祖逖的文言文及其翻译

作者&投稿:军环 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

祖逖原文及翻译
文言文翻译:当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而...

祖逖字士稚文言文翻译
祖逖,字士稚,范阳道人也。逖性豁荡,然轻财好侠,慷慨有节尚。每至田舍,散谷帛以周贫乏。后博览书记,该涉古今,见者谓逖有赞世才具。年二十四,阳平辟察孝廉,司隶再辟举秀才,皆不行。大驾西幸长安,关东诸侯范阳王虓、高密王略等竞召之,皆不就。京师大乱,逖率亲党数百家避地淮泗,以所乘...

祖逖的文言翻译是什么?
范阳祖逖少有大志文言文翻译是:从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就胸怀大志。《祖逖北伐》选自北宋史学家司马光《资治通鉴》原文节选:范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿。同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军咨祭酒。逖居京口,纠合骁健,言...

祖逖北伐文言文原文及翻译
祖逖北伐文言文原文及翻译如下:原文:祖逖,字元仲,历阳人也。夙有大节,豪猾不敢犯也。自明宗时,天下纷扰,六镇多割,遂以京师虚弱,归世宗幕府,统关中军事。时岁旱,民多流离无所归者。逖感忧恤,迁怀河南,奉赈给,颇得其情。是时世宗嗣位,遣中使招之,逖乃率所部将士北伐,与贼战于...

文言文《祖逖》翻译,要一句一句的翻译,就是原文一句翻译一句
逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋。大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”——祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣...

祖逖文言文翻译启示
1. 《祖逖》文言文翻译 【原文】 初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,...

中考文言文《祖逖》原文及翻译
4.逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰(将: 楫: )三、解释下列句中加点词语在文中的意思。1. 曰:“此非恶声也!”因起舞。(因: )2. 及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。(及: 以为: )3. 睿素无北伐之志(素: )4. 遂屯淮阴(遂: )四、把下列短语翻译成现代汉语,注意...

祖逖北伐文言文翻译
原文 :初,范阳祖逖(1),少有大志,与刘琨俱为司州主簿(2),同寝(3),中夜(4)闻鸡鸣,蹴琨觉(5),曰:“此非恶(6)声也!”因起舞(7)。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒(8)。逖居京口(9),纠合骁健(10),言于睿曰:“晋室(11)之乱,非上无道而下怨叛(12)也,由...

《晋书·祖逖传》原文及翻译
《晋书祖逖传》原文及翻译如下:原文(节选):晋书祖逖传(节选)〔唐代〕房玄龄等 祖逖,字士稚,范阳遒人也。逖性豁荡,轻财好侠,慷慨有节尚。每至田舍,散谷帛以周贫乏。后博览书记,该涉古今,见者谓逖有赞世才具。年二十四,阳平辟察孝廉,司隶再辟举秀才,皆不行。大驾西幸长安,关东诸侯...

古文翻译“今人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之,以复中原,郡国...
逖将其部曲百余家渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江。”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。译文 从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就胸怀大志,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同睡一处,半夜时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就...

本钱15594835960问: 《祖逖》文言文翻译 -
永昌县欣坤回答:[答案] 【原文】 初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒.逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂...

本钱15594835960问: 祖逖闻鸡起舞的译文古文的翻译,哪有那么长 -
永昌县欣坤回答:[答案] 祖逖闻鸡起舞 祖逖,字士稚,范阳遒(今河北省定兴县)人.父亲祖武,任过上谷(今河北怀来县)太守.父亲去世时,祖逖还小,他的生活由几个兄长照料.祖逖的性格活泼、开朗.他好动不爱静,十四五岁了,没读进多少书.几个哥哥为此都很忧虑.但...

本钱15594835960问: 翻译 “祖逖,东晋人也,有大志,长于光复中原……后渡江,募士铸兵,与扫清中原.” -
永昌县欣坤回答:[答案] 翻译: 祖逖,东晋人,有大志向,经常想着要光复中原,后来与刘琨一起担任司州的主簿,两人友谊深厚,关系密切,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”就起床舞剑.渡江以后祖逖聚集起骁勇强健的壮士,...

本钱15594835960问: 《祖逖闻鸡起舞》课文+翻译 -
永昌县欣坤回答:[答案] 【原文】 初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒.逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼...

本钱15594835960问: 翻译. 逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓 曰 :“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!” 译文:_______ --
永昌县欣坤回答:[答案] 答案: 解析: 祖逖率领自己的部属一百多人渡江,船到江心,祖逖拍击船桨发誓说:“我祖逖如果不能肃清中原的敌人再渡江回来,就像这大江的水(绝不回头).

本钱15594835960问: 范阳祖逖少有大志文言文翻译是什么? -
永昌县欣坤回答: 范阳祖逖少有大志文言文翻译是:从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就胸怀大志,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”就起床舞剑. 等到渡江的时候,左丞相司马睿让他担任军事顾问.祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,是由于皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人得以横行中原,刘琨志向远大,常常遗憾自己没有代劳的机会.我与此人一起担当重任,上可以铲除凶恶的小人,下可以为国家效死疆场,是以死报国的大义.” 于是司马睿就让他担任奋威将军、豫州刺史,供给祖逖军需物资,让他率领部众前往江州.

本钱15594835960问: ...把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语(8分)⑴中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也”⑵今遗黎既被残酷,人有奋击之志.9、祖逖是我国... -
永昌县欣坤回答:[答案] 6.D(再次) 7.B(作为……) 8.(1)半夜听见计较,踢醒刘琨说“这不是什么坏声音(坏事儿)” (2)现在被遗留下的百姓遭受着痛苦,人人都有奋起反击的志向. 9.不拘小节,能与士卒百姓同甘苦,有勇有谋~

本钱15594835960问: 祖逖闻鸡起舞 翻译 “祖逖,东晋人也,有大志,长于光复中原.……与扫清中原.”翻译 求 -
永昌县欣坤回答:[答案] 祖逖,是东晋人,志向远大,一生立志要光复中原,后来与好友刘琨一起任职司州主簿,两人友谊深厚,关系密切.与刘琨同寝,凌晨听到鸡鸣,他叫醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”,于是两人一起起床舞剑.渡江以后祖逖聚集起骁勇强健的...

本钱15594835960问: 祖逖避难文言文翻译 要全文的!!! -
永昌县欣坤回答: 祖 逖① 避 难 诗曰:祖逖避乱, 亲党共之, 车载老疾, 躬自奔驰. 东晋时期,有一个叫祖逖的人,天性无拘无束,度量很大,把钱财看得很轻,喜欢做侠义的事情,每每到种田人家去的时候,假称他哥哥的意思,把谷米和绸布分给贫苦的人.京师里发生了战乱,祖逖就带领亲戚和同乡的人,有几百家,到淮泗地方去避难,把自己家所有的车子马匹,都乘载那些老年和生病的人,自己却是步行,所带的药物和衣服粮食,都和那一班人共有.后来元帝叫他做了刺史,祖逖因为国家山河破碎,前途很危险,心中一直存有振兴恢复的志向,后来终于打过长江,恢复了一部分失去的土地. 【注释】①逖:tì.


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网