祖逖的文言翻译是什么?

作者&投稿:励幸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

范阳祖逖少有大志文言文翻译是:从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就胸怀大志。

《祖逖北伐》选自北宋史学家司马光《资治通鉴》原文节选:

范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿。同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军咨祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋。

《祖逖北伐》译文:

从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。

等到渡江的时候,左丞相司马睿让他担任军事顾问。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,是由于皇亲宗室之间争夺权力、自相残杀造成的,这样就使外族人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发。




尚书牧誓原文及翻译
牧誓原文及翻译 原文:时甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。王左杖黄钺,右秉白旄以麾,曰:逖矣,西土之人。王曰:嗟!我友邦冢君御事,司徒、司邓、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,及庸,蜀、羌、_、微、卢、彭、濮人。称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。王曰:古人有言曰:牝鸡无晨;...

城濮之战翻译
2011-11-02 求《晋楚城濮之战》全文翻译 166 2008-11-11 《城濮之战》翻译 4 2014-12-18 麻烦翻译一下城濮之战的一段 7 2011-12-15 《城濮之战》的准确翻译! 6 2008-11-18 《晋楚城濮之战》中的节选译文,要详细的。 52 2013-03-08 城濮之战文言文,翻译也要,有急用! 15 更多类似...

...到若四海鼎沸豪杰并起吾与足下当相避于中原耳。的翻译?
祖逖性格豁达,不修习仪表。但他轻视财物看重义气,为人慷慨有气节,每到农家,就托称哥哥的心意散发谷物布帛来接济贫困人家,乡间宗族的人们都很敬重他。二十四岁的时候,祖逖侨居在阳平,与刘琨同任主薄,两人志趣相投,共卧就寝。半夜听到野鸡啼叫,祖逖用脚把刘琨踢醒,说:“这鸡鸣不是坏声音呀。

逖成[tì chéng]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?
狄成涤滥之音作,而民 *** 。’狄与逖同。逖成,言乐之一终甚长,淫泆之意也。逖成者,若古之曼声,后世之花字,今俗所谓劳病腔之类耳。”[逖成]百科解释 逖成是一个汉语辞汇,拼音是tì chéng ,解释是轻曼之声。特指 *** 之声。。 更多→ 逖成 [逖成]英文翻译 Was a ...

田主见鸡文言文翻译现代
1. 文言文闻鸡起舞翻译成现代汉语 祖逖闻鸡起舞 原文:初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎...

请帮忙翻译一下《礼贤下士》,谢谢了!
当时赵固、上官巳、李矩、郭默等都运用欺诈等手段相互攻击,逖派使者调和他们的矛盾,告诉他们互相攻击的坏处和和解的好处,于是他们都接受逖的指挥。逖对人关心,能够礼贤下士,虽然和身份卑微的人结交不多,但都能够施之以恩,以礼相待。于是黄河以南的区域都归顺了 晋。

宋史 许逖传翻译夫政,民之庇也,威不先去其恶
出处:(宋)欧阳修《司封员外郎许公行状》原文:君至而叹曰:“夫政,民之庇也。威不先去其恶,则惠亦不能及人。”翻译:许君到了那里感慨说:“政法,百姓的庇护啊。威严不能先除恶,那么就不能惠及百姓。”求采纳,谢谢!

<祖逖北伐>翻译?急用
D.不给铠仗:kuǐ 逖将其部曲百余家渡江:让3.下面句子翻译正确的是 ( )A.因起舞:于是起来跳舞B.遂使戎狄乘隙,毒流中土:从而让戎狄乘虚而入,屠戮中原。C.使如逖者统之以复中原:派像我祖逖这样的人出使中原,以恢复中原的统一。D.起冶铸兵:起炉炼铁,招募兵马。4.文段中包含了不少的成语,至少找出两个,...

文言文翻译
自己翻译的,不一定准确。刘琨年少而有志气,有纵横的才能,喜欢结交朋友,而颇浮夸。和范阳的祖逖是朋友,听到祖逖被任用,些信给亲人朋友说:“我(每天晚上)枕着刀剑等到天亮,志在剿灭叛逆的贼虏,常常害怕祖逖比我先用了他的鞭子(这里不知道对不对)。”他们的意气如此接近。在晋阳,常常被几...

来君绰文言文翻译
全文译如下,供参考:隋炀帝征讨辽国,十二路大军尽数被灭,总管来护按军法论罪被处死,炀帝还想杀光来护的儿子们。来君绰忧虑恐惧,怕被诛连,就和秀才罗巡、罗逖、李万进结成了逃亡的难友,一起逃命到了海州。  夜色昏黑,众人迷了路,(看到)路边有人家灯火亮着,就一起去投宿。敲了几下...

惠安县18343102810: 《祖逖》文言文翻译 -
盖岚六味:[答案] 【原文】 初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒.逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂...

惠安县18343102810: 范阳祖逖少有大志文言文翻译是什么? -
盖岚六味: 范阳祖逖少有大志文言文翻译是:从前,范阳有一个叫祖逖的人,年轻时就胸怀大志,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”就起床舞剑. 等到渡江的时候,左丞相司马睿让他担任军事顾问.祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,是由于皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人得以横行中原,刘琨志向远大,常常遗憾自己没有代劳的机会.我与此人一起担当重任,上可以铲除凶恶的小人,下可以为国家效死疆场,是以死报国的大义.” 于是司马睿就让他担任奋威将军、豫州刺史,供给祖逖军需物资,让他率领部众前往江州.

惠安县18343102810: 语文文言知识祖逖,字士稚,范阳遒人也.逖轻财好侠,慷慨有节尚,散谷帛以.周贫乏,乡党宗族以是重之.与司空刘琨俱为.司州主簿,情好绸缪,共被同寝.... -
盖岚六味:[答案] 6.D(再次) 7.B(作为……) 8.(1)半夜听见计较,踢醒刘琨说“这不是什么坏声音(坏事儿)” (2)现在被遗留下的百姓遭受着痛苦,人人都有奋起反击的志向. 9.不拘小节,能与士卒百姓同甘苦,有勇有谋~

惠安县18343102810: 翻译. 逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓 曰 :“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!” 译文:_______ --
盖岚六味:[答案] 答案: 解析: 祖逖率领自己的部属一百多人渡江,船到江心,祖逖拍击船桨发誓说:“我祖逖如果不能肃清中原的敌人再渡江回来,就像这大江的水(绝不回头).

惠安县18343102810: 求10篇较短的文言文及解释、、.20 - 30字为好.如题、、 -
盖岚六味:[答案] 1.孔门师徒各言志 【原文】颜渊、季路侍.子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾.”颜渊... 他的叔父是宗炳字少文,此人学问很好但不肯做官.宗悫小的时候宗炳问他长大后志向是什么?他回答:“希望驾着大风刮散...

惠安县18343102810: 祖逖闻鸡起舞的译文古文的翻译,哪有那么长 -
盖岚六味:[答案] 祖逖闻鸡起舞 祖逖,字士稚,范阳遒(今河北省定兴县)人.父亲祖武,任过上谷(今河北怀来县)太守.父亲去世时,祖逖还小,他的生活由几个兄长照料.祖逖的性格活泼、开朗.他好动不爱静,十四五岁了,没读进多少书.几个哥哥为此都很忧虑.但...

惠安县18343102810: 祖逖闻鸡起舞 翻译 -
盖岚六味: 原文: 祖逖,东晋人也,有大志,常欲光复中原.后与刘琨俱为司州主簿,情好绸缪,共被同寝.中夜闻荒鸡鸣,祖蹴琨觉,曰:“此非恶声也!”因起舞庭中.后渡江,募士铸兵,欲扫清中原. 翻译: 祖逖是东晋人,他年轻时就胸怀大志,常常希望能够收复中原失地.后来他与刘琨一起担任司州的主簿,两人交情很好,常常共被而眠.夜半时听到鸡鸣,祖逖踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音.”于是起床练剑.渡江以后,他招募勇士,铸造兵器,打算将胡人逐出中原.

惠安县18343102810: 《祖逖闻鸡起舞》课文+翻译 -
盖岚六味:[答案] 【原文】 初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒.逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼...

惠安县18343102810: 祖狄北伐概括复述祖逖北伐这篇文章的翻译 -
盖岚六味:[答案] 祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网