《百年孤独》哪个版本好

作者&投稿:宾芳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《百年孤独》哪个版本好~

你看得懂的版本最好。

  主要是两个版本,高长荣。。。黄锦炎。
  我们课本上用的是黄的,因为他是直译比较原汁原味,没有删节。
  后来我又看了高的,这个版本对原本有略微改动,读起来更顺畅一些文笔相对来说好一些。。我个人比较喜欢高这个版本。
  拿出两段来楼主自己比较吧~
  【高长荣 译,北京十月文艺出版社(据称此版本由英文转译而成)】
  第一章
  多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午。当时,马孔多是个二十户人家的村庄,一座座土房都盖在河岸上,河水清澈,沿着遍布石头的河床流去,河里的石头光滑、洁白,活象史前的巨蛋。这块天地……可以用来开采地下的金子。
  第十章
  多年以后,在临终的床上,奥雷连诺第二将会想起六月间一个雨天的下午,他如何到卧室里去看自己的头生子。儿子虽然孱弱、爱哭,一点不象布恩蒂亚家的人,但他毫不犹豫就给儿子取了名字。
  【黄锦炎 译,浙江文艺出版社(据称此版本是根据布宜诺斯艾利斯南美出版社1972年版由西班牙语直译而成,后来这一版本转由浙江文艺出版社出版。此版本被现在的高中三年级语文教科书选用)】
  第一章
  许多年之后,面对行刑队,奥雷良诺·布恩地亚上校将会回想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。那时的马贡多是一个有二十户人家的衬落,用泥巴和芦苇盖的房屋就排列在一条河边。清澈的河水急急地流过,河心那些光滑、洁白的巨石,宛若史前动物留下的巨大的蛋。这块天地如此之新,……盒内有一绺女人的头发。
  第十章
  若干年之后,当他在病榻上奄奄一息的时候,奥雷良诺第二一定会记得六月份一个淫雨连绵的下午,他踏进房去看他头生儿子时的情景。尽管孩子并不活泼,又爱哭闹,毫无布恩地亚家族的特征,他还是没多费脑子,一下子就给他起了名字。

  主要是两个版本,高长荣。。。黄锦炎。
  我们课本上用的是黄的,因为他是直译比较原汁原味,没有删节。
  后来我又看了高的,这个版本对原本有略微改动,读起来更顺畅一些文笔相对来说好一些。。我个人比较喜欢高这个版本。
  拿出两段来楼主自己比较吧~
  【高长荣 译,北京十月文艺出版社(据称此版本由英文转译而成)】
  第一章
  多年以后,奥雷连诺上校站在行刑队面前,准会想起父亲带他去参观冰块的那个遥远的下午。当时,马孔多是个二十户人家的村庄,一座座土房都盖在河岸上,河水清澈,沿着遍布石头的河床流去,河里的石头光滑、洁白,活象史前的巨蛋。这块天地……可以用来开采地下的金子。
  第十章
  多年以后,在临终的床上,奥雷连诺第二将会想起六月间一个雨天的下午,他如何到卧室里去看自己的头生子。儿子虽然孱弱、爱哭,一点不象布恩蒂亚家的人,但他毫不犹豫就给儿子取了名字。
  【黄锦炎 译,浙江文艺出版社(据称此版本是根据布宜诺斯艾利斯南美出版社1972年版由西班牙语直译而成,后来这一版本转由浙江文艺出版社出版。此版本被现在的高中三年级语文教科书选用)】
  第一章
  许多年之后,面对行刑队,奥雷良诺·布恩地亚上校将会回想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。那时的马贡多是一个有二十户人家的衬落,用泥巴和芦苇盖的房屋就排列在一条河边。清澈的河水急急地流过,河心那些光滑、洁白的巨石,宛若史前动物留下的巨大的蛋。这块天地如此之新,……盒内有一绺女人的头发。
  第十章
  若干年之后,当他在病榻上奄奄一息的时候,奥雷良诺第二一定会记得六月份一个淫雨连绵的下午,他踏进房去看他头生儿子时的情景。尽管孩子并不活泼,又爱哭闹,毫无布恩地亚家族的特征,他还是没多费脑子,一下子就给他起了名字。

《百年孤独》的中文版有几个不同的版本,每个版本都有其独特的特点和优点。具体选择哪个版本,可以根据自己的阅读需求和喜好来决定。
1. 北京十月文艺出版社版《百年孤独》,该版本由高长荣翻译,是从英译本转译而成。这个版本被认为在数十种外文版中是最佳的,同时也是几种中译本中的佼佼者。
2. 上海译文出版社版《百年孤独》,该版本由黄锦炎和沈国正翻译,是根据布宜诺斯艾利斯南美出版社1972年版由西班牙语直译而成。这个版本因为行文流畅,尤其受到读者的欢迎。
3. 浙江文艺版《百年孤独》,该版本也是由黄锦炎和沈国正翻译。这个版本在1991年出版,与上海译文出版社版是不同的版本,但同样受到读者的欢迎。
4. 云南人民出版社版《百年孤独》,该版本是根据波哥大1981年第7版翻译而成,由吴健恒独力翻译。
5. 远景出版公司《一百年的孤寂》,该版本由宋碧云翻译,被认为是可能是最早的中文版本,此后在台湾流传最广的版本。
6. 志文出版社《百年孤寂》,该版本由杨耐冬翻译,是台湾出版的另一种通过英译本转译的版本。
总的来说,每个《百年孤独》的中文版都有其独特的特点和优点,具体选择哪个版本,可以根据自己的阅读需求和喜好来决定。

上海译文出版社,黄锦炎、沈国正、陈泉 译本,这个是公认的推荐经典版本。买外国文学作品要首选人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,这三个是老牌的实力出版社,翻译人员的水平绝对上成。

目前书店(旧书店除外)只能买到一种版本,南海出版公司出版的,其实这版也是不错的,有添加删节的部分,也是自面市以来首次获得授权的中文版


百年孤独买哪个版本
吴健恒版。根据查询左卫门用户发布的信息显示,云南人民出版社于1993年9月推出的吴健恒译《百年孤独》,据波哥大1981年版的第七版全文译出,未做任何删节,是大陆第一个《百年孤独》全译本,因此百年孤独买吴健恒版。

百年孤独哪个出版社的版本最好
上海译文出版社。上海译文出版社是《百年孤独》最早的译本,由黄锦炎等译本翻译。南海出版公司版本则由范晔翻译,是国内较为流行的版本。人民文学出版社的版本则由高长荣翻译。《百年孤独》是加西亚·马尔克斯的代表作,在国内有多种版本,知名的出版社有上海译文出版社、南海出版公司、人民文学出版社等。

百年孤独封面是什么语言
百年孤独原版是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯用西班牙语言写的。百年孤独原版是西班牙版,此外还有英文版、法文版等。其在内地同时出现了北京十月文艺出版社和上海译文出版社两种译本,前者的译者是高长荣,由英译本转译而成,后者的译者是黄锦炎和沈国正,根据布宜诺斯艾利斯南美出版社1972年版由西班牙语直译而...

...重庆出版社和华东师范大学出版社两本。哪个版本好一点? 华东的是文 ...
大概要等老马死后50年,版权成为公版才行吧。2、中文版《百年孤独》曾经有好几个版本:北京《十月》杂志在该书获奖当年就部分选译了《百年孤独》;同年,台湾远景出版事业公司推出一套《诺贝尔文学奖全集》,其中以《一百年的孤寂》为名翻译了《百年孤独》,译者宋碧云;上海译文出版社也在1982年推出了...

百年孤独哪个出版社最好?
中文版的《百年孤独》曾经有好几个版本:1984年《百年孤独》在内地同时出现了北京十月文艺出版社和上海译文出版社两种译本,前者的译者是高长荣,是由英译本转译而成,《百年孤独》的英译本在数十种外文版中被公认为最佳。高长荣的译本也为几种中译本中的佼佼者。后者的译者是黄锦炎和沈国正,是根据布宜...

《百年孤独》哪个译本好
大概要等老马死后50年,版权成为公版才行吧。2、中文版《百年孤独》曾经有好几个版本:北京《十月》杂志在该书获奖当年就部分选译了《百年孤独》;同年,台湾远景出版事业公司推出一套《诺贝尔文学奖全集》,其中以《一百年的孤寂》为名翻译了《百年孤独》,译者宋碧云;上海译文出版社也在1982年推出了...

百年孤独哪个译本最好
《百年孤独》的中文译本中,黄锦炎、沈国正、陈泉的译本被认为是比较好的,尤其是黄锦炎的译本,语言平白流畅,被广大读者接受和认可。范晔的译本也备受推崇,其语言更偏文雅,更显简洁。 不过,由于每位读者对译本的喜好不同,所以对于哪个译本最好,也各有不同的看法。建议可以对比不同版本的《百年孤独》,从中选择最适合...

《百年孤独》哪个出版社的好?
上海译文出版社,黄锦炎、沈国正、陈泉 译本,这个是公认的推荐经典版本。买外国文学作品要首选人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,这三个是老牌的实力出版社,翻译人员的水平绝对上成。

《百年孤独》在高中新课标哪个版本的哪本教材中?是高中语文:必修5吗...
人教版的选读课文。

《百年孤独》是哪个出版社出版的?出版日期是什么时候?
大概要等老马死后50年,版权成为公版才行吧。2、中文版《百年孤独》曾经有好几个版本:北京《十月》杂志在该书获奖当年就部分选译了《百年孤独》;同年,台湾远景出版事业公司推出一套《诺贝尔文学奖全集》,其中以《一百年的孤寂》为名翻译了《百年孤独》,译者宋碧云;上海译文出版社也在1982年推出了...

巨鹿县18218525947: 《百年孤独》哪个版本好 -
辉急史克: 上海译文出版社,黄锦炎、沈国正、陈泉 译本,这个是公认的推荐经典版本.买外国文学作品要首选人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,这三个是老牌的实力出版社,翻译人员的水平绝对上成.

巨鹿县18218525947: 哪个版本的《百年孤独》比较好? -
辉急史克: 你到当当上看应该有吧,这种书没什么好禁的吧.至于版本,没什么区别.你如果想好好看看,就买本正版.此书是魔幻现实主义的巨作,其中的人物关系比较复杂,不好好 看还真是难以看明白.

巨鹿县18218525947: 百年孤独是黄锦炎的译本好还是范晔的好 -
辉急史克: 黄锦炎的更好,市面上易经绝版了!

巨鹿县18218525947: 百年孤独 哪个版本比较好 -
辉急史克: 主要是两个版本,高长荣...黄锦炎. 我们课本上用的是黄的,因为他是直译比较原汁原味,没有删节. 后来我又看了高的,这个版本对原本有略微改动,读起来更顺畅一些文笔相对来说好一些..我个人比较喜欢高这个版本. 拿出两段来...

巨鹿县18218525947: 加西亚·马尔克斯的《百年孤独》读哪个译本最好? -
辉急史克: 个人感觉范晔的译本很好,范晔对语言的把握很流畅,富有诗意,不过也可能是我被范译本先入为主了.个人建议先读范晔的译本,黄锦炎的我只看过一点点,不习惯.

巨鹿县18218525947: 哪个版本的《百年孤独》比较好?
辉急史克: 译林的比较好

巨鹿县18218525947: 谁知道 百年孤独 译得的最好的是哪个版本? -
辉急史克: 较多人推荐黄锦炎 给个网址你参考 http://www.stph.com.cn/mybbs/Announce/announce.asp?BoardID=10&ID=107527

巨鹿县18218525947: 《百年孤独》谁翻译的版本比较好. -
辉急史克: 百年孤独在中国没有版权现在的都是盗版的.上海译文在82年曾经出了黄的版本.现在可以在一些书摊买到,当然是运气好的话.是北京十月文艺出版社的.10元.我自己珍藏了一本.也可以在孔子旧书网买,但一般在几十元甚至百元以上,是旧书,译文本.顺便说下,盗版的也是黄的版本,就是一些标点和个别的文字有错.看图可以在百度 百年孤独贴吧看到很多版本的图片,里面也有文字版本的下载的.建议在网络上在线阅读.

巨鹿县18218525947: 《百年孤独》哪个版本翻译的更能展现原作的精髓? -
辉急史克: 只有南海出版社出版的《百年孤独》是国内唯一正版 马尔克斯曾经放过话 说死后150年都不会给中国出版社授权出版其作品 不过后来还是授权了 呵呵 以前黄锦炎版本的《百年孤独》更具可读性 虽然正版的由范晔翻译 但是还是和黄锦炎的版本大相径庭 如果你西班牙语够好 直接读原版吧

巨鹿县18218525947: 《百年孤独》 哪一版的汉译比较好? -
辉急史克: 话说只有范晔翻译的由南海出版公司的是中文版全球首次正式授权.其他的就不好说了.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网