汉书高帝纪原文及翻译

作者&投稿:从耍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

翻译如下:

高祖,沛丰邑中阳里人,姓刘氏,字季。父曰太公,母曰刘媪。其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙于其上。已而有身,遂产高祖。

高祖为人,隆准而龙颜,美须髯,左股有七十二黑子。仁而爱人,喜施,意豁如也。常有大度,不事家人生产作业。及壮,试为吏,为泗水亭长,廷中吏无所不狎侮,好酒及色。

常从王媪、武负贳酒,醉卧,武负、王媪见其上常有龙,怪之。高祖每酤留饮,酒雠数倍。及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。

高祖常繇咸阳,纵观,观秦皇帝,喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也!”

单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。沛中豪桀吏闻令有重客,皆往贺。萧何为主吏,主进,令诸大夫曰:“进不满千钱,坐之堂下。”高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。谒入,吕公大惊,起,迎之门。

吕公者,好相人,见高祖状貌,因重敬之,引入坐。萧何曰:“刘季固多大言,少成事。”高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。酒阑,吕公因目固留高祖。高祖竟酒,后。吕公曰:“臣少好相人,相人多矣,无如季相,愿季自爱。

臣有息女,愿为季箕帚妾。”酒罢,吕媪怒吕公曰:“公始常欲奇此女,与贵人。沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?”吕公曰:“此非儿女子所知也。”卒与刘季。吕公女乃吕后也,生孝惠帝、鲁元公主。

高祖为亭长时,常告归之田。吕后与两子居田中耨,有一老父过请饮,吕后因哺之。老父相吕后曰:“夫人天下贵人。”令相两子,见孝惠,曰:“夫人所以贵者,乃此男也。”相鲁元,亦皆贵。老父已去,高祖适从旁舍来,吕后具言客有过,相我子母皆大贵。

高祖问,曰:“未远。”乃追及,问老父。老父曰:“乡者夫人婴儿皆似君,君相贵不可言。”高祖乃谢曰:“诚如父言,不敢忘德。”及高祖贵,遂不知老父处。

高祖为亭长,乃以竹皮为冠,令求盗之薛治之,时时冠之,及贵常冠,所谓“刘氏冠”乃是也。高祖以亭长为县送徒骊山,徒多道亡。自度比至皆亡之,到丰西泽中,止饮,夜乃解纵所送徒。曰:“公等皆去,吾亦从此逝矣!”徒中壮士愿从者十余人。

高祖被酒,夜径泽中,令一人行前。行前者还报曰:“前有大蛇当径,愿还。”高祖醉,曰:“壮士行,何畏!”乃前,拔剑击斩蛇。蛇遂分为两,径开。行数里,醉,因卧。后人来至蛇所,有一老妪夜哭。人问何哭,妪曰:“人杀吾子,故哭之。”

人曰:“妪子何为见杀?”妪曰:“吾,白帝子也,化为蛇,当道,今为赤帝子斩之,故哭。”人乃以妪为不诚,欲告之,妪因忽不见。后人至,高祖觉。后人告高祖,高祖乃心独喜,自负。诸从者日益畏之。

秦始皇帝常曰“东南有天子气”,于是因东游以厌之。高祖即自疑,亡匿,隐于芒砀山泽巖石之间。吕后与人俱求,常得之。高祖怪问之。吕后曰:“季所居上常有云气,故从往常得季。”高祖心喜。沛中子弟或闻之,多欲附者矣。

翻译:

高祖是沛丰邑(今江苏丰县)中阳里人,姓刘,字季。他的父亲是太公,母亲是刘媪(ǎo,袄)。高祖未出生之前,刘媪曾经在大泽的岸边休息,梦中与神相遇。这时电闪雷鸣,天色昏暗,太公去找刘媪,看见一条蛟龙趴在她的身上。不久之后刘媪有了身孕,产下高祖。

高祖这个人高鼻梁,额头高高隆起,鬓角和胡须很漂亮,左边大腿有七十二颗黑痣。仁义而爱人,喜好施舍,性情豁达。平常有远大的抱负,不从事一般老百姓所从事的职业。到壮年时通过考试成为了一名官吏,当泗水的亭长,亭中的小吏没有不被他戏弄耍笑的。

喜好喝酒和美色。常常到武负、王媪的酒肆赊酒喝。醉了就睡,武负和王媪看到高祖的上方常常有龙盘旋,觉得很奇怪。高祖每次留在酒肆里喝酒,买酒的人就会增加,售出去的酒达到平常的几倍。等到看见了有龙出现的怪现象,到了年终,这两家常常毁掉欠据,免除债务。

高祖曾经到咸阳去服徭役,有一次秦始皇出巡,允许人们随意观看,他看到了秦始皇,长叹一声说:“唉,大丈夫就应该像这样!”

单父(shàn fǔ,善甫)人吕公与沛县的长官要好,吕公因避仇人到沛县县令家做客,于是就在沛县安了家。沛中的豪杰、官吏们听说县令有贵客,都前往祝贺。萧何当时是县令的属官,掌管收贺礼事宜,他对那些送礼的宾客们说:“送礼不满千金的,让他坐到堂下。”






皇帝死了叫驾崩,老佛爷死了叫什么?
中国古代称帝王或皇太后,老佛爷死为驾崩。《汉书·高帝纪》 夏四月甲辰,帝崩于长乐宫。《汉书·外戚传》 太后持天下八年,病犬祸而崩。天子或皇太后出,有大驾、法驾和小驾。——《后汉书·舆服志》。

父老苦秦苛法久已,诽谤者族,偶语者弃市怎样翻译
出自刘邦的《入关告谕》,选自《汉书·高帝纪上》,作者为东汉史学家班固。《高帝纪上》为《汉书》的第一卷上篇内容,该传记载汉朝开国皇帝汉高祖刘邦的生平内容。为政举措 1、定都关中 刘邦听从娄敬(因被赐姓刘,又称刘敬)的提醒,定都长安。娄敬从山东赶来见刘邦,说刘邦得天下和先前的周朝不一...

求古文翻译"高祖不修文学,而性明达" 出自<汉书 高帝纪>拜托各位了...
高祖刘邦不精通文学,但是性情明朗豁达。

翻译:虽日不暇给,规摹弘远矣。(《汉书·高帝纪下》)
史书上最后结尾总会有:规摹弘远矣, 只不过是对前半句评价的又一次强调,不是那样翻译的。你只要翻译成:刘邦每天真的是忙的一点空闲都没有啊! 就可以了。

故独得免 按堵如故 翻译成现代汉语
故独得免:因而能够幸免于难。《资治通鉴》第二百零八卷:惟吴王恪之子郁林侯千里,褊躁无才,又数献符瑞,故独得免。按堵如故:形容秩序井然,百姓和原来一样安居乐业。《汉书·高帝纪上》:“与父老约法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。余悉除去秦法。吏民皆按堵如故。”颜师古注:“应劭曰...

太子兵败自杀,守墓人上书辩冤,皇帝:守墓人太屈才,回京做丞相_百度知 ...
三老是古代特有的一个职位,《汉书·高帝纪上》云:“举民年五十以上,有修行,能帅众为善,置以为三老,乡一人;择乡三老一人为县三老。”《汉书·百官公卿表》中则记载,三老的职责是“掌教化”,也就是说,三老的主要职责,就是宣扬德教,引导民众弃恶从善。令孤茂就是壶关县的三老,是一个身负教化职能的...

《潜夫论》卷11忠贵诗解1帝王爱民臣利济民天官不私犯民必罚
”〔4〕汉书高帝纪十一年诏曰:“贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之可乎﹖”晁错传云:“知所以安利万民,则海内必从矣。”易系辞下传云:“万民以济。”〔5〕桓六年左传云:“上思利民,忠也。”说苑建本篇云:“贤臣之事君也,苟有可以安国家利民人者,不避其难,不惮其劳,以成其...

翻译文言文句子为现代汉语 无出其右者
无出其右者:表示没有能超过他的,与天下第一相近似。《史记·田叔列传》:"上尽召见,与语,汉廷臣毋能出其右者。"东汉·班固《汉书·高帝纪下》:"贤赵臣田叔、孟舒等十人,召见与语,汉廷臣无能出其右者。"

急需语文文言文翻译~!
0瑏瑧运筹帷幄:语出《惟南子·兵略》:“故运筹于庙堂之上,而决胜乎千里之外矣。”后又见《汉书·高帝纪》、《张良传》等均作“运筹帷幄”。意思是:指在后方谋划军机,决定作战策略。0瑏瑨奚视:将由谁来监管。0瑏莹难言:难以说明白。0瑐瑠触:谓以头撞墙。0瑐瑡欲绝:想要自杀。0瑐瑢微...

刘仁轨谏言唐太宗校猎的翻译
《南齐书·高帝纪》:“常日乃可屈曲相从,今不得也。”唐韩愈《贺太阳不亏状》:“虽隔阴云,转更明朗,比于常日,不觉有殊。”《红楼梦》第77回:“再或有咱们常日积攒下的钱,拿几吊出去。” (2)固定的日子。《南齐书·礼志上》:“虽郊有常日,明堂犹无定辰。”《魏书·礼志一》:“祭有常日,牲...

茅箭区13543685605: 汉书高帝纪 - 搜狗百科
汝珍曲克: 项羽当天便留刘邦和他一起喝酒.范增多次向项王使眼色击杀沛公,项王沉默着没有反应.范增起身,出去召来项庄,说:"君王为人心地不狠.你进去舞剑,趁机把沛公杀死.否则,你们都将被他俘虏!"项庄就进去敬酒.敬完酒,说:“军营...

茅箭区13543685605: 《汉书高帝纪(上下)》全文 -
汝珍曲克: 文本框输入限制太小,给你网址:http://guoxue.baidu.com/page/babacae9/0.html;http://guoxue.baidu.com/page/babacae9/1.html.

茅箭区13543685605: 帮忙翻译汉书高帝纪中的一段 -
汝珍曲克: 高皇帝于是西都洛阳.夏五月,士兵都复员回家.高帝下诏说:“诸侯后代在关中的,免赋役十二年,回乡的减一半.以前有的民众聚集躲在山泽中,没有户籍,今天下已安定,让他们各回原县,恢复原来的宅田爵位,官吏讲解法律条文分辨义...

茅箭区13543685605: 求汉书高帝记上卷第5段翻译 -
汝珍曲克: 高祖尝告归之田.吕后与两子居田中,有一老父过请饮,吕后因哺之.老父相后曰:“夫人天下贵人也.”令相两子,见孝惠帝,曰:“夫人所以贵者,乃此男也.”相鲁元公主,亦皆贵.老父已去,高祖适从旁舍来,吕后具言客有过,相我子...

茅箭区13543685605: 求古文翻译"高祖不修文学,而性明达" 出自<汉书 高帝纪>拜托各位了 3Q -
汝珍曲克: 高祖刘邦不精通文学,但是性情明朗豁达.

茅箭区13543685605: 求“高祖不修文学,而性明达” 翻译. -
汝珍曲克: 高祖刘邦不精通文学,但是性情明朗豁达.

茅箭区13543685605: 吾以不衣提三尺剑取天下 -
汝珍曲克:[答案] 原文应该是:“吾以布衣提三尺剑取天下,此非天命乎?名乃在天,虽扁鹊何益?”,出自《汉书·高帝纪》,是汉高祖刘邦去攻打黔布时,被飞箭(或者翻译成乱箭)所射中,在路上病情加重,临终时的一句话.意思是:就凭我一个平民...

茅箭区13543685605: 翻译:虽日不暇给,规摹弘远矣.(《汉书·高帝纪下》) -
汝珍曲克: 史书上最后结尾总会有:规摹弘远矣, 只不过是对前半句评价的又一次强调,不是那样翻译的. 你只要翻译成:刘邦每天真的是忙的一点空闲都没有啊! 就可以了.

茅箭区13543685605: 《汉书·高帝纪下》(刘邦)曰:“夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房(张良)."后称在后方决定作战策略.(根据典故写成语) -
汝珍曲克:[答案] 运筹帷幄决胜千里

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网