礼记檀弓故事一则翻译

作者&投稿:雀浩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?
”意思是:孔子路过泰山的边上,看见有一个妇人在坟墓前哭得十分悲伤。孔子立起身来靠在横木上,让子路前去问那个妇人。子路问道:“你哭得那么伤心,好像有伤心的事吧?二则原文:齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者,蒙袂辑屦,贸贸然而来。《礼记.檀弓》一则:原文:孔子过泰山侧,...

《礼记·檀弓》的翻译和全文
《礼记·檀弓》的翻译:春秋时齐国发生饥荒,黔敖准备了食物放在路边,等候饥民过来就给他吃。有一个饥民走来了,黔敖冲着他喊道:“嗟!来食!”那个饥民瞪着眼睛说:“我正因为不食嗟来之食才饿成这个样子。”尽管黔敖向他道歉,那饥民仍然坚决不吃,最后饿死了。原文:齐大饥,黔敖为食于路,以待...

礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么?
《礼记·檀弓》中的两则故事原文及翻译如下:一则 原文:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”翻译:孔子路过泰山的旁边,听见一个妇人在坟墓前哭得很伤心。孔子便靠在车前的横木上倾听,然后让子路去问她:“你哭得这么悲伤,似乎有...

请帮我把《礼记.檀弓下》翻译
[译文]孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政。”...

《礼记·檀弓》哪位高人帮俺翻译一下,谢谢!
译文:齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道:喂!快来吃吧!那饥民抬眼望着黔敖说:"我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。"黔敖跟在后面表示歉意,...

礼记檀弓下翻译及原文
礼记檀弓下译文 孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭得很伤心。孔子用手扶着车的扶手侧耳听。他让子路前去询问,(子路)说:“听您的哭声,好像着实有许多伤心的事。”妇女于是说道:“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。”孔子问:“那为什么不离开...

礼记檀弓故事二则翻译
01 《礼记·檀弓》中记载了一则故事,原文描述孔子途径泰山时,遇见一位妇女在墓前哀伤地哭泣。孔子倾听她的哭声,并派子路去询问。妇女回答说,她似乎承受着深重的哀伤——先是公公被虎咬死,随后丈夫也遭遇同样的命运,现在连儿子也离她而去。孔子问她为何不离开,妇人回答说这里没有残酷的政令。...

札记 檀弓下中齐大饥...至...终不食而死...的翻译解析
源于《礼记·檀弓》:原文:齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屡,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:"嗟!来食!"(饿者)扬其目而视之,曰:"予唯不食嗟来之食,以至于斯也。"从而谢焉,终不食而死。译文:齐国发生了一次严重的饥荒。有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁...

礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么礼记檀弓故事二则原文及翻译介绍
曾子听闻此事后说:他的拒绝可以理解,但黔敖的道歉后,他应该接受食物。2、二则故事的译文:在齐国遭遇严重的饥荒期间,黔敖在路边摆出了食物,供应给经过的饥饿的人们。一个饥饿至极、用袖子遮住脸、走路摇摇晃晃的人走了过来。黔敖递给他食物和饮料,大声邀请他:“来吧,吃点东西!”那人抬起头,...

礼记檀弓故事二则原文及翻译是什么 礼记檀弓故事二则原文及翻译介绍_百...
2、二则故事的译文:在齐国发生严重的饥荒期间,黔敖在路边摆放了食物,以供经过的饥饿者享用。一位饥饿者用袖子遮住脸,脚步沉重,眼神迷离地走来。黔敖手持食物和饮料,呼唤道:“喂,来吃吧!”那人抬起头看着他,回答说:“我之所以会这样,是因为不愿吃别人的施舍。”黔敖追上去向他道歉,但他仍然...

令咏19116533499问: 《礼记·檀弓》夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也!”译文 -
韶关市唐信回答:[答案] 孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤.孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人.孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事.”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老...

令咏19116533499问: 礼记 檀弓上翻译 -
韶关市唐信回答: 伯高死在卫国,有人来向孔子报丧.孔子说:“我应该在哪里哭他呢?如果是兄弟,我就在祖庙里哭他;如果是父亲的朋友,我就在庙门之外哭他;如果是老师,我就在所住的正室里哭他;如果是朋友,我就在正室的门外哭他;如果只是泛泛之交,我就在郊外哭他.至于我和伯高的关系,如果哭于郊外,就显得太疏远;如果哭于正室,就显得太重.

令咏19116533499问: (节选自《礼记·檀弓下》)翻译全文 -
韶关市唐信回答:[答案] 孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤.孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了.”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了.”孔子说:“...

令咏19116533499问: 翻译《礼记 檀弓上》的其中一段 -
韶关市唐信回答: 曾子病倒在床上,病情严重.乐正子春坐在床下,曾元、曾申坐在脚旁,童仆坐在墙角,手拿烛火.童仆说:“席子花纹华丽光洁,是大夫用得席子吧?”乐正子春说:“住口!”曾子听到了,突然惊醒过来说:“啊!”童仆又说到:“席子花纹华丽光洁,是大夫用得席子吧?”曾子说:“是的,这是季孙送给我的,我没有力气换掉它.元啊,扶我起来,把席子换掉.”曾元说:“您老人家的病已很危急了,不能移动,希望能等到天亮,再让我来换掉.”曾子说:“你爱我不如爱那童仆君子爱人是用德行,小人爱人是姑息迁就.我现在还要求什么呢?我只盼望死得合于正礼罢了.”于是大家扶起曾子,换了席子,再把他扶回到床上,还没有放安稳,曾子就去世了.

令咏19116533499问: 礼记 檀弓下翻译 -
韶关市唐信回答: 虎 是老虎的意思. 于 是“被”,“被老虎咬死”的意思.

令咏19116533499问: 《礼记檀弓》中有一段是这样的;孔子过泰山,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之曰:“子之哭《礼记檀弓》中有一段是这样的;孔子过泰... -
韶关市唐信回答:[答案] 1.表顺承 2.苦的是他的儿子和丈夫 3.被老虎所吞 4.妇人 5.最后一句,意思是:苛刻残酷的暴力政治比老虎还要可怕. 是7年级集优方案吧,我们老师讲过了,相信我100%正确

令咏19116533499问: 礼记檀弓下 翻译开头是 楚令尹子文之族,廷理拘之,闻其令尹之族也而释之. -
韶关市唐信回答:[答案] :楚国令尹子文家中有个触犯法律的,廷理把他抓了起来,听说是令尹的家人就放了,子文找来廷理责备说,设立廷理就是要管犯王令国法的人,那些正直的人持掌法律,柔和却不屈服,刚烈却不折服,现在违背法律而把犯人放掉,这是作为法官却...

令咏19116533499问: 《礼记.檀弓下》翻译shei -
韶关市唐信回答:[答案] 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之(1),使子路问之曰(2):“子之哭也,壹似重有忧者(3).”而曰(4):“然!昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死焉,今吾子又死焉.”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛 政(...

令咏19116533499问: 求译文 “公叔文子卒,其子戍请谥于君.”出自《礼记 檀弓》 原文:公叔文子卒,其子戍请谥于君,曰:“日月有时,将葬矣,请所以易其名者.”君曰:“... -
韶关市唐信回答:[答案] 公叔文子(因为没有上文不能确定是人名还是称谓)死了,他的儿子戍向君主请求谥号,说:“家父过世有一段时间了,即将下葬,请您赐下谥号(如果是做卷子就别这么说了).”君王说:“过去卫国遭遇严重的饥荒,夫子施粥给国...

令咏19116533499问: 礼记檀弓:“子路去鲁谓颜渊曰”和“成人有其兄死而不为衰者”翻译 -
韶关市唐信回答: 前一个: 子路要离开鲁国,对颜渊说:“你用什么话赠我呢?”颜渊说:“我听说,离开祖国,要到先祖的墓地上去哭告,然后上路.返回祖国不用哭,要先到先祖的墓地上看一看,然后进城.”又对子路说:“有什么话使我安处鲁国吗?”子路说:“我听说,经过墓地就要行式礼,经过神祠就要下车.” 后一个: 成邑这个地方有个人死了兄长,他做弟弟的却不替兄长,后来听说子皋要当成邑的长官,(畏惧子皋是注重孝道之人)便带上了孝服.成邑的人都说:“养蚕吐丝要筐,蟹壳似筐而蚕筐无关;蜂头上有物像帽子,蝉喙长在腹下,想帽子下的丝緌.哥哥死了却是因为子羔而服丧.”好不容易翻的呀,希望你满意~ O(∩_∩)O~


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网