韩信文言文翻译及答案

作者&投稿:泷琬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

郭伋守信的文言文翻译
更始新立,三辅连被兵寇,百姓震骇,强宗右姓各拥众保营,莫肯先附。更始素闻名,征拜左冯翊,使镇抚百姓。世祖即位,拜雍州牧,再转为尚书令,数纳忠谏争。建武四年,出为中山太守。明年,彭宠灭,转为渔阳太守。渔阳既离王莽之乱,重以彭宠之败,民多猾恶,寇贼充斥。B025到,示以信赏,...

立木为信文言文翻译
“立木建信”, *** 应承担起责任。 4. 《立木取信》的文言文及翻译 令(指商鞍变法的条令)既具(已经准备就绪),未布(公布),恐民之不信己,乃(于是)立(竖起)三丈之木于国都市(市场)南门,募(招募)民有能徙(移)置(放)北门者予(给)十金(古代计算贷币的单位)。民怪(对……感到奇怪)之(指代这件事...

给宋濂的信文言文答案
给宋濂的信文言文答案  我来答 1个回答 #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?金色盛典历史 2022-11-01 · TA获得超过1974个赞 知道小有建树答主 回答量:153 采纳率:96% 帮助的人:40万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 以马生的角度给宋濂回复一封文言文回信 尊敬的老师: 您好。

吴起立信文言文翻译
9. 商鞅立信(古文翻译) 原文:商鞅立信 商鞅令①既具,未布,恐民之不信也,乃立三丈之木于国都之南门,募民有能徙置北门者予十金②.民怪之,莫敢徙.复曰:“能徙者予五十金.”有一人徙之,辄予五十金,以明不欺.民信之,卒下令.注:①令:指变法的命令.②金:古代货币单位 翻译:商鞅法令已经制订完成,尚未公...

晋文公伐原原文及翻译
晋文公伐原原文及翻译如下:晋文公伐原,与士期七日,七日而原不下,命去之。谋士言曰:“原将下矣,师吏请待之。”公曰:“信,国之宝也,得原失宝,吾不为也。”遂去之。明年复伐之,与士期必得原,然后返,原人闻之,乃下。卫人闻之,以文公之信为至矣,乃归文公。故曰“次原得卫...

商鞅立木建信文言文
商鞅立木取信文言文翻译 商鞅变法的条令已准备就绪,还没公布,担心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市场南门前放置一根高三丈的木头,招募(能)搬到北门的人,给予十金。百姓看到后对此感到奇怪,没有人敢去搬木头。 (商鞅)又说:“能搬木头的人赏五十金。”有一个人搬了木头,就给了他五十金,以此来表明没有欺骗...

范式守信文言文翻译及原文
范式守信文言文原文及翻译如下:原文:范式,字巨卿,山阳金乡人也,一名汜。少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告归乡里。后告期日,元伯具以白母,请设馔以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“若然,当为尔酝酒...

信而葬金文言文的翻译
1. 信而葬金文言文的翻译 我来回答 【今译】天宝年间,有个书生旅居宋州。当时(千)国公李勉,年少又贫苦,和这位书生同住一个店里。不到十天,根本任务书生得了病,竟至于不能救治。临终时,对李勉说:“我家住在洪州,我是要去北都(太原)谋求官职的,(可是)在这里得了病,(可能)即将死去。这也许是命运(决定的)呀...

范式守信文言文答案
1. 《范式守信》古文翻译是什么 《范式守信》古文翻译:范式字巨卿,年轻时在太学求学,和汝南人张劭是好朋友。张劭字元伯。两个人一起请假回到家乡。范式对张劭说:“两年以后应当返回,我将拜访你的父母大人。”于是一起约定了见面的日期。后来约定的日期就要到了,张劭把这件事全部向母亲说了,...

文言文韩非子写的言而有信翻译
1. 文言文翻译 《韩非子 内储说上》:《言而有信》急 《论语》中有与朋友交,言而有信! 韩非子·内储说上原文1 主之所用七术,所察也六微。七术:一曰众端参观,二曰必罚明威,三曰信赏尽能,四曰一听责下,五曰疑诏诡使,六曰挟知而问,七曰倒言反事。此七者,主之所用也。 译文 君主所用的有七...

唐毓13024224475问: 文言文韩信的翻译RT淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳.”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下.”于是信孰视之,... -
新密市析清回答:[答案] 是这篇吗? 原文: 淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳.”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死... 一市人皆笑信,以为怯. 选自《史记·淮阴侯传》 译文: 淮阴屠宰场里有侮辱韩信的年青人,对韩信说:“你即使长大了,...

唐毓13024224475问: 文言文 《韩信始为布衣时》翻译是什么 -
新密市析清回答:[答案] 原文】 韩信始为布衣时,贫无行,尝从人寄食,人多厌之.尝就南昌亭长食数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食.信觉其意,竟绝去.信钓于城下,诸母漂.有一母见信饥,饭信,竟漂数十日.信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母.”〔边...

唐毓13024224475问: 文言文韩信的翻译 -
新密市析清回答: 是这篇吗? 原文: 淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳.”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下.”于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏.一市人皆笑信,以为怯. 选自《史记·淮阴侯传》 译文: 淮阴屠宰场里有侮辱韩信的年青人,对韩信说:“你即使长大了,喜欢佩带刀剑内心还是胆怯的.”他当众侮辱韩信说:“韩信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,从我裤裆下钻过去.”于是韩信仔细看着他,俯下身子从他裤裆下匍匐钻过去.整个市场中的人都嘲笑韩信,认为他是胆怯的

唐毓13024224475问: 文言文韩信将兵的原文和翻译 -
新密市析清回答: 原文: 上尝从容与信言诸将能不,各有差.上问曰:“如我,能将几何?”信曰:“陛下不过能将十万.”上曰:“于君何如?”曰:“臣多多益善耳.”上笑曰:“多多益善,何为为我禽?”信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此信之所以为...

唐毓13024224475问: 求古文《韩信始为布衣时》的译文 -
新密市析清回答: 韩信始为布衣时,贫无行,尝从人寄食,人多厌之.尝就南昌亭长食数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食,食时信往,不为具食.信觉其意,竟绝去.信钓于城下,诸母漂.有一母见信饥,饭信,竟漂数十日.信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母....

唐毓13024224475问: 韩信主考翻译 -
新密市析清回答: 韩信主考 南宋壬戌年会试,奸相秦桧的儿子秦僖、侄儿秦昌时、秦昌龄,都考中了进士,上了红 榜.读书人非常愤恨,纷纷追究当年的主考官是谁. 一个读书人说:“是韩信.” 大家都斥责他胡说,谁知他却笑道:“如果主考者不是韩信,怎么就取了三秦(暗含韩 信为刘邦夺取三秦统一天下的历史故事)

唐毓13024224475问: 关于韩信文言文的翻译 -
新密市析清回答: 韩信在城下钓雨有很多靠洗衣为生的妇人在河边洗衣服有一位妇人见韩信很饥饿就分饭给韩信吃一连分给他吃了十天

唐毓13024224475问: 翻译句子:信乃令军中毋杀广武君,有能生得者购千金. 译文: -
新密市析清回答:[答案] 译文:韩信传令全军,不要杀害广武君,有能活捉他的赏给千金.

唐毓13024224475问: 韩信点兵的文言文的题目1)上常从容与信言诸将能 2)能将几何 3)陛下不过能将十万 4)而善将将2、文中的通假字3、翻译句子1)何为为我禽 2)此乃信... -
新密市析清回答:[答案] 1)上常从容与信言诸将(将领)能 2)能将(率领、指挥)几何 3)陛下不过能将(率领、指挥)十万 4)而善将(率领、指挥)将(将领) 2、文中的通假字:不——否 禽——擒 3、翻译句子 1)何为为我禽 ——(你)为什么被我捉住了? 2)此...

唐毓13024224475问: 翻译 文言文 韩信主考 ..... -
新密市析清回答: 南宋壬戌年的科举考试,秦桧的儿子秦熹,侄子秦昌时秦昌龄,同榜考中.当时人们愤恨交加,追问今年主持考试的是谁.一个读书人说:“是韩信.”人们争相辩论他说的不对.他笑着说:“如果不是韩信,为什么竟然取下了三秦呢?”


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网