郑玄文言文翻译

作者&投稿:登朋 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

玄鹤献珠文言文翻译
玄鹤献珠文言文翻译  我来答 1个回答 #话题# 冬至为何分「人冬」和「鬼冬」?达人方舟教育 2022-10-10 · TA获得超过1167个赞 知道小有建树答主 回答量:136 采纳率:0% 帮助的人:33.5万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 寓言玄鹤献珠的译文 译文: 哙参是个孝子,对母亲非常...

玄等既破坚文言文翻译
出自《晋书·谢安传》,原文为:“玄等既破坚,有驿书至,安方对客围棋,看书既竟,便摄放床上,了无喜色,棋如故。客问之,徐答曰:“小儿辈遂已破贼。”既罢,还内,过门限,心喜甚,不觉屐齿之折,其矫情镇物如此。”译文:谢玄等人已经击败苻坚后,有驿站告捷文书送到,谢安正在和客人下围棋...

玄石醉酒文言文翻译
1. 玄石醉酒 文言文翻译 玄石戒酒 1、原文 昔有玄石好酒。为酒困,五脏若熏灼,肌骨如蒸煮,百药不能救。三日而后释。谓其友曰:“吾今而后知酒可以丧人也,吾不敢复饮矣。”居不满月,同饮者携酒至,曰:“试尝之。”始而三爵止,明日而五之,又明日而十之,又明日而大爵,玄石忘其故,卒死于酒。性之所耽...

郑玄家婢文言文翻译
6. 文言文翻译,《童贤母》翻译一文 方孝孺《童贤母传》译文: 童贤母,姓罗氏,是宁海县童处士释卿的妻子。罗氏家原先是县里的大户,童贤母很小的时候就失去了父母,她举止端庄,为人厚道,有见识,十三岁的时候嫁到了童家。当时童处士的祖母年龄已经很大了,并且父母也已很老了,但童贤母侍奉他们却非常的孝顺恭敬,...

戴胃字玄文言文
3. 戴胃执法的古文和译文 戴胄,字玄胤,相州安阳人。 品性坚贞正派,才情气度精明强直,善于理顺各类文书簿册。贞观初年,大理寺缺一名副职,唐太宗说:“大理寺审理的案件,关系到一个人的生死,戴胄清正刚直,就这个人吧。” 当日就任命戴胄为大理少卿。有一天,长孙无忌被太宗召见,没有解下佩刀就进入东上阁门。 尚书...

闻玄诸生,试引见之翻译
闻玄诸生,试引见之出自《太平御览 · 职官部 · 卷六十七》闻玄诸生,试引见之翻译:听说张玄有学问,召见他试探,和他说话 原文翻译:张玄,字君夏,河内河阳人。张玄年轻时学习《颜氏春秋》,停止睡觉,忘记了吃饭,从夜晚连续(学习)到早晨,同时通晓几家理法。清净(学习)没有(其他)杂欲,专心(...

房玄龄文言文翻译
1、译文:房乔,字玄龄,是齐州临淄人。小时候就很聪明,广泛地阅读了经书、史书。工于草书和隶书,善于写文章。十八岁时,被本州推举为进士,朝廷授予羽骑尉的官职。父亲生病绵延十个月,玄龄的心思全部用在父亲的药物和膳食上,不曾脱衣服睡过一次好觉。太宗攻占渭水北边的土地,玄龄驱马到军门...

玄宗戒酒文言文翻译
1. 唐玄宗戒酒 文言文翻译 次柳氏旧闻 (唐)李德裕 著 次柳氏旧闻 1 大和八年秋,八月乙酉,上于紫衣殿听政,宰臣涯已下奉 职奏事.上顾谓宰臣曰:"故内臣力士终始事迹,试为我言之. "臣涯即奏:"上元中,史臣柳芳得罪,窜黔中,时力士亦从 巫州,因相与周旋.力士以芳尝司史,为芳言先时禁中事,皆 芳所...

程德玄文言文翻译
蔡先生传 蔡先生者,讳霁。生而端慧,进止如成人。大父授之经,退务刺其大义。家贫,父自食永春掾史。公内自念:“吾父虽安此,然赵景真闻父叱牛声而泣,岂必其父之不安于耕乎?致身显亲,子职尔。”遂慨然欲以经术自奋。遂从入永春。父携公请令。令试而奇之,曰:“勿以俗学没之!

容桓玄文言文
4. 初中文言文翻译 有希氏的海诺翻越泰山,沿着山谷进入,遇到虫子挡在道路上,很庞大。于是抬起脚踩它,虫子没有裂开反而膨胀起来。海诺生气地变了脸色,用树枝击打它。瞬间,虫子鼓的像吹起来一样,堵塞了道路。尧劝诫他说:“这是‘恨橐’,天帝把它放在这里磨练你的心志。所以应该容让它,切忌侵犯它。”海诺低下头...

茶群13380275704问: 郑玄成人之美的译文 -
华安县五福回答: 展开全部(原文)郑玄欲注《春秋传》,尚未成,时行与服子慎遇,宿客舍.先未相识,服在外车上与人说己注《传》意,玄听之良久,多与己同.玄就车与语曰:“吾久欲注,尚未了.听君向言,多与我同,今当尽以所注与君.”遂为服氏注.(译)郑玄要注释《春秋左氏传》,还没完成,就在外出时和服子慎(服虔)在客店里相遇了.他们先前并不认识,服子慎在外面的车上和别人谈论自己注《左传》的想法,郑玄听了很久,很多见解和自己相同.郑玄就到车上和服子慎说:“我也早就想注《左传》,还没有完成.刚才听了你的话,与我的想法很相似,现在就把我的注释全部给你.”于是就有了《服氏注》.

茶群13380275704问: 郑玄 翻译 -
华安县五福回答: 郑玄在马融门下求学,过了三年也没见着马融.

茶群13380275704问: 急求《郑玄谦让无私》译文文言文翻译参考书目:新编高中文言文助
华安县五福回答: 原文 郑玄欲注《春秋传》,尚未成.时行,与服子慎遇,宿客舍,先未相识.服在外车上与人说己注《传》意,玄听之良久,多与己同.玄就车与语,曰:“吾久欲注,尚未了.听君向言,多与吾同,今当尽以所注与君.”遂为服氏注. 译文 郑玄想注《春秋传》,还没有完成.有事外出,与服子慎(虔)不期而遇,同住一个客店,起初彼此互不认识.服虔在客店外的车上和别人谈论自己注这部书的想法.郑玄听了很久,觉得服虔的见解多数和自己相同.于是走到车边,对服虔说:“我早就想注《春秋传》,目前还没完成.听了您刚才的话,看法大多与我相同.现在,我应该把自己所作的注全部送给您.”这就是服氏《春秋注》.

茶群13380275704问: 翻译古文非也.兵加曹操,岂曰无名?得我学之秘者,惟郑玄一人耳!”玄家中侍婢俱通毛诗.一婢尝忤玄意,玄命长跪阶前.一婢戏谓之曰:“胡为乎泥中... -
华安县五福回答:[答案] 不是这样的啊,出兵去攻打曹操,怎么能说没有借口? 得到我学术的秘密精髓的,只有郑玄这个人啊. 郑玄家的奴婢都懂得毛注《诗经》,一次一个婢女不如郑玄的意,郑玄让她跪在 庭院里,另一个婢女笑话她说:“胡为乎泥中(怎么在泥地里)...

茶群13380275704问: 文言文文章 的白话文翻译? -
华安县五福回答:[答案] 原文 今大道既隐,天下为家.各亲其亲,各子其子,货力为己.大人世及①以为礼,城郭沟池以为固.礼义以为纪②,以正君臣... “三礼”,郑玄作了注,于是地位上升为经. ①大人世及:大人,天子诸侯;世及,世代相传. ②纪:纲纪,准则. ③知:通“...

茶群13380275704问: 翻译下面文言文 子路宿于石门⑴.晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏.”曰:“是知其不可而为之者与?” -
华安县五福回答:[答案]子路在石门住了一宵,[第二天清早进城,]司门者道:“从哪儿来?”子路道:“从孔家来.”司门者道:“就是那位知道做不到却定要去做的人吗?”⑴石门——《后汉书·张皓王龚传论》注引郑玄《论语注》云:“石门,鲁城外门也.”

茶群13380275704问: ...D.郑玄被袁绍举荐为茂才,并被上表推荐为左中郎将,他都没有就任;朝廷征召他为大司农,他却借口有病自请回家.5.把文言文阅读材料中画横线的句子... -
华安县五福回答:[答案] 1.C(赞:引荐)2.A(都是介词,经由,通过.B项,①副词,才;②副词,竟然.C项,①介词,替给,⑦介词,向.D项,①介词,对;②介词,被)3.B(A项.①②都表现郑玄志于治学.C项.①是说因郑玄才高而被...

茶群13380275704问: 翻译孔子古文 -
华安县五福回答: 第一句:【字词】 ①饭疏食:“饭”这里是“吃”的意思,作动词; “疏食”即粗粮. ②曲肱:“肱”音gōng,胳膊,由肩至肘的部位; “曲肱”即弯着胳膊.【翻译】 每天吃点饭,喝点水,头垫着弯曲的手臂睡觉,也是一种生活的乐趣.用不义的手段使自己大富大贵,这些对我来说,就如浮云般轻.【理解】 快乐其实很简单,粗茶淡饭一样能够活得快乐,把金钱看淡一些,活得才能轻松.第二句:【翻译】 汉朝郑玄注释:“通过不正当的手段方法而获得的大富大贵,对于我来说就像天上的浮云一样,不是我所应拥有的.” 【理解】 “非己之有也”在此处指的是前面提到的不义之财不是自己应该拥有的,这样理解可能会比较简单一些,句意也比较清晰明确.

茶群13380275704问: 急需文言文郑玄笑辱应劭翻译, -
华安县五福回答:[答案] 原文:时大将军袁绍总兵冀州,遣使要玄,大会宾客.绍客多豪俊,并有才说,见玄儒者,未以通人许之,竞设异端,百家互起.玄依方辩对,莫不嗟服.时汝南应劭亦归于绍,因自赞曰:“故太山太守应中远,北面称弟子何如?”玄笑曰仲尼...


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网