隋书全文及译文

作者&投稿:劳江 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

《幼学琼林》全文及译文
所以能在光天化日之下快乐的嬉游;太平时期有才德的皇帝能感召上天,而出现景星、庆云等各种祥瑞的景象。20、夏时大禹在位,上天雨金;春秋孝经既成,赤虹化玉。【译文】夏朝时大禹平治水患,功劳齐于天地,使上天接连着下了三天黄金雨;孔子编纂了春秋和孝经这两部书,赤虹从天而降化为黄玉。

诫子书原文及翻译
原文:夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!翻译:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来...

文言文《诫外甥书》原文及译文
《诫外甥书》魏晋:诸葛亮 夫志当存高远,慕先贤,绝情欲,弃凝滞,使庶几之志,揭然有所存,恻然有所感;忍屈伸,去细碎,广咨问,除嫌吝,虽有淹留,何损于美趣,何患于不济。若志不强毅,意不慷慨,徒碌碌滞于俗,默默束于情,永窜伏于凡庸,不免于下流矣!【译文】一个人应该树立远大的理想,追...

王羲之书论原文及译文
关于“王羲之书论原文及译文”如下:王羲之书论原文及译文是一个涉及中国书法理论和历史的主题。王羲之是中国东晋时期的书法家,被尊为“书圣”,他的书法理论著作《书论》是中国书法理论的重要文献。以下是一篇王羲之书论的原文和译文,以及对其的讲解。原文:夫书者,玄妙之伎也。若非通人志士,学无及...

孙过庭《书谱》原文及译文(一)
”可谓钟张云没,而羲献继之。又云:“吾书比之钟张,钟当抗行,或谓过之。张草犹当雁行。然张精熟,池水尽墨,假令寡人耽之若此,未必谢之。”此乃推张迈钟之意也。考其专擅,虽未果于前规;摭以兼通,故无惭于即事。译文:自古以来,善长书法的人,汉、魏时期,有钟繇(yáo)和张芝...

答韦中立论师道书原文及翻译 答韦中立论师道书译文
吾子行厚而辞深,凡所作皆恢恢然有古人形貌;虽仆敢为师,亦何所增加也假而以仆年先吾子,闻道著书之日不後,诚欲往来言所闻,则仆固愿悉陈中所得者。吾子苟自择之,取某事,去某事,则可矣;若定是非以敎吾子,仆才不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。吾子前所欲见吾文,既悉以陈之,非以耀明於子,聊欲...

《答司马谏议书》全文翻译
宋·王安石《答司马谏议书》原文:某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜鲁莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得...

孙过庭《书谱》原文及译文(十一)
译文:然而要陈述的,力求对后学者有所裨益。在以往书法家中,王羲之的书迹为各代人所赞誉学习,可作为效法的宗师,从中获得造就书法的方向。王羲之书法不仅通古会今,而且情趣深切,笔意和谐。以致摹拓的人一天比一天多,研习的人一年比一年多;王羲之前后的名家手迹,大都散落遗失,只有他一人的代代流传...

《书谱》全文逐句及译文是什么?
《书谱》全文逐句及译文: 1、夫自古之善书者,汉魏有钟、张之绝,晋末称二王之妙。王羲之云:“顷寻诸名书,钟张信为绝伦,其余不足观。”可谓钟、张云没,而羲、献继之。 又云:“吾书比之钟张,钟当抗行,或谓过之。张草犹当雁行。然张精熟,池水尽墨,假令寡人耽之若此,未必谢之。”此乃推张迈钟之意...

诫外甥书译文及注释
译文及注释:一个人应该树立远大的理想,追慕先贤,节制情欲,去掉郁结在胸中的俗念,将自己学做圣贤的远大志向树立起来,并不断地用它激励、振奋自己。疑滞:疑惑郁结,指精神上为世俗功名所困。庶几之志:近似于先贤的志向。庶几,差不多。揭然:高举的样子。恻然:恳切的样子。《诫外甥书》原文为:...

妫彦15127406518问: 《隋书》卷四《炀帝记》翻译全文 -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答:[答案] 苏威字无畏,京兆府万年县人.高颍多次称他贤能,高祖也一向重视他的名望,就征招他.到了之后,高祖请他进卧室,跟他交谈,非常高兴.任命他为太子少保,不久又让他兼作纳言、民部尚书.苏威上书陈情辞让,高谊下诏说“大船当负...

妫彦15127406518问: 文言文翻译 -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答: 首先,你打错字了.《隋书·柳彧(yù)》 1,武帝亲自处理各项重要事务,柳彧到皇宫请求(武帝对他)检测评判.武帝觉得他很奇特,让他担任司武中士(的职位). (“万机”指当政者处理的要事,“异”为意动用法,“认为......奇特”,均为考查重点.)2,(武帝)于是说:“柳彧是正直的人,是国家的财富啊.”他就是如此地被(武帝所)看重.(“国宝”意为“国家的财富”,见”表被动,均为考查重点.)

妫彦15127406518问: 《隋书》八十五卷的翻译 -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答: 许善心字务本,九岁就失去父亲,为母亲范氏所抚养.自幼聪明,有思理,所听到的当时就能记下来,见闻多,默默地记下,为当时人所称道.家里有旧藏书一万多卷,所涉猎的范围很广.他十五岁就开始有文字方面的能力,曾经写文笺给父亲...

妫彦15127406518问: 文言文翻译人皆因禄富,我独以官贫,所遗子孙在于清白耳. ——(唐)魏征《隋书·房彦谦传》 怎么翻译? -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答:[答案] 大家都因为当了官而富裕,唯有我因为做官而变得贫穷,这么做是为了留清白于子孙后代.

妫彦15127406518问: 隋书·李穆传 的翻译 -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答: 李穆的儿子李士荣.把穆家安在天下精锐之师处,暗地里劝李穆谋反.

妫彦15127406518问: 隋书第二十九回:“沈光,字总持、、、”译文 -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答: 沈光,字总持,吴兴人也.父君道,仕陈吏部侍郎,陈灭,家于长安.皇太子勇引署学士.后为汉王谅府掾,谅败,除名.光少骁捷,善戏马,为天下之最.略综书记,微有词藻,常慕立功名,不拘小节.家甚贫窭,父兄并以佣书为事,光独跅...

妫彦15127406518问: 隋书 循吏 樊叔略 全文翻译 -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答: 隋书•循吏 樊叔略,陈留人也.父欢,仕魏为南兖州刺史、阿阳侯.属高氏专权,将谋兴复之计,为高氏所诛.叔略时在髫龀①,遂被腐刑,给使殿省.身长九尺,志气不凡,颇为高氏所忌.内不自安,遂奔关西. 周太祖见而器之,引置左右...

妫彦15127406518问: 隋书.贺若弼传翻译在线等,各位谢谢了!
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答: 《隋书•贺若弼传》译文 贺若弼字辅伯,河南洛阳人,父亲贺敦,因为勇武刚烈出名,在北周做金州总管,宇文护嫉妒他就加害他.临行刑时,父亲把贺若弼叫过来对他说...

妫彦15127406518问: 英语翻译唐·魏徵寿 《隋书·薛道衡传》 :“于是八荒无外,九服大同,四海为家,万里为宅.乃休牛散马,偃武修文.”请把以上文言文翻译成现代汉语语句, -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答:[答案] 在这时,八方蛮荒之地无一不归附统治,各种民族都归顺一统,四海之内都是一家天下,纵横万里都属大唐内室.于是就遣散军用的牛和马,停止军事行动而采取措施加强文治,修治典章制度,提倡礼乐教化.

妫彦15127406518问: 《隋书·杨素传》中的翻译,谁能帮帮我? -
道真仡佬族苗族自治县摩罗回答: 杨素这时贵为名臣,隋文帝对他言听计从,只要是跟随杨素征战的将士,如果有一点功劳就会奖赏 希望对你有帮助


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网