为什么日语的外来词除了英文还有那么多国家的

作者&投稿:人雄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么一些日语的发音那么像英语?~

那些属于外来语,在日语中要用片假名去表示日语吸收了很多国家的语言和语法,自然也有很多外来语你说的钢琴日语就写成ピアノ(pi a no)。比如床,就是ベッド(be ddo),来自英语。这些就是外来词,直接用日语里面发音接近的字来表示,日语里是片假名来表示外来词的。其实这种现象并不是日语里有,外来语是语言学里面一个常见的现象,一般外来语都是音译或意译来表示,这在中文里也是有的,细说起来我们说话也是会偶尔冒出英语的,只是我们已经习以为常了。比如沙发(sofa的音译)、坦克(tank的音译)、雪茄烟(cigar的音译)、麦克风、引擎、马赛克等等,不光普通话里有,方言里也有的,我们浙江的宁波话里就曾把手杖叫成司迪克(stick的音译)、电话叫成德律风。当然还有直接音译自法语、德语、俄语等的外来词,还有来自日语的,比如味精曾经被叫成味之素来自日语的“味っ素”,不过这个应该属于意译了,还有我们熟悉的干部一词其实也是来自日语。
希望对你有用。

  你说的没错。唐朝时日本人崇拜大唐,把中文的词汇和汉字一股脑地搬到日本。二战后,由于美军的占领,亲欧美或者说是崇洋媚外思想泛滥。又一股脑地把英语搬过来,所以外来语充斥,特别是在科技、医学等一些领域里,好像不用外来语就没水平一样。结果,有的广告词连日本人都听不懂。这就是日本人。说的好一点,就是他们学习一切先进的东西,说的不好听一点,说明没有自信。。。。

不只是英语音译,日语对外语的借用涉及英法葡西荷德意俄等多个语种,在离中韩较近的比如长崎,甚至有些词借用自广东话和朝鲜话,不过,借用自英语的外来语超过所有外来语的80%,是主要的外来语。如果单纯说外来性质,汉语词当之无愧是日语第一大外来语,但是一般来说日本人传统概念的“外来语”是来自西方民族的语言。既然楼主提到了历史因素,那就先从外来语的起源介绍一下:

历史起源
早在1542年,葡萄牙人先于其他欧洲人首先到达日本并建立通商关系,日本人在接触学习西方科技文化知识的同时,吸收衍变了一部分葡萄牙语作为外来语使用,如:パン(Pão),イギリス (Inglês)。后来到了江户时代,德川幕府颁布锁国令,西方国家中只有荷兰能与日本进行贸易,随后日本国内“兰学”盛行,荷兰语为语源的外来语也大量被日本人使用,如:ダンス(dans),コップ(kop),オレーフ(olijf )。接下来到了明治维新时期,开放的政策让善于吸收整合外来文化的日本人总结出了更多的外来语,这一时期日本开始竭力吸收西方文化、推动英语教育,吸收大量英语中的外来语,与此同时传入日本的主要还有法语、德语、意大利语例如 ズボン(jupon)、カフェ (café) 、アレルギー (Allergie) 、インフルエンザ (influenza) 。再就是二战后,日本人价值观改变,对英美由战时的敌视转化为了战后的崇拜,产生大量的以英语为主的外来语,甚至导致了后来的外来语泛滥。(顺带一提,二战时英语作为敌国语言在日本是禁用的,报纸杂志也取消了所有的外来词,比如ニュース改用报道,アナウンサー改用放送员,连WC都不能幸免。和战后比就是两个极端啊……)

至于楼主问为什么日本人放着祖宗就在说的和语词不用,偏偏要用舶来的词汇来表述。除了历史、地理等原因造就了日本人善于吸收使用外来文化的特点,外来语本身具有的特点也是一大原因。

外来语在现代日语中的作用
1,外来语由欧美传来,给人高端洋气的感觉(岛国人民对外界的好奇加上多少都存在些的自卑感所致)。ショッピング可以表示去时尚精品店购物,而买い物听起来就没这层感觉了。再有像超市里的日用百货较少使用外来语,但在高级奢侈品店,为了给人豪华的感觉外来语的使用就会明显增多,比如ネックレス、イヤリング使用率远高于首轮、耳轮。
2,外来语用起来比较符合日本人语言表述中含蓄暧昧的习惯,比如说トイレ和便所从语感上,我估计相当于我们说盥洗室和茅坑的区别差不多吧……(只是说语感区别,盥洗室、洗手间有更确切的词汇)
3,增加日语词汇量,让诸如テレビ、ラジオ、チョコレート、ピーマン这类并不是自古就有的玩意儿有了日语表述。还形成了日语中以汉语词、和语词、外来语共同构成的多层结构,比如ショッピングセンター、カラオケ、オープンする等,增强日语的表现力和新颖性。同时日本人也赋予了外来语更多的含义,比如Jupon在法语中特指某种衬裙、裙子,被岛国人民借用后本来是指洋袴,现在用这词基本泛指裤子。
4,和传统和语分担不同的词义,比如カー多指现代的交通工具,而车则多出现在特定性质的车辆如自动车、汽车、马车等;计算机多指计算用机器,コンピュータ就单指电脑;
5,有利于和国际社会接轨(虽然外来语的发音大多已经拧巴得不像样了)。来自知乎http://www.zhihu.com/question/20699291/answer/15911830。望采纳

我晕,怎么日本就和非英语国家不能有交往了。一开始就是和荷兰贸易的。大航海时代怎么看葡萄牙西班牙荷兰才是强者,拉丁语、西班牙语、葡萄牙语盛行的时候英语还只是边境蛮子使用的下等语言...


日语 这几个外来词的英文原词是什么?
リンゴ =>林檎イチゴ =>苺 至于为什么不用汉字而采用片假名,详情不知,事实是日本很多蔬菜和水果的名称都经常用平假名和片假名。其次:パン是来自葡萄牙语的pao 最后:ジョギング是来自jogging 不是所有片假名的单词都一定是外来词,但是所有的外来词都是用片假名。仅供参考 ...

为什么日语里面有很多外来词?
中国地大物博,很多自然的东西很早就发现了,因此没必要跟着外国人叫。另外日语中外来语远远多于中文的原因还有一个。中国自古就为泱泱大国,大国意识浓厚,轻易不肯低下身段用外国话,而日本古代时候就是靠仿效其他国家而加速本国发展,因此比较放得开,外国话随便用~我感觉是这样的 PS:语言和一个民族...

现代汉语里有哪些日语「外来词」
下边所列的,就是我把在《汉语外来语词典》中这些日文“进口词”逐一挑出的简化字写法,排列顺序为拉丁字母从B到Z(说明一点,汉语中的日语外来词没有A、I、U、V四个字头的): B字头: 白旗(战争中表示投降) 白热(物体加热后发出白色的亮光) 白夜(高纬度地区黄昏接黎明的自然现象) 百日咳 版画 半旗(代表国家志哀...

这几个日语外来词原单词是什么?
第一个不是摩托车吧。。第一个バイク的单词是bike,自行车。オートバイ是摩托车的意思哦~原单词是autobike 第二个是drama 还有什么问题,欢迎追问~

呜哩哇是什么意思日语
呜哩哇是什么意思日语?来自日语的外来词,常用于表示不同意或惊奇的表达。在标准的日语中,呜哩哇的写法为“うわ_”或“わ_”,不同的读音有着不同的意思,其中“うわ_”更多表示惊奇,而“わ_”更多表示不同意。如果你正在学习日语,学习外来词也是相当重要的一部分,掌握这些词汇可以帮助你更好...

英语中有哪些日语外来词
国内不也是,一掺进这些词儿?答案是——靠语感,你传教就得懂当地语言那。宪哥有个毛病、跟西方接触频繁的地区,这个符号是没有的?就是假名角上那个小圈儿?好多人离开英语不会说人话了、冲击,葡萄牙的传教士赴日传教,其它拼音语言在日语里也都有体现,的确腰板硬了不少,形成了世无二立,台湾...

听说日语里的外来词汇很多啊,有些词日文里没有,就直接用外语。_百度...
サンプル sample 样品,货样;抽样,取样 スピーチ speech (短小)演说,致辞 リポート(レポート) report (调查,研究)报告;(新闻媒体)现场报道,通讯;(大学的)学年论文 コメント comment 说明,评论,见解 テーマ theme 主题,题目 タイトル title ...

中文的日常用语中有哪些是日语流入的?
日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日常语言的重要组成部分。 在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,...

口什麽时候读くち,什麽时候读ぐち 啊?日语
k---g,s---z,t---d,h---b 注:ハ行在奈良时代以前辅音为\/p\/,奈良时代转变为\/ɸ\/,平安时代发生唇音退化变为\/h\/(フ除外,仍为\/ɸ\/)阻止连浊的条件:1.语种:一般只有和语词发生连浊,汉语词和外来词不发生连浊.但某些常用的汉语词以及早期进入日语的葡萄牙语外来词除外 2.莱曼...

请问日语里有很多的英文外来词。但是也有用真正英语单词的时候吧,两者...
日语之中不光是英文的外来语,德语,荷兰语,等等都有,而不以片假名出现的情况,据我所知是不太常见的,而且关于外来语,日本每年都会有上百个新词出现。至于区分,会读,找到其与英语的相似处,应该能判断他是哪个单词才对吧

济源市13042536624: 为什么日语中有那么多的外来语? -
壤竹咪唑: 中国其实也很多外来语,不知道你注意了没有,如咖啡、吗啡、维他命、引擎等等,都来自英文,不难理解日本人这么写各国的习惯问题,毕竟时代发展,而会产生很多新词,也许日本人比较习惯这种方式

济源市13042536624: 为什么日语的外来语还有德语 法语?
壤竹咪唑: 还有很多国家的 日本的语言压根就是咱们中国这里传入的 所以有点其他国家也无所谓 他们的祖先太懒了

济源市13042536624: 在日本为什么日语下面除了英语还有汉字,不过好像是繁体 -
壤竹咪唑: 因为日语是以汉语为基础创造出来的,最开始日本是没有自己的文字的,全部用汉字表示,后来才在汉字的基础上创造的平假名与片假名.有些词语是本来就可以用汉字表达的,还有一些没有对应的汉字,这时就用假名表示.没有规定什么时候用汉字,什么时候用假名.其实这个都随个人习惯,全部用假名也不是不可以.假名就和咱们的拼音差不多,看到就能读得出来,但看不看得懂就是另外一说了.

济源市13042536624: 为什么日语里经常有英文单词 -
壤竹咪唑: 很高兴回答你的问题,以下是我个人见解,希望可以帮到你:首先是主题问题,其实这个问题可以转化为为什么日语里这么多外来语?简单的说:1. 日语的书写方式(假名所见即所读)极易收入外来语,只需转换近似发音.对比中文,banana...

济源市13042536624: 日语为什么有很多外来词? -
壤竹咪唑: 因为日语很落后,不能创造

济源市13042536624: 为什么日语里经常出现一些英文词汇? -
壤竹咪唑: 日语里有平假名和片假名,片假名构成的词大部分都是外来词,而外来词中大部分都是英语

济源市13042536624: 日文中怎么感觉有很多发音和英文一样 -
壤竹咪唑: 那是因为那些单词就是从英语发音转变过来的,在日语中被称作(外来语) 如:ハンサム 英语:handsome 中文意思:帅哥,美男子 当然日语(外来语)除了引用了英语发音还引用了其它国家的语言发音,如(法国,德国等) ★以上、希望能帮到楼主★

济源市13042536624: 为什么日语里有很多词是英语? -
壤竹咪唑: 黑船事件日本国门洞开,然后明治维新开始洋化革命,二战后日本更是依赖美国,日语的外来语基本都是在近代扩充的,英语最多,其他还有各国的语言,诸如法语、德语

济源市13042536624: 日语中怎么还有英语?
壤竹咪唑: 日语中很多都是外国的舶来词 有的与英语完全一样 有的与英语稍微发音不同 而且这不光英语 还有汉语和别的 总之特别多 就像我们中国的 沙发 一样 他们英语很普及 每人都会说上一两句 不过是纯正的日式英语

济源市13042536624: 为什么在日语中会夹杂着很多英文 -
壤竹咪唑: 很多英文都变成自己的语言,这个叫外来词. 相当于中国的幽默,罗曼蒂克,卡拉ok,沙发,巧克力,冰激凌,在外国人的眼中也不过彼此彼

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网