王安石材论的原文及翻译

作者&投稿:劳仪 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
王安石的 材论 译文~

天下所忧虑的事,不是忧虑人才不够多,而是忧虑在上者不希望人才众多;不是忧虑人才不为国效力,而是忧虑在上者不让他们效力。人才的任用,就像国家的栋梁,得到他们,国家就会安定而繁荣;失去他们,国家就会灭亡且受辱。但是在上者不希望人才众多,不让他们为国效力,这是为什麼呢?这裏有三个偏见。其中最突出的偏见,就是认为自己身处高位,可以免除屈辱、断绝危害,一辈子也不会有忧患,人才的得失与否,与国家治乱的命运无关,所以便心安理得地按自己的意愿行事,最终使国家陷入败亡混乱危险屈辱的境地,这是一种偏见。又有人认为自己的官位俸禄富贵足以吸引天下的人才,他们的荣耀屈辱忧愁悲伤都掌握在自己的手中,自己可以傲视天下的人才,而他们没有不趋附自己的。这样最终也会陷入败亡混乱危险屈辱的境地,这也是一种偏见。又有的人不探求所以培养和选用人才的方法,而是忧心忡忡地认为天下实在没有人才,那麼最终同样会陷入败亡混乱危险屈辱的境地,这也是一种偏见。这三种偏见,它们的危害是相同的。不过,当中的用心不是不好,而且还可以讨论失误的原因的,就是认为天下没有人才那种吧。他们心中并非不想任用天下的人才,只是不知道其中的原因罢了。

  况且有才能的人,他的外表与一般人有什麼不同呢?只是他能把遇到的事情办好、谋画的策略弄好、治理的国家安定昌盛,这就是他与一般人不同的地方。所以,在上者如果不仔细地考察他、慎重地任用他,那麼即使具有如皐、夔、稷、契那样的才智,尚且不能使自己较一般人突出,何况是才智不及他们的呢?世上有偏见的人正说:「身怀特异才能的人,就像放在口袋裏的锥子,它的尖端会显露出来,所以有真才实学而不被发现的事是没有的。」这种人只看见放在口袋裏的锥子,却看不见马房中的良马。劣马和良驹混杂在一起,饮水吃草,嘶鸣啼咬,寻找它们的不同是很少的。等到让良驹拉重车、走平坦的道路,不用多鞭策、不用怎麼驾驭,一拉繮绳而千里的路就到了。当这时候,如果让劣马并驾齐驱,即使跑得车轮倾斜、繮绳断掉、筋累骨伤、昼夜不停追赶,还是远远的赶不上,这样良驹和劣马才能分辨出来了。古代的君王知道这个道理,所以不认为天下没有人才,而是想尽方法以寻求和试用人才。试用人才的方法,就是让他们做能力所能及的工作罢了。

  南越的长竹作箭杆,用百鍊的精钢作箭头,用秋鴞的劲翮作箭尾,搭在强弓上而拉满弓,能射到千步之外,即使是凶猛的犀牛,无不立刻被射穿而死。这是天下锐利的武器,武力决胜的法宝。但是如果不适当地使用,用它来敲打,那麼和枯朽的棍棒没有分别。由此可知即使得到天下奇伟杰出的人才,而用不得其法,也和这情况相同。古代的君王知道这个道理,於是仔细衡量他们的才能而审慎地使用他们,使大小、长短、弱强的才能都能配合他们所担任的工作。如果这样,那麼愚昧浅陃的人也能奋其所知做一些能力所及的小事,何况那些才德兼备、智力超羣的人呢?唉!後世在位的君王没有探求这个道理并且在实际中应用,反而坐说天下的确没有人才,这是没有思考过罢了。

  有人问:「古代的人对於人才是用教育的方法来造就的,而你只讲人才的寻求和使用,为什麼呢?」我说:「在天下的法律制度还没建立前,必须先寻求天下的人才来使用,如果能使用天下的人才,就能恢复先王的法律制度。能够恢复先王的法律制度,那麼天下的小事也会像先王那时候了,何况是教育造就人才的大事呢?这就是我只讲寻求和使用人才的原因。」

   唉!现在天下大概还有忧虑没有人才的人。我听说,六国实行合纵政策,而辩论游说的人才出现;刘邦、项羽并起争雄,而出谋献策、勇敢善战的人才涌现;唐太宗想要治好国家,而多谋善议、敢於谏诤的人才来辅佐。这样一些人才,在这些君王还没出现时,也不曾被发现。君王假如想得到他们,他们就来到了。现在只忧虑在上者不去寻求人才、不用人才罢了。天下这样广大,人才这样众多,如果说的确没有人才可用,我是不会相信的。

《材论》中“不舍昼夜而追之,辽乎其不可以及也”的意思是:日夜不停地追赶它,也远远地赶不上啊。
《材论》是王安石的散文作品,出自《临川先生文集》。本文论述统治者应如何去发现人才和使用人才,对人才的重要性和选拔任用人才的方法,作了相当精辟的论述。

原文:
世之蔽者方曰:“人之有异能于其身,犹锥之在囊,其末立见,故未有有其实而不可见者也。”此徒有见于锥之在囊,而固未睹夫马之在厩也。驽骥杂处,饮水食刍,嘶鸣蹄啮,求其所以异者蔑矣。及其引重车,取夷路,不屡策,不烦御,一顿其辔而千里已至矣。当是之时,使驽马并驱,则虽倾轮绝勒,败筋伤骨,不舍昼夜而追之,辽乎其不可以及也,夫然后骐骥��与驽骀别矣。
翻译:
世上的目光短浅的人说:“一个人如果自身怀有不凡的能力,就像锥子处于囊中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在具有能力却没有表现出来的人。”这家伙只看到锥子处于囊中,却显然没有看到马在马厩中的情形。劣马与良马混杂相处,一样喝水吃草,嘶叫跺蹄子咬牙齿,从此之中寻找马的本领的人大错了。等到它拉沉重的车子,走平坦的道路,不用屡屡鞭策,不让人费力的驾驭,缰绳晃一晃,千里的路程已经走完了。在这个时候,让劣马一道,那么即使劣马将轮子弄倒,将缰绳扯断,筋骨受伤,日夜兼程地追赶,也是远远地不能赶上的,在这样之后良马和劣马才能区别开。


伤仲永翻译
原文]金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也...

宋史文言文TXT
上官均论其往附蔡确为狱,改陕西都转运使。 拜给事中,卒,年五十九。 3. 文言文《宋史 王安石传》全文翻译 原发布者:博爱平凡 《宋史王安石传》原文及翻译 宋史 原文: 王安石字介甫,抚州临川人。父益,都官员外郎。安石少好读书,一过目终身不忘。其属文动笔如飞,初若不经意,既成,见者皆服其精妙。 安石...

《司马光》字词翻译和译文
《司马光》原文:司马光,宋哲宗时宰相,尝主编《资治通鉴》,为一时之名臣。其幼时患记忆不若人,众兄弟既成诵而游息矣,独闭门不出,俟能讽诵乃已。自言:“用力多者收功远,乃终身不忘也。”及长,遍览古籍,博闻强志,曰:“书不可不成诵。或马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。

取士原文_翻译及赏析
宋初试士,诗、赋、论各一首,策五道,帖《论语》十,帖对《春秋》或《礼记》墨义十条,其九经、五经、三礼、三传、学究等,设科虽异,其墨义同也。 王安石改法,罢诗赋、帖经、墨义,中书撰大义式颁行,须通经有文采,乃为中格,不但如明经、墨义、粗解章句而已。然非创自安石也,唐柳冕即有“明《六经》之义,...

伤仲永的翻译,原文,道理和大意?
王安石为人特立独行.据载,他常不梳洗就出门会客,看书入神时则会随手拿东西吃,吃了鱼食也不知道.普遍认为苏洵的"辨奸论"就是影射王安石的,其中写道:"夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣,此人之至情也.今也不然,衣臣虏之衣,食犬彘之食,囚首丧面而谈诗书,此岂其情也哉?"苏轼和王安石也历来不睦,王...

国哀如是,汉使殊无吊唁之仪,何也?翻译白话文
数与史官范祖禹、黄庭坚争辨,大要多是安石,为之晦隐。庭坚曰:"如公言,盖佞史也。"佃曰:"尽用君意,岂非谤书乎!" 进权礼部尚书。郑雍论其穿凿附...二、这句话出自《宋史》(卷三百四十三列传第一百二),原文是:诮佃曰: 国哀如是,汉使殊无吊唁之仪,何也? 佃徐应曰: 始意君匍匐哭踊而相见,即行吊...

书情题蔡舍人雄原文_翻译及赏析
余亦爱此人,丹霄冀飞翻。遭逢圣明主,敢进兴亡言。白璧竟何辜?青蝇遂成冤。一朝去京国,十载客梁园。猛犬吠九关,杀人愤精魂。皇穹雪冤枉,白日开昏氛。太阶得夔龙,桃李满中原。倒海索明月,凌山采芳荪。愧无横草功,虚负雨露恩。迹谢云台阁,心随天马辕。夫子王佐才,而今复谁论?层飙振六翮,不日思腾鶱。

却忆安石风流,东山岁晚,泪落哀筝曲。原文_翻译及赏析
却忆安石风流,东山岁晚,泪落哀筝曲。原文_翻译及赏析  我来答 1个回答 #热议# 柿子脱涩方法...江头风怒,朝来波浪翻屋。 吊古伤今 译文及注释 译文 此言登亭凭吊古代遗迹,只落得满腔愁绪。钟山...曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的...

伤仲永全文翻译
令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰“泯然众人矣。”王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

列传·卷二百一十七原文_翻译及赏析
抒词哽噎,挥涕汍澜,人谁无死,惜乎材贤。已矣吾人,呜呼哀哉!" 黄晞,字景微,建安人。少通经,聚书数千卷,学者多从之游,自号聱隅子。著《歔欷琐微论》十卷,以谓聱隅者枿物之名,歔欷者叹声,琐微者述辞也。石介在太学,遣诸生以礼聘召,晞走匿邻家不出。枢密使韩琦表荐之,以为太学助教致仕。受命一夕...

新泰市17251383875: 王安石材论的原文及翻译 -
符径畅美: 原文:世之蔽者方曰:“人之有异能于其身,犹锥之在囊,其末立见,故未有有其实而不可见者也.”此徒有见于锥之在囊,而固未睹夫马之在厩也.驽骥杂处,饮水食刍,嘶鸣蹄啮,求其所以异者蔑矣.及其引重车,取夷路,不屡策,不烦御,一顿其辔而千里已至矣.当是之时,使驽马并驱,则虽倾轮绝勒,败筋伤骨,不舍昼夜而追之,辽乎其不可以及也,夫然后骐骥

新泰市17251383875: 求助王安石的《材论》翻译!! -
符径畅美: 世上的目光短浅的人说:“一个人如果自身怀有不凡的能力,就像锥子处于囊中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在具有能力却没有表现出来的人.”这家伙只看到锥子处于囊中,却显然没有看到马在马厩中的情形.劣马与良马混杂相处,一样喝水吃草,嘶叫跺蹄子咬牙齿,从此之中寻找马的本领的人大错了.等到它拉沉重的车子,走平坦的道路,不用屡屡鞭策,不让人费力的驾驭,缰绳晃一晃,千里的路程已经走完了.在这个时候,让劣马一道,那么即使劣马将轮子弄倒,将缰绳扯断,筋骨受伤,日夜兼程地追赶,也是远远地不能赶上的,在这样之后良马和劣马才能区别开.自己翻译的,有些意译了,尽量不要一字字的对照.

新泰市17251383875: 《材论》的解释 -
符径畅美: 原文 且人之有材能者,其形何以异于人哉①?惟其遇事而事治,画策②而利害得,治国而国安利,此其所以异于人也.故上之人苟不能精察之、审用之,则虽抱皋、夔、稷、契④之智,且不能自异于众,况其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有异...

新泰市17251383875: 王安石《取材》必欲得人称职,不失士,不谬举的翻译 -
符径畅美: 译文:要想得到别人称职,不失士,不荒谬的举措. 《取材》王安石(节选) 原文: 夫工人之为业也,必先淬砺其器用,抡度其材干,然后致力寡而用功得矣.圣人之于国也,必先遴柬其贤能,练核其名实,然后任使逸而事以济矣.故取人之...

新泰市17251383875: 其受之天也贤于材人远矣的意思是什么? -
符径畅美: 他的才能是上天赋予的,远胜过其他有才能的人. 伤仲永 朝代:宋代 作者:王安石 原文:金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才...

新泰市17251383875: 其受之天也,贤于材人远矣.是什么意思 -
符径畅美: 翻译:他天生聪明,远胜过有才能的人. ~一刻永远523为你解答,祝你学习进步~~~ ~如果你认可我的回答,请及时点击【采纳为满意回答】按钮~ ~手机提问者在客户端上评价点“满意”即可~~ ~你的采纳是我前进的动力~~~ ~如还有新的问题,请另外向我求助,答题不易,敬请谅解~~

新泰市17251383875: 急求!王安石《取材》的译文 -
符径畅美: 《梅花》 墙角数枝梅,凌寒独自开.遥知不是雪,为有暗香来.梅花,香色俱佳,独步早春,具有不畏严寒的坚强性格和不甘落后的进取精神,因而历来为诗人们所吟咏,所歌颂.在我国古代为数众多的咏梅诗中,王安石的《梅花》堪称一首...

新泰市17251383875: 上曾参政书 王安石翻译 -
符径畅美: 原文如下太长,提供奖励太少. 某闻古之君子立而相天下,必因其材力之所宜,形势之所安,而役使之.故人得尽其材,而乐出乎其时.今也某材不足以任剧,而又多病,不敢自蔽,而数以闻执事矣.而阁下必欲使之察一道之吏,而寄之以刑狱...

新泰市17251383875: 王安石变法文言文 -
符径畅美: 原文: 帝欲用安石,唐介言:"安石难以大任."帝曰:"文学不可任耶?经术不可任耶?"介对曰:"安石好学而泥古,故议论迂阔,若使为政,必多所更变."帝不以为然,竟以安石为参知政事,谓之曰:"人皆不知卿,以卿但知经术,不晓...

新泰市17251383875: 文言文王安石变法译文 -
符径畅美: 皇帝(宋仁宗)想启用王安石,唐介说:“安石很难担当起这个职务.”皇帝说:“(他)文学方面不可信任吗?经术方面不可信任吗?吏事方面不可信任吗?”唐介答:“安石好学但是思想古板,以前讨论的时候,他的思想行为不切实际事理,如果他做了官,(他的)政策肯定经常变更.”皇帝却不这样认为,最终(还是)任命王安石为参知政事,对(王安石)说:“别人都不了解你,认为只知道经学数术,不清楚世务,”王安石答道:“经学数术正是用来规划处理世务.”皇帝说:“你认为现在应该先实施什么政策?”王安石说:“要改变现在的风气、礼节、习惯,公布新的法令,(这)正是现在所急需要做的事.”皇帝就采纳了(他的意见). 是这个么?

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网