说苑齐桓公问管仲翻译

作者&投稿:泰性 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

文言文《韩非子》中“管仲有病,桓公往问之……虫出尸不葬”的翻译是什 ...
管仲有病,齐桓公前去探望,询问说:“您病了,万一不幸寿终死去,有什么话准备告诉我?”管仲说:“您就是不问我,我本来也要告诉您的。希望您赶走竖刁,除去易牙,远离卫公子开方。易牙为您主管伙食,您只有人肉没吃过,易牙就把自己儿子的头蒸了献给您。人之常情没有不喜爱自己儿子的,现在易牙...

贵天文言文阅读答案
桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡。诗云:‘人而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂亡者,未之有也。”译文 齐桓公问管仲说:“做帝王的以什么为贵?”管仲说:“以天为贵。”齐桓公抬起头看天上。管仲...

桓公用管仲文言文翻译
桓公说:“那个管夷吾用箭射中我的衣带钩,因此(我)几乎死掉。”鲍叔牙解释说:“管夷吾是为他的君主而行动;您如果宽恕他的罪过让他回到齐国,他也会像这样的。”齐桓公问:“那怎么办?”鲍叔牙回答说:“到鲁国去邀请他。”齐桓公说:“施伯,是鲁君有智谋的大臣,他知道我要任用管仲,一定...

管仲夷吾者翻译
关于管仲夷吾者翻译如下:管仲和夷吾是齐桓公的得力辅佐,他们向齐桓公询问为政之道,齐桓公左右的人回答说:“这是管仲和夷吾所提倡的为政之道。齐桓公又问他们为人如何,左右的人回答说:“管仲和夷吾虽然受宠爱但却很懦弱,但能够向君主献上重要的治国方略。”齐桓公又问他们如何治理国家,左右的人...

管仲破厚葬文言文翻译
羞辱尸体,没有了名声可图;问罪那些主持丧事的人,没有了利益可图,人们何必还要干那种事。 6. 管仲破厚葬全文怎么翻译 本人翻译,谢绝转载:齐国(人)喜欢用很多财物陪葬,(国内的)布匹帛锦全都被用来做皮衣,木材都被用来做棺材的外形。 齐桓公很担心这件事,来告诉管仲说:“布帛用尽了,就没有什么可以用来作为遮...

管仲论原文_翻译及赏析
威公之薨也,一乱涂地,无惑也,彼独恃一管仲,而仲则死矣。 古文观止 , 议论写人 译文 管仲作丞相辅佐桓公,称霸于诸侯,排斥打击夷、狄等异族,终其一生都使齐国富强,诸侯不敢背叛。管仲死后,竖刁、易牙、开方被重用。桓公死于宫廷内乱,五位公子争抢君位,此祸蔓延,直到齐简公,齐国无一年安宁。 功业的完成,不...

文言文有关《说菀.政理》齐恒公出猎……的文段翻译及练习题答案不
③犹有以智为愚者也,况不及桓公、管仲者也。(4分)翻译:___参考答案:中小学作文答案网整理 9、B 公诚愚矣。确实,或:的确 10、C 11、D、狱讼之不正 12、见译文 【译文】 齐桓公出外打猎,因追赶野鹿而跑进一个山谷时。看见一老人,就问他说:“这叫做什么山谷?”回答说“叫做愚公山...

苏洵《管仲论》原文及翻译,苏洵《管仲论》原文及翻译
彼管仲者,何以死哉?译文 管仲作丞相辅佐桓公,称霸于诸侯,排斥打击夷、狄等异族,终其一生都使齐国富强,诸侯不敢背叛。管仲死后,竖刁、易牙、开方被重用。桓公死于宫廷内乱,五位公子争抢君位,此祸蔓延,直到齐简公,齐国无一年安宁。功业的完成,不是完成在成功之日,必然由一定的因素而引起;祸乱...

管仲的故事文言文
此不卒听管仲之言桓公非轻难而恶管子也,无由接见也。无由接,固却其忠言,而爱其所尊贵也。 《吕氏春秋》。 5. 文言文翻译急求~~~齐桓公问管仲曰:“王者何贵 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天。” 桓公仰望着(天)。管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空...

桓公为寿文言文
”鲁庄公问:“那怎么办?”施伯回答说:“杀了管仲然后把尸体交给齐。 3. 文言文翻译:桓公任贤 桓公任贤 宁戚欲干齐桓公,穷困无以自进,于是为商旅将任车以至齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开门,辟任车,爝火甚盛,从者甚众。宁戚饭牛居车下,望桓公而悲,击牛角疾歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:“异哉...

怀勇13892139352问: 齐桓公问管仲 《说苑》译文 -
曲阳县尿石回答: 齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天.”(于是)桓公仰而望天.管仲说:“我所说的'天',不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天.(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡.

怀勇13892139352问: 文言文翻译急求~~~齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者以百姓为天,百... -
曲阳县尿石回答:[答案] 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天.”桓公仰望着(天).管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空.当君王的,要把老百姓当作天.给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能国家富强;...

怀勇13892139352问: 齐桓公问管仲 直译齐桓公问管仲曰:'王者何贵'?曰:'贵天'.桓公仰而视天.管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者,以百姓为天.百姓与之... -
曲阳县尿石回答:[答案] 齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应把天当作最宝贵的.”(于是)齐桓公仰起头望着天.管仲说:“我所说的'天',不是苍苍莽莽的天.给人民当君主的,要把百姓当作天.(对于一个国家来说),百姓亲...

怀勇13892139352问: 齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天,管仲曰:“所谓天 齐桓公问管仲曰:“”曰:“贵天.”桓公仰而视天,管仲曰:“所谓天者... -
曲阳县尿石回答:[答案] 齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天.”(于是)桓公仰而望天.管仲说:“我所说的'天',不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天.(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就...

怀勇13892139352问: 《说苑》齐桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也;君人者以百姓为天,百姓与之则_____... -
曲阳县尿石回答:[答案] 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天.”桓公仰望着(天).管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空.当君王的,要把老百姓当作天.给与百姓恩赐就能社会安定,帮助百姓就能...

怀勇13892139352问: 齐桓公问管仲曰 - 文言文翻译? 齐桓公问管仲曰:“王者何贵?曰:贵天”桓公仰
曲阳县尿石回答: 齐桓公问管仲:“君王应该最看中什么?”管仲说:“君王看重的应该是天.”齐桓公抬头看着天,管仲说:“我所说的天,不是空阔辽远、没有边际的天啊.统治人的人以百姓为天,百姓拥护他,天下就太平;百姓辅助他,天下就强大;百姓非难他,天下就危险;百姓背叛他,天下就灭亡.”《诗经·小雅·角弓》中说:“人而无良,相怨一方”(意为:王者所为无有善者,各相与于一方而怨之.)百姓怨恨统治者,而政权不很快灭亡的,还从来没有过呢.

怀勇13892139352问: 《齐桓公求管仲》的通篇翻译 -
曲阳县尿石回答: 齐桓公从莒国回到齐国(当了国君后),就任命鲍叔牙当太宰,(鲍叔牙)谢绝说:“我,是国君的一个平庸的臣子,您给予我恩惠,不叫我挨冻受饿,就是国君对臣子的恩赐了.如果一定要治理国家,那不是我所能做到的;如果一定要治理国...

怀勇13892139352问: “贵天”一文翻译 《说苑 建本》 -
曲阳县尿石回答: “齐桓公问管仲曰:'王者何贵'?曰:'贵天'.桓公仰而视天.管仲曰:所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.人君者,以百姓为天.百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡.” 这段文言文大体的意思是:齐桓公问管仲道:“当君王的人,应尊重什么?”(管仲回答)说:“应尊重天.”(于是)桓公仰而望天.管仲说:“我所说的'天',不是苍苍莽莽的天,当君王的人,要把百姓当作天.(对于一个国家来说),百姓亲附,就可安宁;百姓辅助,就能强盛;百姓反对,就很危险;百姓背弃,就要灭亡.”

怀勇13892139352问: 齐恒公问管仲曰:“王者何贵?"~翻译 -
曲阳县尿石回答: 桓公问管仲曰:“王者何贵?”曰:“贵天.”桓公仰而视天.管仲曰:“所谓天者,非谓苍苍莽莽之天也.君人者以百姓为天,百姓与之则安,辅之则强,非之则危,背之则亡.”诗云:“人而无良,相怨一方.”民怨其上,不遂王者,为之有也. 参考译文: 齐桓公问管仲:“君王要重视(贵:重视,崇尚)什么?”(管仲回答)说:“要看重天.”桓公仰望着(天).管仲说:“所说的天,不是指苍苍茫茫的天空.当君王的,要把老百姓当作天.百姓赞同(政事)社会就会安定,百姓辅佐(君王)国家就能富强;百姓非议(政事)天下就会危险,百姓反对(君王),国家就会灭亡.” 《诗经》说:有的人们不良善,徒然相怨在一方.如果百姓埋怨他的官员,最后国家却不灭亡的情况,从来就没有过.

怀勇13892139352问: 说苑 第32卷翻译 -
曲阳县尿石回答: 说苑 第32卷翻译 :齐桓公对管仲说:“我国地方不大,物产不丰,但群臣的衣服车马都很奢侈,我想下令禁止,可以吗?”管仲说:“我听说,君王吃过的食物,臣下就会常吃,君王喜欢的服饰,臣下就会经常穿戴.而如今,君王您吃的是桂浆,穿的是纯紫的大衣,狐狸皮的白裘,这是群臣过分奢侈的原因啊.《诗经》上说:'不亲自去做,就不能取信于百姓',君王您要禁止他们奢侈,为什么不从自身做起呢?”齐桓公说:“对!”于是重新制作了纯白了衣服,大白的帽子,这样上朝一年,齐国整个风气都变得简朴了!哥们,给点分吧!!穷死了啊!!!


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网