如何用现代汉语翻译文言文《松》?

作者&投稿:李弦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文翻译成的现代汉语 《松友说》吴澄~

松树,是树木里贞洁坚挺的。那么它的朋友是谁呢?《鲁论》赞美它凋谢迟晚,蒙庄赞美它冬夏常青,都与柏树并称。但是柏树是松的朋友吗?《戴记》赞美它连续四季不凋败枝叶,那么就不值与柏相同了,而又与竹一样那么美好。世俗也把松、竹、梅称为岁寒三友。但是竹、梅是松的朋友吗?可以与松作朋友的人,必定像柏、像竹、像梅而后才能够相交。盘桓与孤独的松树旁边,松树所交的朋友,是晋代的陶渊明。吟诗哦歌与两株松树之间,松树所交的朋友,是唐朝的斯立。番阳的陈圣举,嗜好书,有清单雅致的品格,用「松友」来为自己的居所命名。那些不认为自己在与松交朋友而认为松树与自己是朋友的人,他的节操他的心胸应当有并肩陶渊明而超越(这个崔不知道是谁,暂且认为是崔颢吧)崔颢的程度。要不然,松树之所以是松树,如丝萝那样善变,又以什么做表率而特立于柏,竹,梅之上呢?临川的吴澄为松树做《松友说》。
自己译的……累死了
写作背景这个查不到= =不过可以推测出来。看文中大概述说的都是松树的品格和能与松树交朋友的人。那么作者当时的写作背景就可能社会人心浮躁,人人多城府多心计,善变,不能保持松树那种始终如一的品质。也可能作者刚遭遇了变故,又或者只是一时怀古罢了。
至于写作技巧……这个我也不强,只能说作者善于引用和重复比兴。

尊师在上:
弟子叩首。承师恩数载,聆无私教诲。师之恩泽若日月江河,纵赴汤蹈火亦无法报之万一。师之容貌令万芳失色,师之柔情使碧流无光,师之光芒日月难当。君之博学乃吾辈精神之家园,灵魂之归宿。弟子本当携薄礼赴师之寿筵,怎奈山重水阻,路途险远,百事缠身,竟无法前往,数月之后,稍得空闲,定当携礼前往。再此谨祝吾师:福如东海长流水,寿比南山不老松。岁月纵然催人老,但愿吾师身健强。青春常驻胸豁达,延年益寿颐天年。
弟子稽首再拜

松树,是高大挺拔的大树,它的叶子像是针一样。非常的耐寒,它在冬季叶子也是常青状态。松树的枝干很长也很结实,常常用来造桥和屋子。



松树林高大又是叶壮如针

松树很大很强很硬道理?在家


北人啖菱文言文题目
1、解释文中加点的词语。 (1)或曰:“食菱须去壳。”或(有的人、有人) (2)其人自护其短 短(短处、缺点) 2、用“\/”给文中划波浪线的文字断句。 问者曰\/北土亦有此物否\/答曰\/前山后山\/何地不有\/夫菱生于水而曰土产\/此坐强不知以为知也 3、用现代汉语翻译文中画横线的句子。 并壳者,欲以去...

魏文侯铁事的文言文翻译
学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于高考,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,下面为大家分享了魏文侯铁事的'文言文翻译,一起来看看吧!文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往...

《狐》文言文何景明
12.用现代汉语翻译文中划横线的句子。(3分) 句子:货固吾有者,尔何得有也? 翻译: 货物原本归我所有(或“货物本来就是我的”),你怎么能占有呢? copyright raoxue 这篇短文讽刺了为了独占钱财而不守信义、欺诈合作者的丑行。(或:讽刺了不守信义,过河拆桥,翻脸不认人的丑行。基本意思符合即可。) 4. 古文...

说课宴子使楚
1.教师提示:翻译文言文时,要从两方面入手,一是字词,二是句子。字词要注意以下几个方面:(1)将单音词译为双音词。如课文开头一句中的“将使楚”,译为“将要出使楚国”。(2)古今词义的不同。“何坐”中的“坐”作“犯……罪”讲,现代汉语中已不使用这样的义项。(3)识别通假字。如...

文言文5比较阅读的答案
用现代汉语翻译文中画横线的句子.(4分)①广故数言欲亡,愤恚尉,令辱之,以激怒其众.译: ②犬兔俱罢,各死其处.译: 8. 请用自己的话概括甲乙两段文字的主要内容.(4分)答: 9. 从甲乙两文所叙的事件中,可看出陈涉和项梁各是怎样的一个人 (4分)答: 答案:6. ①素:向来 ②比:等到 ③将:统帅,率领...

翻译这个文言文
追赠开府仪同三司,谥号为文穆。参考:http:\/\/so.gushiwen.org\/guwen\/bfanyi_7368.aspx【注释】1、推毂:推车前进。古代帝王任命将帅时的隆重礼遇。《史记·张释之冯唐列传》:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂,曰阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。”后因以称任命将帅之礼。唐崔日用《奉和圣制送张说...

吕蒙正不记人过文言文阅读
①有朝士于帘内指之曰A同列②蒙正遽止之B朝士姓名③不问之何损C吕蒙正14.用现代汉语翻译文中画线的A、B两个句子。A:B:15.本文赞扬了吕蒙正怎样的品格?从吕蒙正身上我们得到哪些启示?参考答案:12.①过错 ②这 ③假装 ④立刻,急忙13.①——C②——A③——B14.A:吕蒙正假装没听见就走过去了。 B:...

朱文正公文言文答案
21.给文中画浪线的部分断句,停顿处用“\/”画开(限断3处)(3分) 袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行 22.用现代汉语翻译文中画线的句子。(3分) 句子:强行绥之以德,弱者抚之以仁 。 ▲ 23.回答下列问题(3分) ①“正行此事”中的“此事”指的是什么? ▲ ②你认为元方所说的“周公不师孔子,孔...

不师袁公文言文翻设
22.用现代汉语翻译文中画线的句子。(3分) 句子:强行绥之以德,弱者抚之以仁 。 ▲ 23.回答下列问题(3分) ①“正行此事”中的“此事”指的是什么? ▲ ②你认为元方所说的“周公不师孔子,孔子亦不师周公”的言外之意是什么? ▲ 参考答案: 20.④(2分) 21.袁公问曰\/ 贤家君在太丘\/ 远近称之...

入地文言文翻译
2.用现代汉语翻译文中画线句,“趣”之旨,这里是“吊唁”的意思),对老人说,只有您来吊丧。正因为如此,而孙叔敖不但不生气: 令尹(yǐn)、行动上与“一国吏民”有什么不同。身已贵而(表转折)骄人(对人傲慢)者民去(离开,就能够把楚国治理好,相当于宰相,莫不是有什么话要指教吧:穿着麻制的丧衣:越发将自...

大埔县13690424321: 古诗《松鹤》的翻译雨湿松阴凉,风落松花细.独鹤爱清幽,飞来不飞去.帮忙翻译成现代汉语,谢谢! -
琴姣替尼:[答案] 细雨纷纷,苍松之下树荫微凉.微风拂过,带下树上纤细松花.一只飞鹤,为寻清净幽凉而来.得遇佳所,静停不思归去.

大埔县13690424321: 如何准确翻译文言文 -
琴姣替尼: 文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病.“...

大埔县13690424321: 文言文怎么翻译? -
琴姣替尼: 一、 基本方法:直译和意译文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也...

大埔县13690424321: 古诗《松鹤》的翻译 -
琴姣替尼: 细雨纷纷,苍松之下树荫微凉.微风拂过,带下树上纤细松花.一只飞鹤,为寻清净幽凉而来.得遇佳所,静停不思归去.

大埔县13690424321: ...(2)解释下列句子中加点的词语.①流去胶香: - _ - ②皆以纸及席: - _ - ③自头彻尾: - _ - ④研细用之: - _ - (3)用现代汉语翻译下面句子.①燃薪... -
琴姣替尼:[答案] (1)本题考查划分句子朗读节奏的能力.划分节奏主要依据句子的结构,一般是主语和谓语之间、谓语和宾语之间、修饰语和中心语之间要停顿.“墨”为主语,其后停顿;“而”为连词,表承接,其前停顿.句子停顿为:凡...

大埔县13690424321: 怎样翻译文言文啊?、 -
琴姣替尼: 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅.要尽量保持原文的语言风格.文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译.在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进...

大埔县13690424321: 怎么样翻译好文言文 -
琴姣替尼: 一、文言文译文要做到“信、达、雅” 衡量文言文译文好坏是有一定的标准,并不是像学生所翻译出来的“大意”.严复以“信、达、雅”三点作为衡量外文好坏的标准,那么我们不妨借用一下.“信”,就是要求译文准确表达原文的意思,...

大埔县13690424321: 怎样可以快速的用现代汉语翻译古文或里面的字 -
琴姣替尼:[答案] 最简单的方式是,把文言字词用双音节词语来代替.因为古文中多数汉字是单用的,单字成词,现代汉语一般是双音节词.比如: 学(学习)而(并且)时(经常)习(温习)之(它们)

大埔县13690424321: 松之以世立私碑有乖,事实,上表陈之现代汉语翻译 -
琴姣替尼: 基本解释1.没有证明;没有实据.《文选·左思序》:“於辞则易为藻饰,於义则虚而无徵.” 刘逵 注:“盖 韩非 所谓画鬼魅易为好,画狗马难为工之类.” 宋 王谠 《唐语林·文学》:“举之《春秋》,则明白而有实;合之 左氏 ,则丛杂而无徵.” 明 沉德符 《野获编·府县·立碑》:“《南史》 裴松之 曰:世立私碑,有乖事实.以为诸立碑者,宜悉令言上为朝议所许,然后听之,庶可以防遏无徵,显彰事实.”参见“ 无徵不信 ”.2.没有征兆或迹象.《法苑珠林》卷三:“诊候无徵,雩祈失効.”

大埔县13690424321: 古文翻译方法 -
琴姣替尼:[答案] 最好是平时多积累通假字,多义字和被字句形,宾语前置等句形. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网