愿言思伯使我心痗中的痗的意思 愿言思伯使我心痗中的痗翻译

作者&投稿:叱干叙 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 痗的意思:忧思成病。整句的意思:使我伤心忧思成病。该句出自《卫风·伯兮》,《卫风·伯兮》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的内容。这是一首写妻子思念丈夫远行出征的诗。此诗紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到头痛,进而由头痛到患心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。此诗描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,富有强烈的艺术感染力。
《卫风·伯兮》原文
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。
《卫风·伯兮》翻译
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
《卫风·伯兮》注释
1、卫风:《诗经》十五国风之一,今存十篇。伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此诗中系女子对丈夫的称呼。
2、朅(qiè):勇武高大。
3、桀:同“杰”,杰出。
4、殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。
5、王:诸侯在自己的地盘内也可以称王。
6、之东:去往东方。
7、飞蓬:头发散乱貌。
8、膏沐:妇女润发的油脂。
9、谁适:即对谁、为谁的意思。适,当;一说悦,喜欢。
10、其雨:祈使句,盼望下雨的意思。
11、杲(gǎo):明亮的样子。出日:日出。
12、言:而,语助词。
13、甘心:情愿。首疾:头痛。
14、谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。
15、背:屋子北面。
16、痗(mèi):忧思成病。
《卫风·伯兮》赏析
全诗四章,每章四句,全以思妇的口吻来叙事抒情。第一章开篇四句,思妇并无怨思之言,而是兴高采烈地夸赞其夫之才之美;第二章,诗的笔锋和情调突然一转,变成了思妇对征夫的思念之情的描述;第三章,进一步描述思妇对征夫的思念之情;第四章,承上两章而来,思妇一而再、再而三地倾诉出她对丈夫的深切思念。
在艺术构思上,全诗采用赋法,边叙事,边抒情。紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到因思夫而头痛,进而再由头痛到因思夫而患了心病,从而呈现 出一种抑扬顿挫的跌宕之势。描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,主人公的内心冲突以及冲突的辗转递升,既脉络清晰,又符合人物的心理逻辑,使人物形象具有饱满的精神内涵。同时,诗情奇崛不平,充满辩证色彩。
《卫风·伯兮》创作背景
《卫风·伯兮》出自《诗经》。《诗经》是中国古代诗歌的开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌。
《诗经》是中国第一部诗歌总集,最早的记录为西周初年,最迟产生的作品为春秋时期,上下跨度约五六百年。产生地域以黄河流域为中心,南到长江北岸,分布在现今陕西、甘肃、山西、山东、河北、河南、安徽、湖北等地。
《卫风·伯兮》作者介绍
《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。
尹吉甫(公元前852—公元前775),西周时期房陵人(今湖北房县) ,黄帝之后伯儵族裔,尹国的国君,字吉父,一作吉甫,兮氏,名甲,金文作兮甲、兮伯吉甫。尹吉甫本姓姞,因被封于尹(今山西隰县),所以又称尹吉甫,尹吉甫仕于西周,征战于山西平遥、河北沧州南皮等地。
孔子(公元前551年-公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,春秋时期鲁国陬邑(今山东省曲阜市)人,祖籍宋国栗邑(今河南省夏邑县),中国古代伟大的思想家、政治家、教育家,儒家学派创始人、“大成至圣先师”。
参考资料:
1、朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社| 2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社| 3、李山 解读.诗经.北京:国家图书馆出版社


“焉得谖(xuān)草,言树之背。愿言思伯,便我心痗。——《卫风.伯兮...
伯兮 《诗经》伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。这首诗出自《诗经》,是一首地方的民歌,是一首典型的思妇诗,诗中的女人很思念自己的丈夫,并为...

《诗经•卫风•伯兮》运用了哪些意象来表现“思”的主题?
言树之背。谖:忘也。“谖草”是假想的令人善忘之草。后人因为谖和萱同音,便称萱草为忘忧草。 树:动词,种植也。背:古文和“北”同宇。这里“背”指北堂,或称后庭,就是后房的北阶下。以上二句是说世上哪有谖草让我种在北堂呢?用忘忧草的意象表现思妇“愿言思伯,使我心痗”的思念之情...

伯兮原文及翻译
原文:伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。译文:我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。 自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬...

诗经国风卫风伯兮的原文是什么怎么翻译
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。《国风·卫风·伯兮》译文:我的大哥真威猛,真是邦国的英雄。我的大哥执长殳,做了君王的前锋。自从大哥东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!然而,尽管诗中的女主人公算得上“深明...

伯兮诗经卫风原文及赏析
末章抒写思妇企求解脱而实际不得解脱,把相思之苦发展到极点。“焉得谖草,言树之背”:哪里能得到忘忧草,将它栽到小瓦盆里。意思是天天面对着忘忧草来求解脱。可是这只是一个不能实现的幻想,世间没有这种神奇的草,她也就不可能从愁苦中解脱。“愿言思伯,使我心痗”:只有长久地痛苦地思念,终于...

伯兮诗经原文及翻译
《伯兮》诗经的原文以及翻译如下:原文:伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。译文:伯啊,伯啊,好个英俊的男子啊。他手执殳杖,是君王的先锋。自从我...

《诗经》里面有许多经典,怎么解读里面的《伯兮》?
首先我们来看一下《诗经》里面的《伯兮》:伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。《伯兮》是一首描写在家思妇想念出外远征的丈夫的诗。全诗共四章。第一...

如何解释 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容。
全文是;伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。这诗写一个妇人思念她的从军远征的丈夫。她想象丈夫执殳前躯,气概英武,颇有一些骄傲之感,但别后刻骨的...

伯兮诗经原文及赏析
和《伯兮》的题材、主旨相似的李清照的《凤凰台上忆吹箫》就有了明显的差异。《伯兮》率直而李词委婉。《伯兮》中迳言“愿言思伯,使我心痗”,李词则“生怕离怀别苦,多少事欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋”,情隐而辞微。《伯兮》简约而李词绵密。《...

伯兮文言文翻译
1. 对《诗经》中《伯兮》的翻译及理解 伯兮 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。 [注释] 1、伯:或是男子的表子。女子也可以叫她的爱人为“伯”、“叔”。“朅...

汉滨区17856563285: 诗经《伯兮》原文 -
用胡凯济: 伯兮朅兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱. 自伯之东,首如飞蓬.岂无膏沐?谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日.愿言思伯,甘心首疾. 焉得谖草?言树之背.愿言思伯,使我心痗. 注释:伯:古代兄弟姊妹中长者为伯.妇女也称丈夫为伯...

汉滨区17856563285: 秋阳杲杲什么意思? -
用胡凯济: 意思为:秋天的太阳刚刚升起,分外明亮. 读音:[ qiū yáng gǎo gǎo ] 出自项安世的《秋怀》.原文: 秋水迢迢诗思清,秋阳杲杲道心明. 谁人得似秋光巧,画出山斋杖屦行. 译文: 秋天的河水携带着思念之情潺潺流淌 ,秋天的太阳明亮的...

汉滨区17856563285: 谖草的意思 -
用胡凯济: 名萱草,俗名黄花菜、金针菜.多年生草本植物,古人以为可使人忘忧. 故又名忘忧草

汉滨区17856563285: 焉得谖草,言树之背是什么意思? -
用胡凯济: 焉得谖草,言树之背:到哪里弄到一支萱草,把它种到北堂去?焉:疑问代词,哪里,怎么.焉得:从哪里得到;怎样才能得到.谖草:即萱草.其花骨朵可食用,俗称“黄花菜”.古代又称“忘忧”.言:无义,放在句首,作语气助词.树:栽种、培植.如“十年树木,百年树人”都是栽培的意思.背:正北的堂屋,后堂.树之背:栽到后院.【注】:古人生活习惯是,家庭的男主人起居在前庭,女主人在后院,前庭栽种椿树,后院栽种萱草.因此有“椿庭”和“萱堂”之说,演变为代名词,“椿庭”代指父亲,“萱堂”代指母亲.

汉滨区17856563285: 邦之杰兮什么意思 -
用胡凯济: “邦之杰兮”出至《诗经》里头的《卫风.伯兮》.它是一首女子思恋出征丈夫的诗歌.全诗如下:伯兮伯兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱.自伯之东,首如飞蓬.岂无膏沐,谁适为容!其雨其雨,杲杲出日.愿言思伯,甘心首疾. 焉得谖草,言树之杯.愿言思伯,使我心痗. “伯兮伯兮,邦之杰兮”的意思是我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄.

汉滨区17856563285: 诗经:焉得谖(xuān)草?言树之背愿言思伯,使我心痗(mèi?
用胡凯济: 哪儿找得到忘忧草,栽在北堂前.心中念夫不能忘,使我心痛又悲伤.谖(xuān)草:忘忧草.树:种植.背:古文和“北”同字.这里“背”指北堂,或称后庭伯:丈夫痗(mèi):病 或 哀伤.

汉滨区17856563285: 岂无膏沐,谁适为容什么意思? -
用胡凯济: 意思是膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容! 出自《国风·卫风·伯兮》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗.这是一首写妻子思念丈夫远行出征的诗,作者无名氏. 原文如下: 伯兮朅兮,邦之桀兮.伯也执殳,为王前驱. 自伯之...

汉滨区17856563285: 对《诗经》中《伯兮》的翻译及理解 -
用胡凯济: 伯兮 【年代】:先秦 【作者】:诗经 【题目】:伯兮 【内容】:《伯兮》是 一首思念的诗,描写 一妇女对久役于外的 丈夫的思念,反映了徭役给人民带来的痛苦. 伯兮朅[1]兮,邦之桀兮. 伯也执殳,为王前驱. 自伯之东,首如飞蓬...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网