驽骥杂处原文及翻译

作者&投稿:绽梅 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

王安石材论的原文及翻译
翻译:世上的目光短浅的人说:“一个人如果自身怀有不凡的能力,就像锥子处于囊中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在具有能力却没有表现出来的人。”这家伙只看到锥子处于囊中,却显然没有看到马在马厩中的情形。劣马与良马混杂相处,一样喝水吃草,嘶叫跺蹄子咬牙齿,从此之中寻找马的本领的人...

己亥杂诗原文及翻译
浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸,离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。我辞官归乡,犹如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。己亥杂诗(其五)【作者】龚自珍 【朝代】清 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物...

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髻,并怡然自乐。怎么翻译
翻译如下:人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。其中部分词的意思:1、种作:耕耘劳作。2、衣着:穿着打扮。3、悉:全,都。4、黄发垂髫:老人和小孩。黄发,旧说是长寿的象征,用以指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩...

己亥杂诗原文翻译及赏析
1、《己亥杂诗》原文 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。(人才 一作:人材)2、《己亥杂诗》译文 只有依靠风雷激荡般的巨大力量才能使中国大地焕发勃勃生机,然而社会政局毫无生气终究是一种悲哀。我奉劝上天要重新振作精神,不要拘泥一定规格以降下更多的人才。3、《己...

桃花源记的翻译
原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之,复前行,欲穷其林。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也...

桃花源记译文
回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久因病而终。后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。

世外桃源(古文)带翻译
一:《世外桃源》的原文如下:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(huò)然...

龚自珍《己亥杂诗·其五》原文及翻译赏析
己亥杂诗·其五原文: 浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。落红不是无情物,化作春泥更护花。 己亥杂诗·其五翻译及注释 翻译 浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸, 离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起著培育下...

陶渊明劝学的古文和解释
原文:君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然 也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也...

桃花源记的全文翻译
译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便...

钞哗13274752156问: 求助王安石的《材论》翻译!! -
甘孜藏族自治州佛迪回答: 世上的目光短浅的人说:“一个人如果自身怀有不凡的能力,就像锥子处于囊中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在具有能力却没有表现出来的人.”这家伙只看到锥子处于囊中,却显然没有看到马在马厩中的情形.劣马与良马混杂相处,一样喝水吃草,嘶叫跺蹄子咬牙齿,从此之中寻找马的本领的人大错了.等到它拉沉重的车子,走平坦的道路,不用屡屡鞭策,不让人费力的驾驭,缰绳晃一晃,千里的路程已经走完了.在这个时候,让劣马一道,那么即使劣马将轮子弄倒,将缰绳扯断,筋骨受伤,日夜兼程地追赶,也是远远地不能赶上的,在这样之后良马和劣马才能区别开.自己翻译的,有些意译了,尽量不要一字字的对照.

钞哗13274752156问: 王安石材论的原文及翻译 -
甘孜藏族自治州佛迪回答: 原文:世之蔽者方曰:“人之有异能于其身,犹锥之在囊,其末立见,故未有有其实而不可见者也.”此徒有见于锥之在囊,而固未睹夫马之在厩也.驽骥杂处,饮水食刍,嘶鸣蹄啮,求其所以异者蔑矣.及其引重车,取夷路,不屡策,不烦御,一顿其辔而千里已至矣.当是之时,使驽马并驱,则虽倾轮绝勒,败筋伤骨,不舍昼夜而追之,辽乎其不可以及也,夫然后骐骥

钞哗13274752156问: 《材论》的解释 -
甘孜藏族自治州佛迪回答: 原文 且人之有材能者,其形何以异于人哉①?惟其遇事而事治,画策②而利害得,治国而国安利,此其所以异于人也.故上之人苟不能精察之、审用之,则虽抱皋、夔、稷、契④之智,且不能自异于众,况其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有异...

钞哗13274752156问: 墨子怒耕柱子的译文 -
甘孜藏族自治州佛迪回答: 原文: 子墨子怒耕柱子.耕柱子曰:“我毋俞于人乎?”子墨子曰:“我将上大行,驾骥与羊,我将谁驱?”耕柱子曰:“将驱骥也.”子墨子曰:“何故驱骥也?”耕柱子曰:“骥足以责.”子墨子曰:“我亦以子为足以责.”选自《墨子》译文:墨子对耕柱子发怒,耕柱子说:“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你预备驱策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我当然用良马了.”墨子问:“为什么要良马呢?”耕柱子说:“因为良马可以负得起责任.”墨子说:“我也以为你是负得起责任的.”

钞哗13274752156问: 文言文《高山流水》 “伯牙子鼓琴……待伯乐而后至也” -
甘孜藏族自治州佛迪回答: 原文1 伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山.钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”钟子期死伯牙破琴绝弦不复鼓琴以为是无足复为鼓琴者. 译文1 伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听....

钞哗13274752156问: 文言文翻译 -
甘孜藏族自治州佛迪回答: 原文】君亦闻骥①乎?夫骥之齿至②矣,服③盐车而上太行.蹄申膝折④,尾湛胕溃⑤,漉汁⑥洒地,白汗交流,中阪⑦迁延⑧负棘而不能上. 伯乐遇之,下车,攀而哭之,解紵衣以幕之⑨. 骥于是俛而喷⑩,仰而鸣,声达于天,若出金石声...

钞哗13274752156问: 子曰:"骥不称其力,称其德也.译文 -
甘孜藏族自治州佛迪回答:[答案] 【原文】14·33 子曰:“骥不称其力,称其德也.” 【注释】骥:千里马.古代称善跑的马为骥. 【译文】孔子说:“千里马值得称赞的不是它的气力,而是称赞它的品德

钞哗13274752156问: 墨子怒耕柱子的译文原文:子墨子怒耕柱子.耕柱子曰:“我毋俞于人乎?”子墨子曰:“我将上大行,驾骥与羊,我将谁驱?”耕柱子曰:“将驱骥也.”子... -
甘孜藏族自治州佛迪回答:[答案] 墨子对耕柱子发怒,耕柱子说:“难道我就没有胜过旁人的地方吗?”墨子问:“假如我要上太行山去,用一匹良马或一头牛来驾车,你预备驱策那一乘呢?”耕柱子答道:“那我当然用良马了.”墨子问:“为什么要良马呢?”耕柱子说:“因为良...

钞哗13274752156问: 《从东侧登泰山记》译文 -
甘孜藏族自治州佛迪回答: 登泰山记》原文译文与赏析一、《登泰山记》原文:泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流.阳谷皆入汶,阴谷皆入济.当其南北分者,古长城也.最高日观峰,在长城南十五里.余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,...

钞哗13274752156问: 南阳刘驎之,字子骥,好游山水.尝采药至衡山,深入忘反........翻译急需翻译 -
甘孜藏族自治州佛迪回答: 刘驎之 【原文】 南阳刘驎之,字子骥,好游山水.尝采药至衡山,深入忘反.见有一涧水,水南有二石囷,一闭一开.水深广,不得渡.欲还,失道,遇伐弓人,问径,仅得还家.或说困中皆仙方灵药及诸杂物.驎之欲更寻索,不复知处矣....


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网