百年孤独哪个译本最好

作者&投稿:中叔晴 (若有异议请与网页底部的电邮联系)

马尔克斯的《百年孤独》哪个版本翻译的比较好?
不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一 此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不...

百年孤独谁的翻译版本最好?
如果是说英译本,最好的(被作者认可的)是格里高利·拉巴萨(Gregory Rabassa)翻译的。中译本的话,比较好的是黄锦炎翻译的(从西班牙语译过来的),高长荣的也还不错(从英文译本翻译过来的) 。现在最新的中文版本是范晔的译本(是现在唯一的正版)。因为以前的都是原作者没授权时的中译本。

百年孤独的最佳中文译者是谁?
不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一 此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不...

范晔的《百年孤独》翻译的好吗
十分的不错~~~!!!马尔克斯一直不让中国发行《百年孤独》之前的版本要么是外面流入的,要么私自翻译的,一定意义上都属于“盗版”范畴,范晔的版本是马尔克斯唯一在中国授权发行的。并且中文的翻译和原文保持了一样的味道~~~值得一看

《百年孤独》哪个版本好
我们课本上用的是黄的,因为他是直译比较原汁原味,没有删节。后来我又看了高的,这个版本对原本有略微改动,读起来更顺畅一些文笔相对来说好一些。。我个人比较喜欢高这个版本。拿出两段来楼主自己比较吧~【高长荣 译,北京十月文艺出版社(据称此版本由英文转译而成)】第一章 多年以后,奥雷连诺上校...

百年孤独 哪个译本比较好
不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一 此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不...

百年孤独买哪个译者(版本)的好?
不过国内还有其他很多种版本 因为《百年孤独》对我国的文学创作影响深远 所以各种译本很多 我看的是上海译文出版社出版的黄锦炎先生的译本 这个版本也非常好 当然还有1984年北京十月文艺出版社高长荣先生的译本 这是最早的译本之一 此外还有吴健恒老先生的全译本 云南人民出版社出版 这个版本的我没有看过 不...

想知道《百年孤独》哪个译本比较好?关于这个也是众说纷纭。很纠结。 范...
传神和传文并不矛盾。因为神与文本身就是统一的无从割裂。我推荐仝彦芳译本,这个版本在1999年左右译成。书号是ISBN 7-204-05402-4,内蒙古人民出版社出版。这是我认为形神兼备的一个译本。原书的风格,用译者的话说就是“不动声色地讲着许多令人毛骨悚然的故事”,译者很好地继承了这种叙事风格。...

百年孤独买哪个版本
吴健恒版。根据查询左卫门用户发布的信息显示,云南人民出版社于1993年9月推出的吴健恒译《百年孤独》,据波哥大1981年版的第七版全文译出,未做任何删节,是大陆第一个《百年孤独》全译本,因此百年孤独买吴健恒版。

你认为《百年孤独》哪个译本更好?为什么?
应该是仝彦芳译本吧,这是我认为形神兼备的一个译本,译本里的语言流畅通顺,符合现代人的阅读习惯,而且克制含蓄,坦然从容,很好地体现了原著将暗流奔涌的情感隐藏于平静和枯寂之下的风格。

舟垄18424623077问: 加西亚·马尔克斯的《百年孤独》读哪个译本最好? -
潞城市奇诺回答: 个人感觉范晔的译本很好,范晔对语言的把握很流畅,富有诗意,不过也可能是我被范译本先入为主了.个人建议先读范晔的译本,黄锦炎的我只看过一点点,不习惯.

舟垄18424623077问: 谁知道 百年孤独 译得的最好的是哪个版本? -
潞城市奇诺回答: 较多人推荐黄锦炎 给个网址你参考 http://www.stph.com.cn/mybbs/Announce/announce.asp?BoardID=10&ID=107527

舟垄18424623077问: 百年孤独谁翻译的最好 -
潞城市奇诺回答: isolationofacentury

舟垄18424623077问: 《百年孤独》哪个版本翻译的更能展现原作的精髓? -
潞城市奇诺回答: 只有南海出版社出版的《百年孤独》是国内唯一正版 马尔克斯曾经放过话 说死后150年都不会给中国出版社授权出版其作品 不过后来还是授权了 呵呵 以前黄锦炎版本的《百年孤独》更具可读性 虽然正版的由范晔翻译 但是还是和黄锦炎的版本大相径庭 如果你西班牙语够好 直接读原版吧

舟垄18424623077问: 百年孤独是黄锦炎的译本好还是范晔的好 -
潞城市奇诺回答: 黄锦炎的更好,市面上易经绝版了!

舟垄18424623077问: 《百年孤独》哪个版本好 -
潞城市奇诺回答: 上海译文出版社,黄锦炎、沈国正、陈泉 译本,这个是公认的推荐经典版本.买外国文学作品要首选人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,这三个是老牌的实力出版社,翻译人员的水平绝对上成.

舟垄18424623077问: 百年孤独谁的翻译版本最好? -
潞城市奇诺回答: 如果是说英译本,最好的(被作者认可的)是格里高利·拉巴萨(Gregory Rabassa)翻译的.中译本的话,比较好的是黄锦炎翻译的(从西班牙语译过来的),高长荣的也还不错(从英文译本翻译...

舟垄18424623077问: 《百年孤独》 哪一版的汉译比较好? -
潞城市奇诺回答: 话说只有范晔翻译的由南海出版公司的是中文版全球首次正式授权.其他的就不好说了.

舟垄18424623077问: 百年孤独 哪个版本比较好 -
潞城市奇诺回答: 主要是两个版本,高长荣...黄锦炎. 我们课本上用的是黄的,因为他是直译比较原汁原味,没有删节. 后来我又看了高的,这个版本对原本有略微改动,读起来更顺畅一些文笔相对来说好一些..我个人比较喜欢高这个版本. 拿出两段来...

舟垄18424623077问: 《百年孤独》哪个版本翻译的比较好?? -
潞城市奇诺回答: 《百年孤独》不是只授权给了南海出版公司么,其他的也有吗?那些应该是盗版吧


本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网