一年后,崔枢到亳州四处谋生,听到南方商人的妻子从南方千里迢迢来寻找亡夫,并追查宝珠下落。商人的妻子将崔枢告到官府,说宝珠一定是崔秀才得到了。官府派人逮捕了崔枢。崔枢说:“如果墓没有被盗的话,宝珠一定还在棺材里。”于是,官府派人挖墓开棺,果然宝珠还在棺材里。沛帅王颜认为崔枢的可贵品质确实不凡,想留他做幕僚,他不肯。第二年,崔枢考中进士,后来一直做到主考官,享有清廉的名声。

4. 文言文翻译《因循误事》

导读 本文对青年人的懒怠、松垮的作风进行了批评,重在说理,文笔朴素、亲切 编辑本段选文 后生家每临事,辄曰:“吾不会做。”此大谬也。凡事做则会,不做则安能会耶?又,做一事,辄曰:“且待明日。”此亦大谬也。凡事要做则做,若一味因循,大误终身。 家鹤滩先生有《明日歌》最妙,附记于次:“明日复明日,明日何其多!我生待明日,万事成蹉跎。世人若被明日累,春去秋来老将至。朝看水东流,暮看日西堕。百年明日能几何?请君听我《明日歌》!” 指事态发生了变化,仍按老办法做事,结果造成了错误而遭失败. 后生家每临事①,辄(zhé)曰②:“吾不会做③。”此大谬miù也④。凡事做则会,不做则安能会耶(yē)⑤?又⑥,做一事,辄曰:“且待明日⑦。”此亦大谬也⑧。凡事要做则做,若一味因循⑨,大误终身。 家鹤滩先生有《明日歌》最妙⑩,附记于此:“明日复明日,明日何其多!我生待明日,万事成蹉(cuō)跎(tuó)⑾。世人若被明日累,春去秋来老将至。朝看水东流,暮看日西坠。百年明日能几何?请君听我《明日歌》。” 编辑本段选文注释: ⑴后生家:指年轻人。临事:遇到事情。 ⑵辄:总是,就。 ⑶吾:我。 ⑷谬:错误。 ⑸安,怎。耶:相当于“呢”。 ⑹又:另外,还有。 ⑺且:暂且,姑且。 ⑻亦:也;也是。 ⑼一味:单纯地,一个劲地。因循:这里指牵就,拖延。 ⑽家:这里指家族、本家。鹤滩:指与作者同姓的钱鹤滩。 ⑾蹉跎:时间白白地过去。 ⑿几何:多少。 ⒀因循:拖拉 编辑本段选文译文 年轻人每当面对一件事的时候,总是说:“我不会做”。这种说法实在是太不对了。凡事只要去做也就学会了,不做又怎么能会呢?还有,有些人每当要做一件事,就总是推脱说:“姑且等到明天再做吧!”这种想法也是非常错误的。凡事要做就做,如果只是一心拖延,那就会耽误了一生的前途啊。 我们家族中有一位钱鹤滩先生曾作过一首《明日歌》,非常好,我顺便把它抄写在这里:“一个明天啊又一个明天,明天是多么多呀!我们这一生如果只等明天,那么一切事情都会被白白耽误了。世上的人都苦于被明天所拖累,一天一天,春去秋来,不知不觉晚年就要来到了。每天早晨看着河水向东流逝,傍晚看着太阳向西边落下去。日子就像这流水和夕阳一样日日夜夜地流转不停。就算能活到100岁,又有多少个明天可以指望呢?请各位都来听我的《明日歌》吧!” 比喻因为循规蹈矩而误了事情。

5. 文言文涸辙之鲋全文翻译

庄周家里很穷,去向监河侯借粮食。监河侯说:“好!我就要收租税了,等我收到以后,借给您三百斤,好吗?”庄周气得脸色都变了,说:“我昨天来这里,半路上听到有人喊救命,我回头一看,只见车辙里有一条鲫鱼。我问它说:‘鲫鱼啊!您为什么这样喊呢?’它答道:‘我是东海神的臣子,今天不幸陷落在这干车辙里,您可有一斗半升的水救救我吗?’我说:‘好,我正要到南方去游说吴越的国王,请他们把西江的水引上来营救你,好吗?’鲫鱼气愤地变了脸色说:‘我失掉了赖以生活的水,已经没法生存,我只求你给我一斗半升的水就能活命,你却说这么多废话。如果等你把西江水引来,我早就没命了,你还不如到干鱼摊上找我呢?

望采纳谢谢

6. 杨荐文言文全文翻译

1. 原文:

杨选,字以公。章丘人。嘉靖二十三年进士,授行人。擢御史,迁易州兵备副使。俺答围大同右卫,巡抚朱笈被逮,超拜选右佥都御史代之。与侍郎江东、总兵官张承勋解其围。忧归,再起,仍故职。

四十年擢总督蓟辽副都御史。条上封疆极弊十五事,多从其请,以居庸岔道却敌功,进兵部右侍郎。

明年五月,古北口守将遣哨卒出塞,朵颜卫掠其四人。部长通汉叩关索赏,副总兵胡镇执之。并缚其党十余人。通汉子惧,拥所执哨卒至墙下,请易其父。通汉者,辛爱妻义父也。选欲以牵制辛爱,要其子入质,乃遣还父。自是诸子迭为质,半岁而代。选驰疏以闻,自诩方略。选及巡抚徐绅等俱受赏。

2. 翻译:

杨选,字以公,章丘人。嘉靖二十三年(1544)进士,授官行人。提升为御史,迁易州兵备副使。俺答包围大同右卫,巡抚朱笈被逮捕,越级升杨选为右佥都御史代替他。与侍郎江东、总兵官张承勋解大同之围。因父丧回家,再次被起用,仍然任原职。

四十年(1561)提升他为总督蓟、辽副都御史。他逐条上奏封疆极弊十五事,皇上多听从他的请求。因居庸岔道退却敌人有功,进官兵部右侍郎。

第二年五月,古北口守将派遣哨兵出塞,朵颜卫抓住其中四人。部长通汉叩关索要赏赐,副总兵胡镇将他捉住,并将他的同党十多人捆缚起来。通汉的儿子恐惧,带被抓住的哨兵到墙下,请求交换他的父亲。通汉是辛爱妻子的义父,杨选想用他来牵制辛爱,要他的儿子来做人质,才遣还他的父亲。从这时起通汉的诸个儿子轮流作为人质,半年换一次。杨选急驰上疏报告皇帝知道,并自夸有方略。杨选和巡抚徐绅等人都受到赏赐。




晋商文言文
1. 找些关于经商的文言文 古之名商 儒商鼻祖端木赐 富甲陶朱公范蠡 智慧商祖白圭 营国巨商吕不韦 农商奇才桑弘羊 富可敌国沈万三 第一富翁伍秉鉴 商业巨族乔致庸 红顶商人胡雪岩 一代钱王王炽 五金大王叶澄衷 晋商薛氏三兄弟 开明富商渠本翘 由商而官展玉泉 独辟蹊径范世逵 盐商祭酒杨继美 崇尚仁德李明性 远见卓...

孩子拼单个字得行,就是不能连贯成一句话,怎么办
⑥根据我个人几十年来的体会,除了下围棋、象棋等等以外,多思有时候能使人昏昏,容易误事。平常骂人说...附加题(10分)阅读下面的文言文,完成1~4题。于中丞成龙按①部至高邮。适巨绅家将嫁女,妆奁甚富,...于成龙命令脱掉两人的衣服搜查,发现外衣里面套着两身女装,都是富绅家嫁妆的衣物。原来盗贼们担心第二...

客套误事文言文答案
1. 客套误事文言文翻译 客套误事 【原文】于啴子与友连床围炉而坐。其友据案阅书而裳曳于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,唯君宽大,能忘其怒,而后敢言。”友人曰:“君有何陈?当谨...

文言文逡巡
1. 客套误事文言文翻译 客套误事 【原文】于啴子与友连床围炉而坐。其友据案阅书而裳曳于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,唯君宽大,能忘其怒,而后敢言。”友人曰:“君有何陈?当谨...

客套误事文言文翻译 于啴子与友……
yuanwen于啴子与友连床(古指坐榻)围炉而坐。其友据(靠着)案阅书而裳曳(yè, 拖)于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱(拱手,表恭敬)立,作礼而致词曰:“适(刚才)有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,惟君宽假(宽容大度),能忘其怒,而后敢...

文言文解释逡巡的意思
1. 客套误事文言文翻译 客套误事 【原文】于啴子与友连床围炉而坐。其友据案阅书而裳曳于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,唯君宽大,能忘其怒,而后敢言。”友人曰:“君有何陈?当谨...

文言文翻译《因循误事》
导读本文对青年人的懒怠、松垮的作风进行了批评,重在说理,文笔朴素、亲切 编辑本段选文后生家每临事,辄曰:“吾不会做。”此大谬也。凡事做则会,不做则安能会耶?又,做一事,辄曰:“且待明日。”此亦大谬也。凡事要做则做,若一味因循,大误终身。 家鹤滩先生有《明日歌》最妙,附记于次:...

文言文翻译《因循误事》
本文对青年人的懒怠、松垮的作风进行了批评,重在说理,文笔朴素、亲切 编辑本段选文后生家每临事,辄曰:“吾不会做。”此大谬也。凡事做则会,不做则安能会耶?又,做一事,辄曰:“且待明日。”此亦大谬也。凡事要做则做,若一味因循,大误终身。 家鹤滩先生有《明日歌》最妙,附记于次:“...

文言文:因循误事 翻译
原文:后生家每临事①,辄(zhé)曰②:“吾不会做③。”此大谬miù也④。凡事做则会,不做则安能会耶(yē)⑤?又⑥,做一事,辄曰:“且待明日⑦。”此亦大谬也⑧。凡事要做则做,若一味因循⑨,大误终身。家鹤滩先生有《明日歌》最妙⑩,附记于此:“明日复明日,明日何其多!我生待明日,...

端炉买釜文言文翻译
5. 客套误事文言文翻译 客套误事 【原文】 于啴子与友连床围炉而坐。其友据案阅书而裳曳于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。敢请,唯君宽大,能忘其怒,而后敢言。”友人曰:“君有何陈?当谨奉教。”于啴子复谦让...

灵台县19754821578: 客套误事文言文翻译 -
坚澜恒森: 客套误事 【原文】 于啴子与友连床围炉而坐.其友据案阅书而裳曳于火,甚炽.于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠.敢请,唯君宽大,能忘其怒,而后敢言.”...

灵台县19754821578: 客套误事文言文翻译 于啴子与友…… -
坚澜恒森:[答案] yuanwen于啴子与友连床(古指坐榻)围炉而坐.其友据(靠着)案阅书而裳曳(yè, 拖)于火,甚炽.于啴子从容起向友前拱(拱手,表恭敬)立,作礼而致词曰:“适(刚才)有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,...

灵台县19754821578: 幽梦影论友文言文翻译 -
坚澜恒森: 1. 《论友》文言文翻译翻译为:孔子说:“有三种有益的朋友,有三种有害的朋友,同正直的人交朋友,同诚实的人交朋友,同见多识广的人交朋友们,这是有益的,同阿谀奉承的人交朋友,同当面恭维,背后诽谤的人交朋友,同...

灵台县19754821578: 因循误事 译文 -
坚澜恒森: 后生家每临事①,辄(zhé)曰②:“吾不会做③.”此大谬miù也④.凡事做则会,不做则安能会耶(yē)⑤?又⑥,做一事,辄曰:“且待明日⑦.”此亦大谬也⑧.凡事要做则做,若一味因循⑨,大误终身. 家鹤滩先生有《明日歌》最妙⑩...

灵台县19754821578: 《客套误事》 能忘其怒的“其”什么意思 -
坚澜恒森: 决不发怒

灵台县19754821578: 子啴子的行为问什么会遭到友人的批评和责怪?(古文:客套误事)回答的好有悬赏分! -
坚澜恒森: 子啴子迂腐死板,没有在适当适当的情况下做适当的事.讲究文明礼貌应该,但也要掌握分寸,不应该因礼貌而误事.在比较关键紧急的时候,于啴子仍遵循于那一套繁琐而虚伪的礼节,而误了朋友的事.人应懂得随机应变,而不是盲目的客套.

灵台县19754821578: 客套误事告诉我们什么道理? -
坚澜恒森: 客套误事告诉我们清谈误国,必须要发扬实干精神,反对面子工程.

灵台县19754821578: 《庄子·列御寇》 全文是什么?为何意? -
坚澜恒森: 庄子·杂篇·列御寇 作者:庄子《庄子·列御寇》翻译 【题解】 “列御寇”本是篇首一人名,这里用作篇名.全篇由许多小故事夹着议论组合而成.内容很杂,其间也无内在联系,不...

灵台县19754821578: 如何准确的把握文言文的翻译? -
坚澜恒森: 文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病...

灵台县19754821578: 贞观政要・卷十・论畋猎原文及翻译,贞观政要・卷十・论畋猎原文及翻译 -
坚澜恒森: 贞观政要·卷十·论畋猎原文及翻译 卷十·论畋猎作者:吴兢秘书监虞世南以太宗颇好畋猎,上疏谏曰:“臣闻秋冬狩,盖惟恒典;射隼从禽,备乎前诰.伏惟陛下因听览之余辰,顺天道以杀伐,将欲摧班碎掌,亲御皮轩,穷猛兽之窟穴,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网